Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR XF-16M15A-US Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XF-16M15A-US:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
BACKPACK SPRAYER
MODEL:XF-16M15A-US & XF-16M15A
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR XF-16M15A-US

  • Seite 1 BACKPACK SPRAYER MODEL:XF-16M15A-US & XF-16M15A Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 3 MODEL:XF-16M15A-US & XF-16M15A This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTIONH AND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND ! For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
  • Seite 5 12. The maximum temperature of the liquid to be sprayed must not exceed 43℃. Do not use the sprayer if the temperature of the work environment is up to 45℃ or lower than -10℃. MODEL AND PARAMETERS Model XF-16M15A-US & XF-16M15A Capacity 4 Gallons(16L) Pump Diaphragm pump...
  • Seite 6 STRUCTURE DIAGRAM Name Name Tank Cap Spray bar clamp Barrel body Spraying nozzle Battery Spray gun clamp Ammeter Pressure regulating knob Hose Switch Spraying gun Strap Spray Lance Backrest - 5 -...
  • Seite 7 COMPONENTS Picture Name and Qty Picture Name and Qty Metal conversion Barrel body(x1) adapter(x1) Quick-release Tank cap(x1) fitting(x1) Fan-shaped Tank filter(x1) nozzle(x1) Adjustable single-hole Battery(x1) nozzle(x1) HoseΦ6.5mmX1.2m(x1)) Windproof nozzle(x1) F-type double Straps(x1) nozzle(x1) Single-head copper Spray gun(x1) nozzle(x1) Plastic spray rod(x1) 3 head brass nozzle(x1) Metal spray rod(x1)
  • Seite 8 ASSEMBLY STEP 01: ASSEMBLE THE LANCE SET 1. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at water outlet of sprayer’s bottom, then screw the brass nut of the either end of the hose. 2. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at the bottom of spray gun, then screw the brass nut of the hose.
  • Seite 9 2)The following are the connection methods for the spray gun and plastic rod. 4. Connect the nozzle with , then screw the nut tightly. spray rod 1) The following are the connection methods for the nozzle and metal rod. 2) The following are the connection methods for the nozzle and plastic rod. - 8 -...
  • Seite 10 STEP 02: ASSEMBLE THE BATTERY - 9 -...
  • Seite 11 STEP 03: ASSEMBLE THE STRAP 1. Insert the belt into the hole of sprayer, insert the belt into the inside of buckle, tighten the belt. USAGE 01. START TO WORK AND STOP TO WORK Turn on the electric switch to “I”, then rotate the knob to “HIGH”, start to work. - 10 -...
  • Seite 12 Rotate the knob to “LOW”, stop to work, then turn off the electric switch to “0” . 02. THE USAGE OF HANDLE SWITCH Press and hold the handle to start working, or release it to stop working. 03. JUDGE THE INDICATOR LIGHT OF THE AMMETER The light not turning on indicates that it is not working.
  • Seite 13 04. CHARGING Open the battery cover and remove the battery. Insert the charger plug into the battery charging socket, then check the charger indicator light. A red light indicates charging, while a green light indicates a full charge. 05. CLEANING Please clean the sprayer with water, and finally turn off the regulator and the electric switch after use.
  • Seite 14 O-ring seal 14.5*2.8 Green seal ring13*17 Green seal ring12.3*2.2 Green seal ring12.3*2.2 INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Provide fan-shaped spray, Fan-shaped which is mostly used in scenes requiring control nozzle range, such as weeding. Adjustable Rotational control spray. single-hole Provide a small amount of nozzle spray, or linear spray (15-20ft).
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Provide medium spray effect. F-type double Allows you to cover large areas with medium fine nozzle fog. Rotational control spray. Single-head Provide a small amount of spray, or linear spray copper nozzle (15-20ft). 3 head brass Provides multi-angle spray effect. nozzle Provide a wide range of spray.Allows you to cover 3 head nozzle...
  • Seite 16 TROUBLESHOOTING INSTRUCTION Problem Reason Solution 1. Check the wire connections. The motor doesn’t 1. The power connection wire falls off. 2. Charge the battery. run. 2. The battery is flat. 3. Start work after the motor is Automatically stop 3. Motor overheating. cold.
  • Seite 17 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google SPRUZZATORE A ZAINO MODELLO: XF-16M15A-US e XF-16M15A Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 22 Machine Translated by Google...
  • Seite 23 MODELLO: XF-16M15A-US e XF-16M15A Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA PROTEZIONE OCCHI E PROTEZIONE PIEDI MASCHERA ANTIPOLVERE INDOSSARE PROTEZIONI LAVARSI LE MANI ! Per la tua sicurezza e quella degli altri, è necessario adottare le seguenti precauzioni: osservato durante il funzionamento dello spruzzatore: 1.
  • Seite 25 12. La temperatura massima del liquido da spruzzare non deve superare i 43ÿ. Non utilizzare lo spruzzatore se la temperatura dell'ambiente di lavoro è fino a 45ÿ o inferiore a -10ÿ. MODELLO E PARAMETRI Modello XF-16M15A-US e XF-16M15A Capacità 4 galloni (16 litri) Pompa Pompa a membrana...
  • Seite 26 Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome Nome Tappo del serbatoio Morsetto per barra di spruzzatura Ugello di spruzzatura Corpo della canna Batteria Morsetto per pistola a spruzzo Amperometro Manopola di regolazione della pressione Interruttore Tubo flessibile Pistola a spruzzo Cinghia Schienale Lancia a spruzzo...
  • Seite 27 Machine Translated by Google COMPONENTI Immagine Nessuna immagine Nome e quantità Nome e quantità Conversione dei metalli Corpo della canna (x1) adattatore (x1) Sgancio rapido Tappo del serbatoio (x1) raccordo (x1) A forma di ventaglio Filtro del serbatoio (x1) ugello (x1) Foro singolo regolabile Batteria (x1) ugello (x1)
  • Seite 28 Machine Translated by Google ASSEMBLEA FASE 01: ASSEMBLAGGIO DEL SET LANCIA 1. Avvolgere il nastro di tenuta attorno alla vite in ottone 1~2 volte all'uscita dell'acqua sul fondo dello spruzzatore, quindi avvitare il dado in ottone su entrambe le estremità del tubo. 2.
  • Seite 29 Machine Translated by Google 2) Di seguito sono riportati i metodi di collegamento tra la pistola a spruzzo e l'asta di plastica. 4. Collegare l'ugello all'asta di spruzzatura, quindi avvitare saldamente il dado. 1) Di seguito sono riportati i metodi di collegamento tra l'ugello e l'asta metallica. 2) Di seguito sono riportati i metodi di collegamento per l'ugello e l'asta di plastica.
  • Seite 30 Machine Translated by Google FASE 02: ASSEMBLARE LA BATTERIA - 9 -...
  • Seite 31 Machine Translated by Google FASE 03: ASSEMBLARE IL CINTURINO 1. Inserire la cinghia nel foro dello spruzzatore, inserire la cinghia all'interno della fibbia, stringere la cinghia. UTILIZZO 01. INIZIO E ARRESTO DEL LAVORO Posizionare l'interruttore elettrico su "I", quindi ruotare la manopola su "HIGH" e iniziare a lavorare. - 10 -...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Ruotare la manopola su “LOW”, smettere di lavorare, quindi spegnere l’interruttore elettrico su “0”. 02. L'USO DELL'INTERRUTTORE A MANIGLIA Premere e tenere premuta la maniglia per iniziare a lavorare, oppure rilasciarla per interromperla. 03. VALUTARE LA SPIA DELL'AMPEROMETRO Se la spia non si accende, significa che non funziona.
  • Seite 33 Machine Translated by Google 04. RICARICA 1. Aprire il coperchio della batteria e rimuovere la batteria. Inserire la spina del caricabatterie nella presa di ricarica della batteria, quindi controllare la spia del caricabatterie. Una luce rossa indica la carica in corso, mentre una luce verde indica una carica completa. 05.
  • Seite 34 Machine Translated by Google : Guarnizione O-ring 14,5*2,8 : Anello di tenuta verde 13*17 : Anello di tenuta verde 12,3*2,2 : Anello di tenuta verde 12,3*2,2 INTRODUZIONE E APPLICAZIONE DELL'UGELLO Fornire uno spruzzo a forma di ventaglio, A forma di ventaglio che viene utilizzato principalmente nelle scene che richiedono controllo ugello gamma, come la diserbo.
  • Seite 35 Machine Translated by Google Fornisce un effetto spray medio. Doppio tipo F Permette di coprire ampie superfici con grana medio-fine ugello nebbia. Spray con controllo rotazionale. Testa singola Fornire una piccola quantità di spruzzo o uno spruzzo lineare ugello di rame (15-20 piedi).
  • Seite 36: Istruzioni Per La Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione 1. Controllare i collegamenti dei cavi. Il motore non 1. Il cavo di collegamento dell'alimentazione si stacca. 2. Caricare la batteria. correre. 2. La batteria è scarica. 3.
  • Seite 37 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 38 Machine Translated by Google...
  • Seite 39 Machine Translated by Google...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google SPRYSKIWACZ PLECAKOWY MODEL: XF-16M15A-US i XF-16M15A Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 42 Machine Translated by Google...
  • Seite 43 MODEL: XF-16M15A-US i XF-16M15A To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 44: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA OCZU I OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA ODZIEŻ OCHRONNA UMYJ RĘCE ! Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych należy zachować następujące środki ostrożności. przestrzegane podczas obsługi opryskiwacza: 1. Podczas wykonywania prac opryskowych personel powinien nosić odzież zgodną ze ścisłymi zasadami bezpieczeństwa. zgodnie z przepisami należy nosić...
  • Seite 45 12. Maksymalna temperatura rozpylanej cieczy nie może przekraczać 43℃. Nie należy używać opryskiwacza, jeżeli temperatura w miejscu pracy wynosi do 45℃ lub poniżej -10℃. MODEL I PARAMETRY Model XF-16M15A-US i XF-16M15A 4 galony (16 l) Pojemność Pompa Pompa membranowa Ciśnienie robocze 0-90 psi (3,3±0,3) l/min...
  • Seite 46 Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY NIE. Nazwa NIE. Nazwa Zacisk belki natryskowej Korek zbiornika Korpus lufy Dysza natryskowa Bateria Zacisk pistoletu natryskowego Amperomierz Pokrętło regulacji ciśnienia Przełącznik Wąż gumowy Pasek Pistolet natryskowy Oparcie Lanca natryskowa - 5 -...
  • Seite 47 Machine Translated by Google SKŁADNIKI Zdjęcie Nie. Zdjęcie NIE. Nazwa i ilość Nazwa i ilość Konwersja metalu Korpus lufy (x1) adapter(x1) Szybkie zwalnianie Korek zbiornika (x1) dopasowanie (x1) Wachlarzowaty Filtr zbiornika (x1) dysza (x1) Regulowany pojedynczy otwór Bateria (x1) dysza (x1) WążΦ6,5 mmX1,2 m(x1)) 19 Dysza wiatroszczelna (x1) Podwójny typ F...
  • Seite 48 Machine Translated by Google MONTAŻ KROK 01: ZMONTUJ ZESTAW LANCY 1. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1-2 razy przy wylocie wody u dołu opryskiwacza, a następnie dokręć mosiężną nakrętkę na każdym końcu węża. 2. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1-2 razy u dołu pistoletu natryskowego, a następnie dokręć...
  • Seite 49 Machine Translated by Google 2) Poniżej przedstawiono metody podłączania pistoletu natryskowego i pręta plastikowego. 4. Podłącz dyszę do pręta natryskowego i mocno dokręć nakrętkę. 1) Poniżej przedstawiono metody łączenia dyszy z prętem metalowym. 2) Poniżej przedstawiono metody łączenia dyszy z prętem plastikowym. - 8 -...
  • Seite 50 Machine Translated by Google KROK 02: ZMONTUJ AKUMULATOR - 9 -...
  • Seite 51 Machine Translated by Google KROK 03: ZŁÓŻ PASEK 1. Włóż pasek do otworu opryskiwacza, włóż pasek do wewnętrznej strony klamry, napnij pasek. STOSOWANIE 01. ROZPOCZĘCIE PRACY I ZATRZYMANIE PRACY Włącz wyłącznik elektryczny w pozycję „I”, następnie obróć pokrętło w pozycję „HIGH”, rozpocznij pracę. - 10 -...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Obróć pokrętło na pozycję „LOW”, zatrzymaj pracę, a następnie ustaw wyłącznik elektryczny na pozycję „0”. 02. UŻYCIE PRZEŁĄCZNIKA UCHWYTOWEGO Aby rozpocząć pracę, naciśnij i przytrzymaj uchwyt, lub zwolnij go, aby zatrzymać pracę. 03. OCEŃ LAMPKĘ KONTROLNĄ AMPEROMETRÓW Jeśli światło się...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 04. ŁADOWANIE 1. Otwórz pokrywę baterii i wyjmij baterię. Włóż wtyczkę ładowarki do gniazda ładowania baterii, a następnie sprawdź lampkę kontrolną ładowarki. Czerwona lampka oznacza ładowanie, a zielona lampka oznacza pełne naładowanie. 05. CZYSZCZENIE Po użyciu należy umyć opryskiwacz wodą, a następnie wyłączyć regulator i wyłącznik elektryczny. POZYCJA USZCZELNIENIA : Uszczelka pierścieniowa 14,5*2,8 : Zielony pierścień...
  • Seite 54 Machine Translated by Google : Uszczelka pierścieniowa 14,5*2,8 : Zielony pierścień uszczelniający 13*17 : Zielony pierścień uszczelniający 12,3*2,2 : Zielony pierścień uszczelniający 12,3*2,2 WPROWADZENIE I ZASTOSOWANIE DYSZY Zapewnij wachlarzowaty strumień, Wachlarzowaty który jest najczęściej używany w scenach wymagających kontroli dysza zakresu, takiego jak odchwaszczanie.
  • Seite 55: Konserwacja I Przechowywanie

    Machine Translated by Google Zapewniają średni efekt rozpylania. Podwójny typ F Umożliwia pokrycie dużych powierzchni średnio-drobną warstwą dysza mgła. Spray kontrolujący rotację. Pojedyncza głowica Zapewnij niewielką ilość natrysku lub natrysk liniowy dysza miedziana (15-20 stóp). 3 głowice mosiężne Zapewnia efekt natrysku pod wieloma kątami. dysza Zapewnia szeroki zakres natrysku.
  • Seite 56: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie 1. Sprawdź połączenia przewodów. Silnik nie 1. Przewód zasilający odpada. 2. Naładuj akumulator. 2. Bateria jest rozładowana. uruchomić. 3. Rozpocznij pracę po uruchomieniu silnika. 3. Przegrzanie silnika. Automatyczne zatrzymanie zimno. 4.
  • Seite 57 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 58 Machine Translated by Google...
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Rucksacksprudler MODELL: XF-16M15A-US & XF-16M15A Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 MODELL: XF-16M15A-US & XF-16M15A Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE AUGEN- UND SCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKE SCHUTZKLEIDUNG WASCHEN SIE IHRE HÄNDE ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden Beim Betrieb der Spritze ist zu beachten: 1. Während des Sprühvorgangs muss das Personal Kleidung tragen, die streng Tragen Sie gemäß...
  • Seite 65: Modell Und Parameter

    12. Die maximale Temperatur der zu versprühenden Flüssigkeit darf 43 °C nicht überschreiten. Verwenden Sie das Sprühgerät nicht, wenn die Temperatur der Arbeitsumgebung bis zu 45 °C beträgt oder niedriger als -10ÿ. MODELL UND PARAMETER Modell XF-16M15A-US und XF-16M15A Kapazität 4 Gallonen (16 l) Pumpe Membranpumpe...
  • Seite 66 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM Name Name NEIN. NEIN. Tankdeckel Sprühstangenklemme Fasskörper Sprühdüse Batterie Spritzpistolenklemme Amperemeter Druckregulierknopf Schalten Schlauch Spritzpistole Gurt Rückenlehne Sprühlanze - 5 -...
  • Seite 67 Machine Translated by Google KOMPONENTEN Bild Nr. Bild NEIN. Name und Menge Name und Menge Metallumwandlung Fasskörper (x1) Adapter (x1) Schnellverschluss Tankdeckel (x1) Anschlussstück (x1) Fächerförmig Tankfilter (x1) Düse (x1) Einstellbares Einzelloch Batterie (x1) Düse (x1) Schlauch ÿ6,5 mm x 1,2 m (x1)) 19 Winddichte Düse (x1) F-Type Doppel Riemen (x1)
  • Seite 68 Machine Translated by Google MONTAGE SCHRITT 01: MONTAGE DES LANZENSATZES 1. Wickeln Sie das Dichtungsband 1 bis 2 Mal um die Messingschraube am Wasserauslass an der Unterseite des Sprühers und schrauben Sie dann die Messingmutter an beiden Enden des Schlauchs fest. 2.
  • Seite 69 Machine Translated by Google 2) Im Folgenden sind die Verbindungsmethoden für die Spritzpistole und die Kunststoffstange aufgeführt. 4. Verbinden Sie die Düse mit der Sprühstange und schrauben Sie die Mutter fest. 1) Im Folgenden sind die Verbindungsmethoden für die Düse und den Metallstab aufgeführt. 2) Im Folgenden sind die Verbindungsmethoden für die Düse und den Kunststoffstab aufgeführt.
  • Seite 70: Schritt 02: Batterie Montieren

    Machine Translated by Google SCHRITT 02: BATTERIE MONTIEREN - 9 -...
  • Seite 71 Machine Translated by Google SCHRITT 03: DEN GURT MONTIEREN 1. Führen Sie den Gürtel in die Öffnung des Sprühgeräts ein, führen Sie den Gürtel in die Innenseite der Schnalle ein und ziehen Sie den Gürtel fest. VERWENDUNG 01. MIT DER ARBEIT BEGINNEN UND MIT DER ARBEIT STOPPEN. Schalten Sie den elektrischen Schalter auf „I“, drehen Sie dann den Knopf auf „HIGH“...
  • Seite 72: Die Verwendung Des Griffschalters

    Machine Translated by Google Drehen Sie den Knopf auf „LOW“, stoppen Sie die Arbeit und schalten Sie dann den elektrischen Schalter auf „0“ aus. 02. DIE VERWENDUNG DES GRIFFSCHALTERS Halten Sie den Griff gedrückt, um mit der Arbeit zu beginnen, oder lassen Sie ihn los, um die Arbeit zu beenden. 03.
  • Seite 73: Reinigung

    Machine Translated by Google 04. LADEN 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung und entnehmen Sie die Batterie. Stecken Sie den Ladestecker in die Ladebuchse und prüfen Sie die Ladekontrollleuchte. Rotes Licht zeigt den Ladevorgang an, grünes Licht eine vollständige Ladung. 05. REINIGUNG Bitte reinigen Sie den Sprüher mit Wasser und schalten Sie nach Gebrauch den Regler und den elektrischen Schalter aus.
  • Seite 74: Einführung Und Anwendung Der Düse

    Machine Translated by Google : O-Ring-Dichtung 14,5*2,8 : Grüner Dichtungsring 13 x 17 : Grüner Dichtungsring 12,3 x 2,2 : Grüner Dichtungsring 12,3 x 2,2 EINFÜHRUNG UND ANWENDUNG DER DÜSE Geben Sie einen fächerförmigen Sprühnebel ab, Fächerförmig die meist in Szenen verwendet werden, die Kontrolle erfordern Düse Bereich, wie zum Beispiel Unkraut jäten.
  • Seite 75: Wartung Und Lagerung

    Machine Translated by Google Sorgt für einen mittleren Sprüheffekt. F-Type Doppel Ermöglicht das Abdecken großer Flächen mit mittelfeinen Düse Nebel. Rotationskontrollspray. Einzelkopf Geben Sie eine kleine Menge Spray oder linearen Sprühnebel Kupferdüse (15-20 Fuß). 3 Kopf Messing Bietet einen Sprüheffekt aus mehreren Winkeln. Düse Bietet eine breite Palette von Spray.
  • Seite 76 Machine Translated by Google FEHLERSUCHE Lösung Problem Grund 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Der Motor funktioniert nicht 1. Das Stromanschlusskabel fällt ab. 2. Laden Sie den Akku. laufen. 2. Die Batterie ist leer. 3. Beginnen Sie mit der Arbeit, nachdem der Motor Automatisch stoppen 3.
  • Seite 77 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 78 Machine Translated by Google...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google PULVÉRISATEUR   À    D OS MODÈLE :   X F­16M15A­US   e t   X F­16M15A Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Machine Translated by Google PULVÉRISATEUR   À    D OS MODÈLE :   X F­16M15A­US   e t   X F­16M15A Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   manuel  ...
  • Seite 84: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ PROTECTION   D ES   Y EUX   E T   D ES   P IEDS   M ASQUE   A NTI­POUSSIÈRE PROTECTION   P ORTEZ   L AVEZ­VOUS   L ES   M AINS !   P our   v otre   s écurité   e t   c elle   d es   a utres,   l es   p récautions   s uivantes   d oivent   ê tre   p rises observé  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google pompe   à    e au. 6.   A vant   u tilisation,   e ssayez   d e   v aporiser   d e   l 'eau   p ropre   p our   v érifier   s 'il   y    a    d e   l 'eau fuite  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   S TRUCTURE Non. Non. Bouchon   d e   r éservoir Collier   d e   s errage   d e   l a   r ampe   d e   p ulvérisation Corps   d u   c anon Buse   d e   p ulvérisation Batterie Pince  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google COMPOSANTS Image Non.   I mage Non. Nom   e t   q uantité Nom   e t   q uantité Conversion   d es   m étaux Corps   d u   c anon   ( x1) adaptateur   ( x1) Dégagement   r apide Bouchon   d e   r éservoir   ( x1) raccord  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google ASSEMBLÉE ÉTAPE   0 1 :   A SSEMBLAGE   D E   L 'ENSEMBLE   D E   L ANCE   1 .   Enroulez   l e   r uban   d 'étanchéité   a utour   d e   l a   v is   e n   l aiton   1    à    2    f ois   à    l a   s ortie   d 'eau   d u   b as   d u   pulvérisateur,  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 2)   V oici   l es   m éthodes   d e   c onnexion   p our   l e   p istolet   p ulvérisateur   e t   l a   t ige   e n   p lastique. 4.   C onnectez   l a   b use   à    l a   t ige   d e   p ulvérisation,   p uis   v issez   f ermement   l 'écrou. 1)  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google ÉTAPE   0 2 :   A SSEMBLER   L A   B ATTERIE ­   9    ­...
  • Seite 91 Machine Translated by Google ÉTAPE   0 3 :   A SSEMBLER   L A   S ANGLE 1.   I nsérez   l a   c einture   d ans   l e   t rou   d u   p ulvérisateur,   i nsérez   l a   c einture   à    l 'intérieur   d e   l a   b oucle,   serrez  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Tournez   l e   b outon   s ur   «  LOW »,   a rrêtez   d e   t ravailler,   p uis   é teignez   l 'interrupteur   é lectrique   s ur   «  0 ». 02.   L 'UTILISATION   D E   L 'INTERRUPTEUR   À    P OIGNÉE Appuyez  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google 04.   C HARGEMENT   1.   O uvrez   l e   c ouvercle   d e   l a   b atterie   e t   r etirez   l a   b atterie.   I nsérez   l a   f iche   d u   c hargeur   dans   l a   p rise   d e   c harge   d e   l a   b atterie,   p uis   v érifiez   l e   v oyant   d u   c hargeur.   U n   v oyant   rouge  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google :   J oint   t orique   1 4,5*2,8 :   B ague   d 'étanchéité   v erte   1 3*17 :   B ague   d 'étanchéité   v erte   1 2,3*2,2 :   B ague   d 'étanchéité   v erte   1 2,3*2,2 INTRODUCTION   E T   A PPLICATION   D E   L A   B USE Fournit  ...
  • Seite 95: Entretien Et Stockage

    Machine Translated by Google Fournit   u n   e ffet   d e   p ulvérisation   m oyen. double   d e   t ype   F Permet   d e   c ouvrir   d e   g randes   s urfaces   a vec   u ne   f inesse   m oyenne ajutage brouillard.
  • Seite 96: Instructions D E D Épannage

    Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   D E   D ÉPANNAGE Problème Raison Solution 1.   V érifiez   l es   c onnexions   d es   f ils. Le   m oteur   n e   f onctionne   p as 1.   L e   f il   d e   c onnexion   d 'alimentation   t ombe. 2.  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   A dresse :   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   A STWOOD   N SW   2 122,   Australie Importé  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Machine Translated by Google...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google RUGZAK SPRAYER MODEL: XF-16M15A-US & XF-16M15A Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 102 Machine Translated by Google...
  • Seite 103 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING EN BESCHERMING VOETBESCHERMING STOFMASKER BESCHERMENDE DRAAG WAS JE HANDEN ! Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: bij het bedienen van de spuitmachine moeten de volgende punten in acht worden genomen: 1.
  • Seite 105 Machine Translated by Google waterpomp. 6. Probeer voor gebruik met schoon water te sproeien om te controleren of er water in zit lekkage aan de basis en of het vernevelingseffect goed is. Alleen wanneer alles is normaal, kunt u vloeibare medicijnen klaarmaken voor de operatie? 7.
  • Seite 106 Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM Naam Naam Nee. Nee. Tankdop Spuitbalkklem Looplichaam Spuitmond Batterij Spuitpistoolklem Ampèremeter Drukregelknop Slang Schakelaar Spuitpistool Riem Rugleuning Spuitlans - 5 -...
  • Seite 107 Machine Translated by Google COMPONENTEN Nee. Foto Nee. Afbeelding Naam en aantal Naam en aantal Metaalconversie Looplichaam (x1) adapter (x1) Snelspanner Tankdop (x1) fitting (x1) Waaiervormig Tankfilter (x1) mondstuk (x1) Verstelbare enkelgats Batterij (x1) mondstuk (x1) Slangÿ6,5mmX1,2m(x1)) 19 Winddicht mondstuk (x1) F-type dubbel Bandjes (x1) mondstuk (x1)
  • Seite 108 Machine Translated by Google MONTAGE STAP 01: DE LANSSET IN ELKAAR ZETTEN 1. Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer rond de messing schroef bij de wateruitlaat aan de onderkant van het spuitapparaat en draai vervolgens de messing moer aan beide uiteinden van de slang vast. 2.
  • Seite 109 Machine Translated by Google 2) Hieronder staan de aansluitmethoden voor het spuitpistool en de kunststof staaf. 4. Verbind de spuitmond met de sproeistang en draai de moer goed vast. 1) Hieronder staan de aansluitmethoden voor het mondstuk en de metalen staaf. 2) Hieronder staan de aansluitmethoden voor het mondstuk en de kunststof staaf.
  • Seite 110 Machine Translated by Google STAP 02: DE BATTERIJ IN ELKAAR ZETTEN - 9 -...
  • Seite 111 Machine Translated by Google STAP 03: DE BAND IN ELKAAR ZETTEN 1. Steek de riem door het gat van de spuitmachine, steek de riem door de binnenkant van de gesp en trek de riem strak. GEBRUIK 01. BEGIN MET WERKEN EN STOP MET WERKEN Zet de elektrische schakelaar op “I”, draai vervolgens de knop naar “HIGH”...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Draai de knop naar “LAAG”, stop met werken en zet vervolgens de elektrische schakelaar op “0”. 02. HET GEBRUIK VAN DE HANDGREEPSCHAKELAAR Houd de hendel ingedrukt om te beginnen met werken, of laat deze los om te stoppen met werken. 03.
  • Seite 113 Machine Translated by Google 04. OPLADEN 1. Open het batterijklepje en verwijder de batterij. Steek de stekker van de lader in de batterijlaadaansluiting en controleer het indicatielampje van de lader. Een rood lampje geeft aan dat de batterij wordt opgeladen, terwijl een groen lampje aangeeft dat de batterij volledig is opgelade 05.
  • Seite 114 Machine Translated by Google : O-ring afdichting 14,5*2,8 : Groene afdichtingsring 13*17 : Groene afdichtring 12,3*2,2 : Groene afdichtring 12,3*2,2 INLEIDING EN TOEPASSING VAN DE SPUITMOND Zorg voor een waaiervormige spray, Waaiervormig die meestal wordt gebruikt in scènes waarbij controle vereist is mondstuk bereik, zoals onkruid wieden.
  • Seite 115: Onderhoud En Opslag

    Machine Translated by Google Geeft een gemiddeld sproei-effect. F-type dubbel Hiermee kunt u grote oppervlakken bedekken met middelfijn mondstuk mist. Rotatiecontrolespray. Enkelvoudig hoofd Geef een kleine hoeveelheid spray, of lineaire spray koperen mondstuk (4,5-6 meter). 3 kop messing Zorgt voor een sproei-effect vanuit meerdere hoeken. mondstuk Biedt een breed scala aan sprays.
  • Seite 116 Machine Translated by Google INSTRUCTIES VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Reden Oplossing 1. Controleer de draadverbindingen. De motor doet het niet 1. De stroomkabel valt eraf. 2. Laad de batterij op. loop. 2. De batterij is leeg. 3. Begin met werken nadat de motor is Automatisch stoppen 3.
  • Seite 117 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 118 Machine Translated by Google...
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google RYGGSÄCKSPRUTA MODELL: XF-16M15A-US & XF-16M15A Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 MODELL: XF-16M15A-US & XF-16M15A Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 124: Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER ÖGONSKYDD OCH SKYDD FOTSKYDD DAMMASK SKYDDSLÄGDA Tvätta HÄNDEN ! För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder vara observeras när du använder sprutan: 1. Under sprutning ska personalen bära kläder i strikt överensstämmelse med bestämmelserna, bär masker, glasögon, hattar, handskar eller skyddskläder mot inträngning av bekämpningsmedel och ska inte arbeta naken.
  • Seite 125 12. Den maximala temperaturen för vätskan som ska sprutas får inte överstiga 43 ÿ. Använd inte sprutan om temperaturen i arbetsmiljön är upp till 45 ÿ eller lägre än -10 ÿ. MODELL OCH PARAMETRAR Modell XF-16M15A-US & XF-16M15A Kapacitet 4 gallons (16L) Pump Membranpump...
  • Seite 126 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM Namn Namn Inga. Inga. Tanklock Spray bar klämma fatkropp Sprutmunstycke Batteri Spraypistolklämma Amperemeter Tryckregleringsvred Växla Slang Spraypistol Ryggstöd Spraylans - 5 -...
  • Seite 127 Machine Translated by Google KOMPONENTER Bild Nej. Bild Inga. Namn och antal Namn och antal Metallomvandling fatkropp (x1) adapter (x1) Snabbsläpp Tanklock (x1) passning (x1) Fläktformad Tankfilter (x1) munstycke (x1) Justerbart enkelhål Batteri (x1) munstycke (x1) Slangÿ6,5mmX1,2m(x1)) 19 Vindtätt munstycke (x1) F-typ dubbel Remmar (x1) munstycke (x1)
  • Seite 128 Machine Translated by Google MONTERING STEG 01: MONTERA LANSSETTET 1. Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1~2 gånger vid vattenutloppet på sprutans botten, skruva sedan på mässingsmuttern på vardera änden av slangen. 2. Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1~2 gånger i botten av sprutpistolen, skruva sedan på...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 2) Följande är anslutningsmetoderna för sprutpistolen och plaststaven. 4. Anslut munstycket med spraystav och skruva sedan fast muttern. 1) Följande är anslutningsmetoderna för munstycket och metallstången. 2) Följande är anslutningsmetoderna för munstycket och plaststaven. - 8 -...
  • Seite 130 Machine Translated by Google STEG 02: MONTERA BATTERIET - 9 -...
  • Seite 131 Machine Translated by Google STEG 03: MONTERA REMEN 1. Sätt in bältet i sprutans hål, sätt in bältet i insidan av spännet, dra åt bältet. ANVÄNDANDE 01. BÖRJA ATT ARBETA OCH STOPP ATT ARBETA Vrid den elektriska strömbrytaren till "I", vrid sedan ratten till "HÖG", börja arbeta. - 10 -...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Vrid ratten till "LOW", sluta för att arbeta och stäng sedan av den elektriska strömbrytaren till "0". 02. ANVÄNDNING AV HANDTAGSSWITCH Tryck och håll in handtaget för att börja arbeta, eller släpp det för att sluta arbeta. 03.
  • Seite 133 Machine Translated by Google 04. LADDNING 1. Öppna batteriluckan och ta bort batteriet. Sätt i laddarens kontakt i batteriladdningsuttaget och kontrollera sedan laddarens indikatorlampa. En röd lampa indikerar laddning, medan en grön lampa indikerar full laddning. 05. RENGÖRING Rengör sprutan med vatten och stäng slutligen av regulatorn och den elektriska strömbrytaren efter användning.
  • Seite 134 Machine Translated by Google : O-ringstätning 14,5*2,8 : Grön tätningsring13*17 : Grön tätningsring12,3*2,2 : Grön tätningsring12,3*2,2 INTRODUKTION OCH ANVÄNDNING AV MUNSTYCKE Ge solfjäderformad spray, Fläktformad som mest används i scener som kräver kontroll munstycke intervall, såsom ogräsrensning. Justerbar Rotationskontrollspray. Ge en liten mängd enkelhål munstycke spray, eller linjär spray (15-20ft).
  • Seite 135: Underhåll Och Förvaring

    Machine Translated by Google Ger medium sprayeffekt. F-typ dubbel Låter dig täcka stora ytor med medelfin munstycke dimma. Rotationskontrollspray. Enkelt huvud Ge en liten mängd spray, eller linjär spray kopparmunstycke (15-20 fot). 3 huvuden mässing Ger flervinklar sprayeffekt. munstycke Tillhandahåller ett brett utbud av spray. Låter dig täcka 3 huvud munstycke stora ytor.
  • Seite 136 Machine Translated by Google FELSÖKNINGSINSTRUKTION Problem Resonera Lösning 1. Kontrollera trådanslutningarna. Motorn gör det inte 1. Strömanslutningskabeln faller av. 2. Ladda batteriet. sikt. 2. Batteriet är urladdat. 3. Starta arbetet efter att motorn är Stoppa automatiskt 3. Motor överhettning. kall. 4.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 138 Machine Translated by Google...
  • Seite 139 Machine Translated by Google...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google PULVERIZADOR   D E   M OCHILA MODELO:   X F­16M15A­US   y    X F­16M15A Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 142 Machine Translated by Google...
  • Seite 143 Machine Translated by Google PULVERIZADOR   D E   M OCHILA MODELO:   X F­16M15A­US   y    X F­16M15A Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   antes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   usuario.  ...
  • Seite 144: Instrucciones De Seguridad

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD PROTECCIÓN   O CULAR   Y    D E   L OS   P IES   M ASCARILLA   C ONTRA   E L   P OLVO PROTECCIÓN   R OPA   L ÁVETE   L AS   M ANOS ¡Para   s u   s eguridad   y    l a   d e   l os   d emás,   s e   d eben   t omar   l as   s iguientes   p recauciones: Al  ...
  • Seite 145 Machine Translated by Google bomba   d e   a gua. 6.   A ntes   d e   u sar,   i ntente   r ociar   c on   a gua   l impia   p ara   v erificar   s i   h ay   a gua. Fugas   e n   l a   b ase   y    s i   e l   e fecto   d e   a tomización   e s   b ueno.   S olo   c uando todo  ...
  • Seite 146 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA Nombre Nombre Tapa   d el   t anque Abrazadera   d e   b arra   r ociadora Cuerpo   d el   c añón Boquilla   d e   p ulverización Batería Abrazadera   p ara   p istola   p ulverizadora Amperímetro Perilla  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google COMPONENTES Imagen No.   I magen Nombre   y    c antidad Nombre   y    c antidad Conversión   d e   m etales Cuerpo   d el   c añón   ( x1) adaptador(x1) Liberación   r ápida Tapa   d el   t anque   ( x1) ajuste(x1) En  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google ASAMBLEA PASO   0 1:   E NSAMBLE   D EL   C ONJUNTO   D E   L ANZA   1 .   Envuelva   l a   c inta   s elladora   a lrededor   d el   t ornillo   d e   l atón   1    o    2    v eces   e n   l a   s alida   d e   a gua   d e   la  ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google 2)   L os   s iguientes   s on   l os   m étodos   d e   c onexión   p ara   l a   p istola   r ociadora   y    l a   v arilla   d e   p lástico. 4.   C onecte   l a   b oquilla   a    l a   v arilla   d e   p ulverización   y    l uego   e nrosque   l a   t uerca   f irmemente. 1)  ...
  • Seite 150 Machine Translated by Google PASO   0 2:   M ONTAR   L A   B ATERÍA ­   9    ­...
  • Seite 151 Machine Translated by Google PASO   0 3:   M ONTAR   L A   C ORREA 1.   I nserte   e l   c inturón   e n   e l   o rificio   d el   p ulverizador,   i nserte   e l   c inturón   e n   e l   i nterior   d e   l a   h ebilla   y    apriete  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Gire   l a   p erilla   a    “ LOW”,   d eje   d e   t rabajar   y    l uego   a pague   e l   i nterruptor   e léctrico   a    “ 0”. 02.   E L   U SO   D EL   I NTERRUPTOR   D E   M ANIJA Mantenga  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google 04.   C ARGA   1 .   A bra   la   t apa   d e   l a   b atería   y    e xtraiga   l a   b atería.   I nserte   e l   e nchufe   d el   c argador   e n   l a   t oma   d e   c arga   y  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google :   S ello   d e   j unta   t órica   1 4,5*2,8 :   A nillo   d e   s ello   v erde   1 3*17 :   A nillo   d e   s ello   v erde   1 2,3   x    2 ,2 :  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Proporciona   u n   e fecto   d e   p ulverización   m edio. Doble   t ipo   F Permite   c ubrir   á reas   g randes   c on   a cabado   m edio   f ino. boquilla niebla. Pulverizador   d e   c ontrol   r otacional. Un  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   P ARA   L A   S OLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Problema Razón Solución 1.   V erifique   l as   c onexiones   d e   l os   c ables. El   m otor   n o 1.   E l   c able   d e   c onexión   d e   a limentación   s e   c ae. 2.  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   D irección:   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD,   N SW   2 122,   Australia Importado  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google...
  • Seite 159 Machine Translated by Google...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Xf-16m15a

Inhaltsverzeichnis