Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC SPRAYER USER MANUAL MODEL: KF-16C-70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTIONH AND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND ! For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
Seite 4
12. The maximum temperature of the liquid to be sprayed must not exceed 43℃. Do not use the sprayer if the temperature of the work environment is up to 45℃ or lower than -10℃. MODEL AND PARAMETERS Model KF-16C-70 Capacity 4 Gallons(16L) Pump Membrane mini-pump...
Seite 5
STRUCTURE DIAGRAM Name Name Handle Pressure regulating knob Water outlet Charger socket Water inlet Fuse Barrel body Switch Spraying nozzle Wheel Spray Lance Storage box Spray bar clamp Hose storage rack Hose Battery Voltmeter Fixed nuts - 4 -...
Seite 6
COMPONENTS Picture Name and Qty Picture Name and Qty Barrel body(x1) Charger(x1) Cart rack(x1) Fuse(x2) Fan-shaped Handle(x1) nozzle(x1) Adjustable Pull rod(x1) single-hole HoseΦ8x4m(x1) Windproof nozzle(x1) F-type double Straps(x1) nozzle(x1) Single-head copper Clasp spring(x4) nozzle(x1) Stainless steel Single-head plastic gasket(x4) nozzle(x1) Telescopic Sealing gasket(x1) Plastic spray...
Seite 7
ASSEMBLY STEP 01: ASSEMBLE WHEEL 1. Bend the split cotter for C-curve by sharp-nose pliers. 2. Insert the steel rod into the bottom hole of trolley, then insert the steel gasket into the rod, then insert the wheel into the rod. 3.
Seite 8
STEP 02: ASSEMBLE THE HANDLE OF TROLLEY. 1. Take off the cap of rod, then take off the plastic nuts of handle and trolley. 2. Insert the nuts into rod, then insert the rod into the trolley, then screw the nut into the screw of trolley tightly.
Seite 9
STEP 03: ASSEMBLE THE LANCE SET 1. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at water outlet of sprayer’s bottom, then screw the brass nut of the either end of the hose. 2. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at the bottom of switch handle, then screw the brass nut of the hose.
Seite 10
USAGE 01. START TO WORK AND STOP TO WORK 1. Turn on the electric switch to “1”, then rotate the knob to “HIGH”, start to work. 2. Rotate the knob to “LOW”, stop to work, then turn off the electric switch to “0”. 02.
Seite 11
04. JUDGE THE INDICATOR LIGHT OF THE VOLTMETER Description of indicator light: Yellow light "L": Battery’s power is low, needs charging. Yellow Green light "L N": Battery power is & & enough, can be used normally. Yellow Green Red light "L H": Abnormal.
Seite 12
08. ASSEMBLE THE SPRAYER INTO THE TROLLEY 1. Insert the bottom of sprayer into two fixed parts of trolley. 2. Insert the plastic screw in the nut of the sprayer’s back. - 11 -...
Seite 13
09. TAKE OUT THE SPRAYER FROM TROLLEY 1. Loose the plastic screw, then take out the sprayer. 10. ASSEMBLE THE STRAP 1. Insert the belt into the hole of sprayer, insert the belt into the inside of buckle, tighten the belt. 2.
Seite 14
How to solve the pump not working? NOTE: Pleas fill the clean water at first, avoid damage from leakage. 1. Turn on electric switch, then rotate the knob, the pump starts to work. 2. Connect the water outlet of the bottom “A” to the transfer pump “B”, then pump water from the water outlet, the water flows from “C”.
Seite 15
SEAL POSITION O-ring seal15x3.1 Sealing gasket Black seal ring12x16x2 Green seal ring12.5x17.5x2 Green seal ring12.5x17.5x2 Green seal ring7x11x2 - 14 -...
Seite 16
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Provide fan-shaped spray, Fan-shaped nozzle which is mostly used in scenes requiring control range, such as weeding. Rotational control spray. Adjustable single-hole Provide a small amount of nozzle spray, or linear spray (15-20ft). 1.Equipped with a protective cover to reduce the impact Windproof nozzle of wind on spray.
Seite 17
MAINTAIN AND STORAGE Cleaning and care: After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
Seite 18
4. Change a hose. Flow rate and pressure 1. Suction plug. 1. Cleaning the filter 2. Power is not enough. 2. Change the battery reduction. 1. Connecting place is not 1. Tight the connecting. tight. Leaking 2 Change the o-ring. 2.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHES SPRÜHGERÄT BENUTZERHANDBUCH MODELL: KF-16C-70 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
Seite 22
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 23
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE AUGENSCHUTZ UND SCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKE SCHUTZKLEIDUNG WASCHEN SIE IHRE HÄNDE ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden Beim Betrieb der Spritze ist Folgendes zu beachten: 1. Während des Sprühvorgangs muss das Personal Kleidung tragen, die streng Tragen Sie gemäß...
Seite 24
12. Die maximale Temperatur der zu versprühenden Flüssigkeit darf 43 °C nicht überschreiten. Benutzen Sie das Spritzgerät nicht, wenn die Temperatur in der Arbeitsumgebung 45 °C oder mehr beträgt. niedriger als -10ÿ. MODELL UND PARAMETER Modell KF-16C-70 Kapazität 4 Gallonen (16L) Pumpe Membran-Minipumpe...
Seite 25
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM Name Name NEIN. NEIN. Handhaben Druckregulierknopf Wasserauslass Ladebuchse Wasserzulauf Sicherung Schalten Fasskörper Sprühdüse Sprühlanze Aufbewahrungsbox Sprühstangenklemme Schlauchaufbewahrungsgestell Schlauch Batterie Voltmeter Feste Muttern - 4 -...
Seite 26
Machine Translated by Google KOMPONENTEN Bild Nr. Bild NEIN. Name und Menge Name und Menge Fasskörper (x1) Ladegerät (x1) Wagengestell (x1) Sicherung(x2) Fächerförmig Griff (x1) Düse (x1) Einstellbar Zugstange (x1) Einloch Schlauch ÿ8x4m(x1) Winddichte Düse (x1) F-Typ Doppel Riemen (x1) Düse (x1) Einkopf-Kupfer Verschlussfeder (x4)
Seite 27
Machine Translated by Google MONTAGE SCHRITT 01: RAD MONTIEREN 1. Biegen Sie den Splint für die C-Kurve mit einer Spitzzange. 2. Stecken Sie die Stahlstange in die untere Öffnung des Wagens, stecken Sie dann die Stahldichtung in die Stange und stecken Sie anschließend das Rad in die Stange.
Seite 28
Machine Translated by Google SCHRITT 02: DEN GRIFF DES TROLLEYS MONTIEREN. 1. Nehmen Sie die Kappe der Stange ab und entfernen Sie dann die Kunststoffmuttern von Griff und Trolley. 2. Setzen Sie die Muttern in die Stange ein, stecken Sie die Stange dann in den Wagen und schrauben Sie die Mutter fest in die Schraube des Wagens.
Seite 29
Machine Translated by Google SCHRITT 03: ZUSAMMENBAU DES LANZENSATZES 1. Wickeln Sie das Dichtungsband 1 bis 2 Mal um die Messingschraube am Wasserauslass an der Unterseite des Sprühers und schrauben Sie dann die Messingmutter an beiden Enden des Schlauchs fest. 2.
Seite 30
Machine Translated by Google VERWENDUNG 01. MIT DER ARBEIT BEGINNEN UND MIT DER ARBEIT AUFHÖREN 1. Den Elektroschalter auf „1“ stellen, dann Drehen Sie den Knopf auf „HIGH“ und beginnen Sie mit der Arbeit. 2. Drehen Sie den Knopf auf „LOW“, stoppen Sie die Arbeit und schalten Sie dann den Elektroschalter auf „0“...
Seite 31
Machine Translated by Google 04. Beurteilen Sie die Kontrollleuchte des Voltmeters Beschreibung der Kontrollleuchte: Gelbes Licht „L“: Die Batterieladung ist niedrig und muss aufgeladen werden. Gelbes grünes Licht „L&N“: Batterieleistung ist ausreichend, kann normal verwendet werden. Gelbes , grünes und rotes Licht „L&N&H“: Abnormal.
Seite 32
Machine Translated by Google 08. MONTIEREN SIE DAS SPRÜHGERÄT IN DEN TROLLEY 1. Stecken Sie die Unterseite des Sprühers in die beiden festen Teile des Wagens. 2. Stecken Sie die Kunststoffschraube in die Mutter auf der Rückseite des Sprühers. - 11 -...
Seite 33
Machine Translated by Google 09. NEHMEN SIE DAS SPRÜHGERÄT AUS DEM WAGEN 1. Lösen Sie die Kunststoffschraube und nehmen Sie dann das Sprühgerät heraus. 10. RIEMEN MONTIEREN 1. Führen Sie den Gurt in die Öffnung des Zerstäubers ein, stecken Sie den Gurt in die Innenseite der Schnalle und ziehen Sie den Gurt fest.
Seite 34
Machine Translated by Google Was kann ich tun, wenn die Pumpe nicht funktioniert? HINWEIS: Bitte füllen Sie zuerst sauberes Wasser ein, um Schäden durch Leckagen zu vermeiden. 1. Schalten Sie den Elektroschalter ein und drehen Sie dann den Knopf. Die Pumpe beginnt zu arbeiten. 2.
Seite 36
Machine Translated by Google EINFÜHRUNG UND ANWENDUNG DER DÜSE Geben Sie einen fächerförmigen Sprühnebel ab, Fächerdüse die vor allem in Szenen verwendet wird, die Kontrollbereich, wie zum Beispiel Unkraut jäten. Rotationskontrollspray. Geben Sie eine kleine Menge Einstellbares Einzelloch Düse Sprühnebel oder linearer Sprühnebel (4,5–6 m). 1.Ausgestattet mit einer Schutzhülle für Reduzieren Sie die Auswirkungen Winddichte Düse...
Seite 37
Machine Translated by Google WARTUNG UND LAGERUNG Reinigung und Pflege: Nach dem Betrieb der Spritze die Arbeitslösung vollständig aus dem Behälter entfernen und ausspülen Tank, Schlauch, Pumpe und Sprührohr mit sauberem Wasser spülen. Zum Schluss 3 Minuten mit sauberem Wasser sprühen. Minuten, um die Möglichkeit einer chemischen Reaktion auszuschließen, wenn andere Chemikalien in beim nächsten Sprühen.
Seite 38
Machine Translated by Google 4. Wechseln Sie einen Schlauch. Durchfluss und Druck 1. Saugstopfen. 1. Filter reinigen 2. Leistung reicht nicht aus. 2. Batterie wechseln Reduktion. 1. Anschlussort ist nicht 1. Die Verbindung festziehen. eng. Undicht 2 Wechseln Sie den O-Ring. 2.
Seite 40
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support PULVERISATEUR E LECTRIQUE MANUEL D 'UTILISATION MODÈLE : K F16C70 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 42
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 43
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ PROTECTION D ES Y EUX E T D ES P IEDS M ASQUE A NTIPOUSSIÈRE PORTER D ES V ESTIMENTS D E P ROTECTION L AVEZVOUS L ES M AINS ! P our v otre s écurité e t c elle d es a utres, l es p récautions s uivantes d oivent ê tre p rises observé ...
Seite 44
Machine Translated by Google pompe à e au. 6. A vant u tilisation, e ssayez d e p ulvériser d e l 'eau p ropre p our v érifier s 'il y a d e l 'eau fuite ...
Seite 45
Machine Translated by Google SCHÉMA D E S TRUCTURE Non. Non. Poignée Bouton d e r églage d e l a p ression Sortie d 'eau Prise d e c hargeur Arrivée d 'eau Fusible Changer Corps d e b arillet Roue Buse ...
Seite 46
Machine Translated by Google COMPOSANTS Non. Image Non. I mage Nom e t q uantité Nom e t q uantité Corps d e b aril ( x1) Chargeur ( x1) Fusible ( x2) Support p our c hariot ( x1) En ...
Seite 47
Machine Translated by Google ASSEMBLÉE ÉTAPE 0 1 : A SSEMBLAGE D E L A R OUE 1 . P liez l a clavette f endue p our o btenir u ne c ourbe e n C à l 'aide d 'une p ince à b ec p ointu. 2. ...
Seite 48
Machine Translated by Google ÉTAPE 0 2 : A SSEMBLER L A P OIGNÉE D U C HARIOT. 1. R etirez l e c apuchon d e l a t ige, p uis r etirez l es é crous e n p lastique d e l a p oignée e t d u c hariot. 2. ...
Seite 49
Machine Translated by Google ÉTAPE 0 3 : A SSEMBLAGE D E L 'ENSEMBLE D E L ANCE 1 . Enroulez l e r uban d 'étanchéité a utour d e l a v is e n l aiton 1 à 2 f ois à l a s ortie d 'eau d u b as d u pulvérisateur, ...
Seite 50
Machine Translated by Google USAGE 01. C OMMENCEZ À T RAVAILLER E T A RRÊTEZ D E T RAVAILLER 1. A llumez l 'interrupteur é lectrique s ur « 1 », p uis tournez l e b outon s ur « HIGH », c ommencez à t ravailler. 2. ...
Seite 51
Machine Translated by Google 04. É VALUER L E T ÉMOIN L UMINEUX D U V OLTMÈTRE Description d u v oyant l umineux : V oyant jaune « L » : L a c harge d e l a b atterie e st f aible, e lle d oit ê tre rechargée.
Seite 52
Machine Translated by Google 08. A SSEMBLER L E P ULVÉRISATEUR D ANS L E C HARIOT 1. I nsérez l e b as d u p ulvérisateur d ans l es d eux p arties f ixes d u c hariot. 2. ...
Seite 53
Machine Translated by Google 09. R ETIREZ L E P ULVÉRISATEUR D U C HARIOT 1 . D esserrez l a v is e n plastique, p uis r etirez l e p ulvérisateur. 10. A SSEMBLER L A S ANGLE 1. ...
Seite 54
Machine Translated by Google Comment r ésoudre l e p roblème d e l a p ompe q ui n e f onctionne p as ? REMARQUE : V euillez d 'abord r emplir d 'eau p ropre p our é viter t out d ommage d û à u ne f uite. 1. ...
Seite 55
Machine Translated by Google POSITION D U J OINT : J oint t orique 1 5x3,1 : J oint d 'étanchéité :: B ague d 'étanchéité n oire 1 2x16x2 : B ague d 'étanchéité v erte 1 2,5 x 1 7,5 x 2 : ...
Seite 56
Machine Translated by Google INTRODUCTION E T A PPLICATION D E L A B USE Fournit u n j et e n f orme d 'éventail, Buse e n é ventail qui e st p rincipalement u tilisé d ans l es s cènes n écessitant zone ...
Seite 57
Machine Translated by Google ENTRETIEN E T S TOCKAGE Nettoyage e t e ntretien : Après a voir u tilisé l e p ulvérisateur, r etirez c omplètement l a s olution d e t ravail d u r éservoir e t r incezla. le ...
Seite 58
Machine Translated by Google 4. C hanger u n t uyau. Débit e t p ression 1. N ettoyage d u f iltre 1. B ouchon d 'aspiration. 2. L e p ouvoir n e s uffit p as. 2. C hanger l a b atterie réduction.
Seite 60
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE SPROEIER GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: KF-16C-70 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 62
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 63
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING EN BESCHERMING VOETBESCHERMING STOFMASKER BESCHERMENDE DRAAG WAS UW HANDEN ! Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: Bij het bedienen van de spuitmachine moet u rekening houden met het volgende: 1.
Seite 64
12. De maximale temperatuur van de te spuiten vloeistof mag niet hoger zijn dan 43ÿ. Gebruik de spuit niet als de temperatuur van de werkomgeving tot 45ÿ bedraagt of lager dan -10ÿ. MODEL EN PARAMETERS Model KF-16C-70 Capaciteit 4 gallons (16L) Pomp Membraan mini-pomp...
Seite 65
Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM Naam Naam Nee. Nee. Hendel Drukregelknop Waterafvoer Oplaadaansluiting Waterinlaat Samensmelten Looplichaam Schakelaar Wiel Spuitmond Spuitlans Opbergdoos Spuitbalkklem Slangen opbergrek Slang Batterij Voltmeter Vaste moeren - 4 -...
Seite 66
Machine Translated by Google COMPONENTEN Nee. Afbeelding Nee. Foto Naam en Hoeveelheid Naam en Hoeveelheid Looplichaam (x1) Oplader (x1) Karrenrek (x1) Zekering (x2) Waaiervormig Handvat (x1) mondstuk (x1) Verstelbaar Trekstang (x1) enkel gat Slangÿ8x4m(x1) Winddicht mondstuk (x1) F-type dubbel Bandjes (x1) mondstuk (x1) Enkelkoppige koper Sluitingveer (x4)
Seite 67
Machine Translated by Google MONTAGE STAP 01: MONTEER HET WIEL 1. Buig de splitpen voor de C-curve met een punttang. 2. Plaats de stalen staaf in het onderste gat van de trolley, plaats vervolgens de stalen pakking in de staaf en plaats vervolgens het wiel in de staaf. 3.
Seite 68
Machine Translated by Google STAP 02: MONTEER DE HANDGREEP VAN DE TROLLEY. 1. Verwijder de dop van de stang en verwijder vervolgens de plastic moeren van de handgreep en de trolley. 2. Plaats de moeren in de stang, plaats de stang vervolgens in de trolley en draai de moer stevig vast in de schroef van de trolley.
Seite 69
Machine Translated by Google STAP 03: DE LANSENSET MONTEREN 1. Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer om de messing schroef bij de wateruitlaat aan de onderkant van de sproeier en draai vervolgens de messing moer aan beide uiteinden van de slang vast. 2.
Seite 70
Machine Translated by Google GEBRUIK 01. BEGIN MET WERKEN EN STOP MET WERKEN 1. Zet de elektrische schakelaar op “1” en Draai de knop naar “HIGH” en begin te werken. 2. Draai de knop naar “LAAG”, stop met werken en zet vervolgens de elektrische schakelaar op “0”.
Seite 71
Machine Translated by Google 04. BEOORDEEL HET INDICATIELAMPJE VAN DE VOLTMETER Beschrijving van het indicatielampje: Geel lampje "L": De batterij is bijna leeg en moet worden opgeladen. Geel groen lampje "L&N": de batterij is voldoende opgeladen en kan normaal worden gebruikt. Geel , groen en rood licht "L&N&H": Abnormaal.
Seite 72
Machine Translated by Google 08. MONTEER DE SPROEIER IN DE TROLLEY 1. Plaats de onderkant van de sproeier in de twee vaste delen van de trolley. 2. Plaats de kunststof schroef in de moer aan de achterkant van de sproeier. - 11 -...
Seite 73
Machine Translated by Google 09. HAAL DE SPROEIER UIT DE TROLLEY 1. Draai de plastic schroef los en haal de sproeier eruit. 10. MONTEER DE BAND 1. Steek de riem door het gat in de sproeier, steek de riem in de binnenkant van de gesp en trek de riem strak.
Seite 74
Machine Translated by Google Hoe los ik het probleem op als de pomp niet werkt? LET OP: Vul de tank eerst met schoon water om schade door lekkage te voorkomen. 1. Zet de elektrische schakelaar aan en draai aan de knop. De pomp begint te werken. 2.
Seite 75
Machine Translated by Google SEAL-POSITIE : O-ring afdichting 15x3.1 : Afdichtingspakking :: Zwarte afdichtring 12x16x2 : Groene afdichtring12,5x17,5x2 : Groene afdichtring12,5x17,5x2 : Groene afdichtring7x11x2 - 14 -...
Seite 76
Machine Translated by Google INLEIDING EN TOEPASSING VAN DE SPUITMOND Zorg voor een waaiervormige spray, Waaiervormige spuitmond die meestal wordt gebruikt in scènes waarbij controlebereik, zoals wieden. Rotatiecontrolespray. Zorg voor een kleine hoeveelheid Verstelbare enkelgats mondstuk spray, of lineaire spray (15-20ft). 1.
Seite 77
Machine Translated by Google ONDERHOUD EN OPSLAG Reiniging en onderhoud: Nadat u de sproeier hebt gebruikt, verwijdert u de werkoplossing volledig uit de tank en spoelt u deze af. de tank, slang, pomp en sproeibuis met schoon water. Spuit ten slotte 3 uur lang met schoon water minuten om de mogelijkheid van een chemische reactie uit te sluiten wanneer andere chemicaliën worden gebruikt in de volgende keer spuiten.
Seite 78
Machine Translated by Google 4. Vervang een slang. Stroomsnelheid en druk 1. Zuigplug. 1. Het filter reinigen 2. Macht is niet genoeg. 2. Vervang de batterij afname. 1. Verbindingsplaats is niet 1. Draai de verbinding vast. nauw. Lekken 2 Vervang de o-ring. 2.
Seite 80
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK SPRUTA ANVÄNDARMANUAL MODELL: KF-16C-70 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Seite 82
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 83
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER ÖGONSKYDD OCH SKYDD FOTSKYDD DAMMASK SKYDDSLÄGDA Tvätta HÄNDEN ! För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder vara observeras när du använder sprutan: 1. Under sprutning ska personalen bära kläder i strikt överensstämmelse med bestämmelserna, bär masker, glasögon, hattar, handskar eller skyddskläder mot inträngning av bekämpningsmedel och ska inte arbeta naken.
Seite 84
12. Den maximala temperaturen för vätskan som ska sprutas får inte överstiga 43 ÿ. Använd inte sprutan om temperaturen i arbetsmiljön är upp till 45 ÿ eller lägre än -10 ÿ. MODELL OCH PARAMETRAR Modell KF-16C-70 Kapacitet 4 gallons (16L) Pump Membran minipump...
Seite 85
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM Namn Namn Inga. Inga. Hantera Tryckregleringsvred Vattenuttag Laddare uttag Vatteninlopp Säkring Växla fatkropp Hjul Sprutmunstycke Spraylans Förvaringslåda Spray bar klämma Slangförvaringsställ Slang Batteri Voltmeter Fasta muttrar - 4 -...
Seite 86
Machine Translated by Google KOMPONENTER Bild Nej. Bild Inga. Namn och antal Namn och antal fatkropp (x1) Laddare (x1) Vagnställ (x1) Säkring (x2) Fläktformad Handtag (x1) munstycke (x1) Justerbar Drastång (x1) enkelhål Slangÿ8x4m(x1) Vindtätt munstycke (x1) F-typ dubbel Remmar (x1) munstycke (x1) Enkelhuvud koppar Spännfjäder (x4)
Seite 87
Machine Translated by Google MONTERING STEG 01: MONTERA HJUL 1. Böj den delade saxen för C-kurva med en vass tång. 2. Sätt in stålstången i det nedre hålet på vagnen, sätt sedan in stålpackningen i stången och sätt sedan in hjulet i stången. 3.
Seite 88
Machine Translated by Google STEG 02: SAMMANSTÄLL HANDTAGET PÅ VAGNEN. 1. Ta av locket på staven och ta sedan bort plastmuttrarna på handtaget och vagnen. 2. Sätt in muttrarna i stången, sätt sedan in stången i vagnen och skruva sedan fast muttern i vagnens skruv.
Seite 89
Machine Translated by Google STEG 03: MONTERA LANSSETTET 1. Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1~2 gånger vid vattenutloppet på sprutans botten, skruva sedan på mässingsmuttern på vardera änden av slangen. 2. Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1~2 gånger längst ner på omkopplarhandtaget, skruva sedan på...
Seite 90
Machine Translated by Google ANVÄNDANDE 01. BÖRJA ATT ARBETA OCH SLUTA ATT ARBETA 1. Slå sedan på den elektriska strömbrytaren till "1". vrid ratten till "HIGH", börja arbeta. 2. Vrid ratten till "LOW", sluta för att arbeta och stäng sedan av den elektriska strömbrytaren till "0". 02.
Seite 91
Machine Translated by Google 04. BEdöm VOLTMETERENS INDIKATORLAMPA Beskrivning av indikatorlampan: Gul lampa "L": Batteriets ström är låg, behöver laddas. Gult grönt ljus "L&N": Batteriet är tillräckligt, kan användas normalt. Gult & grönt & rött ljus "L&N&H": Onormalt. Sluta använda och eliminera problemet. 05.
Seite 92
Machine Translated by Google 08. MONTERA SPRUTAN I VAGNEN 1. Sätt in sprutans botten i två fasta delar av vagnen. 2. Sätt in plastskruven i muttern på sprutans baksida. - 11 -...
Seite 93
Machine Translated by Google 09. TA UT SPRUTAN FRÅN VAGNEN 1. Lossa plastskruven och ta sedan ut sprutan. 10. MONTERA REMEN 1. Sätt in bältet i sprutans hål, sätt in bältet i insidan av spännet, dra åt bältet. 2. Sätt in kroken i hålet på sprutans botten. 11.
Seite 94
Machine Translated by Google Hur löser man att pumpen inte fungerar? OBS: Fyll först på rent vatten, undvik skador från läckage. 1. Slå på den elektriska strömbrytaren, vrid sedan på vredet, pumpen börjar fungera. 2. Anslut vattenutloppet på botten "A" till överföringspumpen "B", pumpa sedan vatten från vattenutloppet, vattnet rinner från "C".
Seite 95
Machine Translated by Google TÄTNINGSPOSITION : O-ringstätning15x3,1 : Tätningspackning :: Svart tätningsring12x16x2 : Grön tätningsring12,5x17,5x2 : Grön tätningsring12,5x17,5x2 : Grön tätningsring7x11x2 - 14 -...
Seite 96
Machine Translated by Google INTRODUKTION OCH ANVÄNDNING AV MUNSTYCKE Ge solfjäderformad spray, Fläktformat munstycke som mest används i scener som kräver kontrollområde, såsom ogräsrensning. Rotationskontrollspray. Ge en liten mängd Justerbart enkelhål munstycke spray, eller linjär spray (15-20ft). 1.Utrustad med ett skyddsöverdrag för att minska påverkan Vindtätt munstycke av vind på...
Seite 97
Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Rengöring och skötsel: Efter användning av sprutan, ta bort arbetslösningen från tanken helt och skölj tanken, slangen, pumpen och sprayröret med rent vatten. Spraya slutligen med rent vatten i 3 minuter för att eliminera risken för en kemisk reaktion när andra kemikalier används i nästa sprutning.
Seite 98
Machine Translated by Google 4. Byt en slang. Flödeshastighet och tryck 1. Sugpropp. 1. Rengöring av filtret 2. Kraft räcker inte. 2. Byt batteri minskning. 1. Anslutningsplats är det inte 1. Dra åt anslutningen. stram. Läckage 2 Byt o-ringen. 2. O-ringen är trasig. 3.
Seite 100
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support PULVERIZADOR E LÉCTRICO MANUAL D EL U SUARIO MODELO: K F16C70 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 102
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 103
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD PROTECCIÓN P ARA L OS O JOS Y P ROTECCIÓN P ARA L OS P IES M ASCARILLA A NTIPOLVO UTILICE M EDIOS D E P ROTECCIÓN L ÁVESE L AS M ANOS ! ...
Seite 104
Machine Translated by Google bomba d e a gua. 6. A ntes d e u sar, i ntente r ociar c on a gua l impia p ara v erificar s i h ay a gua. fugas e n l a b ase y s i e l e fecto d e a tomización e s b ueno. S olo c uando Todo ...
Seite 105
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E E STRUCTURA Nombre Nombre Manejar Perilla r eguladora d e p resión Salida d e a gua Toma d e c argador Entrada d e a gua Fusible Cambiar Cuerpo d el c añón Rueda Boquilla ...
Seite 106
Machine Translated by Google COMPONENTES Imagen No. I magen Nombre y c antidad Nombre y c antidad Cargador(x1) Cuerpo d el c añón ( x1) Fusible(x2) Estante p ara c arrito ( x1) En f orma d e a banico Manejar(x1) boquilla(x1) Ajustable...
Seite 107
Machine Translated by Google ASAMBLEA PASO 0 1: E NSAMBLAJE D E L A R UEDA 1 . Doble l a c haveta d ividida p ara l a c urva C c on u nos a licates d e p unta a filada. 2. ...
Seite 108
Machine Translated by Google PASO 0 2: M ONTAR E L A SA D EL C ARRO. 1. R etire l a t apa d e l a v arilla, l uego q uite l as t uercas d e p lástico d el m ango y d el c arro. 2. ...
Seite 109
Machine Translated by Google PASO 0 3: E NSAMBLAJE D EL J UEGO D E L ANZA 1 . Envuelva l a c inta s elladora a lrededor d el t ornillo d e l atón 1 o 2 v eces e n l a s alida d e a gua d e l a parte ...
Seite 110
Machine Translated by Google 01. C OMIENZA A T RABAJAR Y D EJA D E T RABAJAR 1. E ncienda e l i nterruptor e léctrico e n “ 1”, l uego Gire l a p erilla a “ ALTO” y c omience a t rabajar. 2. ...
Seite 111
Machine Translated by Google 04. J UZGUE L A L UZ I NDICADORA D EL V OLTÍMETRO Descripción d e l a l uz i ndicadora: L uz amarilla " L": L a e nergía d e l a b atería e s b aja, n ecesita cargarse.
Seite 112
Machine Translated by Google 08. M ONTAR E L P ULVERIZADOR E N E L C ARRO 1. I nserte l a p arte i nferior d el p ulverizador e n l as d os p artes f ijas d el c arro. 2. ...
Seite 113
Machine Translated by Google 09. S ACAR E L P ULVERIZADOR D EL C ARRITO 1 . A floje e l tornillo d e p lástico y l uego s aque e l p ulverizador. 10. M ONTAR L A C ORREA 1. ...
Seite 114
Machine Translated by Google ¿Cómo s olucionar q ue l a b omba n o f unciona? NOTA: P rimero l lene c on a gua l impia p ara e vitar d años p or f ugas. 1. E ncienda e l i nterruptor e léctrico, l uego g ire l a p erilla, l a b omba c omienza a f uncionar. 2. ...
Seite 115
Machine Translated by Google POSICIÓN D EL S ELLO : S ello d e j unta t órica 1 5x3,1 : J unta d e e stanqueidad :: A nillo d e s ello n egro 1 2x16x2 : A nillo d e s ello v erde 1 2,5 x 1 7,5 x 2 : ...
Seite 116
Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Y A PLICACIÓN D E L A B OQUILLA Proporcionar u n r ociado e n f orma d e a banico, Boquilla e n f orma d e a banico que s e u tiliza p rincipalmente e n e scenas q ue r equieren rango ...
Seite 117
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y A LMACENAMIENTO Limpieza y c uidado: Después d e o perar e l p ulverizador, r etire c ompletamente l a s olución d e t rabajo d el t anque y e njuague. El ...
Seite 118
Machine Translated by Google 4. C ambiar u na m anguera. Caudal y p resión 1. T apón d e s ucción. 1. L impieza d el f iltro 2. E l p oder n o e s s uficiente. 2. ...
Seite 120
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SPRUZZATORE ELETTRICO MANUALE D'USO MODELLO: KF-16C-70 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 122
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 123
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA PROTEZIONE DEGLI OCCHI E PROTEZIONE DEI PIEDI MASCHERA ANTIPOLVERE PROTEZIONE INDOSSA LAVATI LE MANI ! Per la tua sicurezza e quella degli altri, è necessario adottare le seguenti precauzioni: osservato durante il funzionamento dello spruzzatore: 1.
Seite 124
12. La temperatura massima del liquido da spruzzare non deve superare i 43ÿ. Non utilizzare lo spruzzatore se la temperatura dell'ambiente di lavoro è fino a 45ÿ o inferiore a -10ÿ. MODELLO E PARAMETRI Modello Modello KF-16C-70 Capacità 4 galloni (16 litri) Pompa Minipompa a membrana...
Seite 125
Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome Nome Maniglia Manopola di regolazione della pressione Uscita acqua Presa di carica Ingresso acqua Fusibile Interruttore Corpo della canna Ruota Ugello di spruzzatura Lancia a spruzzo Scatola portaoggetti Supporto per tubo flessibile Morsetto per barra di spruzzatura Batteria Tubo flessibile...
Seite 126
Machine Translated by Google COMPONENTI Immagine Nessuna immagine Nome e quantità Nome e quantità Corpo della canna (x1) Caricabatterie (x1) Fusibile(x2) Supporto per carrello (x1) A forma di ventaglio Maniglia(x1) ugello (x1) Regolabile Tirante (x1) foro singolo Ugello antivento (x1) Tubo flessibileÿ8x4m(x1) Doppio tipo F Cinghie (x1)
Seite 127
Machine Translated by Google ASSEMBLAGGIO FASE 01: ASSEMBLAGGIO DELLA RUOTA 1. Piegare la coppiglia divisa per ottenere una curva a C utilizzando delle pinze a punta affilata. 2. Inserire l'asta di acciaio nel foro inferiore del carrello, quindi inserire la guarnizione di acciaio nell'asta, quindi inserire la ruota nell'asta.
Seite 128
Machine Translated by Google FASE 02: ASSEMBLARE LA MANIGLIA DEL CARRELLO. 1. Togliere il cappuccio dell'asta, quindi togliere i dadi di plastica della maniglia e del carrello. 2. Inserire i dadi nell'asta, quindi inserire l'asta nel carrello, quindi avvitare saldamente il dado nella vite del carrello.
Seite 129
Machine Translated by Google FASE 03: ASSEMBLAGGIO DEL SET LANCIA 1. Avvolgere il nastro di tenuta attorno alla vite in ottone 1~2 volte all'uscita dell'acqua sul fondo dello spruzzatore, quindi avvitare il dado in ottone su entrambe le estremità del tubo. 2.
Seite 130
Machine Translated by Google UTILIZZO 01. INIZIARE A LAVORARE E FERMARE A LAVORARE 1. Accendere l'interruttore elettrico su "1", quindi ruotare la manopola su “HIGH”, iniziare a lavorare. 2. Ruotare la manopola su “LOW”, fermarsi per lavorare, quindi spegnere l’interruttore elettrico su “0”. 02.
Seite 131
Machine Translated by Google 04. VALUTARE LA SPIA LUMINOSA DEL VOLTMETRO Descrizione della spia luminosa: Luce gialla "L": La batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Luce gialla verde "L&N": la batteria è sufficientemente carica, può essere utilizzata normalmente. Luce gialla , verde e rossa "L&N&H": anomala.
Seite 132
Machine Translated by Google 08. MONTARE L'IRRORATORE NEL CARRELLO 1. Inserire la parte inferiore dello spruzzatore nelle due parti fisse del carrello. 2. Inserire la vite di plastica nel dado sul retro dello spruzzatore. - 11 -...
Seite 133
Machine Translated by Google 09. ESTRARRE LO SPRUZZATORE DAL CARRELLO 1. Allentare la vite di plastica, quindi estrarre lo spruzzatore. 10. ASSEMBLARE IL CINTURINO 1. Inserire la cinghia nel foro dello spruzzatore, inserire la cinghia all'interno della fibbia, stringere la cinghia.
Seite 134
Machine Translated by Google Come risolvere il problema della pompa che non funziona? NOTA: riempire prima con acqua pulita per evitare danni dovuti a perdite. 1. Accendere l'interruttore elettrico, quindi ruotare la manopola: la pompa inizia a funzionare. 2. Collegare l'uscita dell'acqua del fondo "A" alla pompa di trasferimento "B", quindi pompare l'acqua dall'uscita dell'acqua, l'acqua scorre da "C".
Seite 135
Machine Translated by Google POSIZIONE DELLA GUARNIZIONE : Guarnizione O-ring 15x3.1 : Guarnizione di tenuta :: Anello di tenuta nero 12x16x2 : Anello di tenuta verde 12,5x17,5x2 : Anello di tenuta verde 12,5x17,5x2 : Anello di tenuta verde 7x11x2 - 14 -...
Seite 136
Machine Translated by Google INTRODUZIONE E APPLICAZIONE DELL'UGELLO Fornire uno spruzzo a forma di ventaglio, Ugello a ventaglio che viene utilizzato principalmente nelle scene che richiedono gamma di controllo, come il diserbo. Spray con controllo rotazionale. Fornire una piccola quantità di Foro singolo regolabile ugello spruzzo o spruzzo lineare (15-20 piedi).
Seite 137
Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulizia e cura: Dopo aver utilizzato lo spruzzatore, rimuovere completamente la soluzione di lavoro dal serbatoio e risciacquare il serbatoio, il tubo flessibile, la pompa e il tubo di spruzzatura con acqua pulita. Infine, spruzzare con acqua pulita per 3 minuti per eliminare la possibilità...
Seite 138
Machine Translated by Google 4. Sostituire un tubo. Portata e pressione 1. Pulizia del filtro 1. Tappo di aspirazione. 2. La potenza non è sufficiente. 2. Cambiare la batteria riduzione. 1. Il luogo di collegamento non è 1. Stringere il collegamento. stretto.
Seite 140
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SPRYSKIWACZ ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: KF-16C-70 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 142
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 143
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA OCZU I OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA ODZIEŻ OCHRONNA UMYJ RĘCE ! Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych należy zachować następujące środki ostrożności. przestrzegane podczas obsługi opryskiwacza: 1. Podczas wykonywania prac opryskowych personel powinien nosić odzież zgodną ze ścisłymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy. zgodnie z przepisami należy nosić...
Seite 144
12. Maksymalna temperatura rozpylanej cieczy nie może przekraczać 43℃. Nie należy używać opryskiwacza, jeżeli temperatura w miejscu pracy wynosi do 45℃ lub poniżej -10℃. MODEL I PARAMETRY Model KF-16C-70 Pojemność 4 galony (16 l) Pompa Minipompa membranowa Ciśnienie robocze 0-90 psi (3,6±0,3) l/min...
Seite 145
Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY NIE. Nazwa NIE. Nazwa Uchwyt Pokrętło regulacji ciśnienia Wylot wody Gniazdo ładowarki Wlot wody Bezpiecznik Korpus lufy Przełącznik Koło Dysza natryskowa Lanca natryskowa Pudełko do przechowywania Zacisk belki natryskowej Stojak do przechowywania węży Bateria Wąż...
Seite 146
Machine Translated by Google SKŁADNIKI Zdjęcie Nie. Zdjęcie NIE. Nazwa i ilość Nazwa i ilość Korpus lufy (x1) Ładowarka (x1) Stojak na wózek (x1) Bezpiecznik (x2) Wachlarzowaty Uchwyt (x1) dysza (x1) Nastawny Drążek pociągowy (x1) jednootworowy WążΦ8x4m(x1) Dysza wiatroszczelna (x1) Podwójny typ F Paski (x1) dysza (x1)
Seite 147
Machine Translated by Google MONTAŻ KROK 01: MONTAŻ KOŁA 1. Za pomocą szczypiec o ostrych końcach wygnij klin rozporowy w kształt litery C. 2. Włóż pręt stalowy do dolnego otworu wózka, następnie włóż uszczelkę stalową do pręta, po czym włóż koło do pręta. 3.
Seite 148
Machine Translated by Google KROK 02: ZMONTUJ UCHWYT WÓZKA. 1. Zdejmij nasadkę pręta, następnie odkręć plastikowe nakrętki uchwytu i wózka. 2. Włóż nakrętki do pręta, następnie włóż pręt do wózka, a następnie mocno przykręć nakrętkę do śruby wózka. (UWAGA: Pręt można regulować długość) 3.
Seite 149
Machine Translated by Google KROK 03: ZMONTUJ ZESTAW LANCY 1. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1-2 razy przy wylocie wody u dołu opryskiwacza, a następnie dokręć mosiężną nakrętkę na każdym końcu węża. 2. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1-2 razy u dołu uchwytu przełącznika, a następnie dokręć...
Seite 150
Machine Translated by Google STOSOWANIE 01. ZACZNIJ PRACOWAĆ I PRZESTAŃ PRACOWAĆ 1. Włączyć przełącznik elektryczny na pozycję „1”, następnie ustaw pokrętło na „HIGH” i zacznij pracować. 2. Obróć pokrętło na „LOW”, zatrzymaj pracę, a następnie wyłącz przełącznik elektryczny na „0”. 02.
Seite 151
Machine Translated by Google 04. OCEŃ LAMPKĘ KONTROLNĄ WOLTOMIERZA Opis kontrolki: Żółta kontrolka „L”: Poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Żółte zielone światło „L&N”: Bateria jest wystarczająco naładowana, można używać normalnie. Żółte , zielone i czerwone światło „L&N&H”: Nieprawidłowe.
Seite 152
Machine Translated by Google 08. ZMONTUJ OPRYSKIWACZ W WÓZKU 1. Włóż dolną część opryskiwacza w dwie stałe części wózka. 2. Włóż plastikową śrubę w nakrętkę z tyłu opryskiwacza. - 11 -...
Seite 153
Machine Translated by Google 09. WYJMOWANIE SPRYSKIWACZA Z WÓZKA 1. Odkręć plastikową śrubę, a następnie wyjmij spluwacz. 10. ZŁÓŻ PASEK 1. Włóż pasek do otworu opryskiwacza, włóż pasek do wewnętrznej strony klamry, napnij pasek. 2. Włóż hak do otworu w dolnej części opryskiwacza. 11.
Seite 154
Machine Translated by Google Jak rozwiązać problem niedziałającej pompy? UWAGA: Najpierw napełnij urządzenie czystą wodą, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem. 1. Włącz przełącznik elektryczny, a następnie przekręć pokrętło, a pompa zacznie działać. 2. Podłącz wylot wody dolnego „A” do pompy transferowej „B”, następnie pompuj wodę z wylotu wody, woda będzie wypływać...
Seite 156
Machine Translated by Google WPROWADZENIE I ZASTOSOWANIE DYSZY Zapewnij wachlarzowaty strumień, Dysza wachlarzowa który jest najczęściej używany w scenach wymagających zakres kontroli, np. odchwaszczanie. Spray kontrolujący rotację. Podaj niewielką ilość Regulowany pojedynczy otwór dysza rozpylanie lub rozpylanie liniowe (15-20 stóp). 1.
Seite 157
Machine Translated by Google KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Czyszczenie i pielęgnacja: Po użyciu opryskiwacza należy całkowicie usunąć roztwór roboczy ze zbiornika i wypłukać. zbiornik, wąż, pompę i rurkę natryskową czystą wodą. Na koniec spryskaj czystą wodą przez 3 minut, aby wyeliminować możliwość wystąpienia reakcji chemicznej w przypadku stosowania innych substancji chemicznych następne opryskiwanie.
Seite 158
Machine Translated by Google 4. Wymień wąż. Przepływ i ciśnienie 1. Korek ssący. 1. Czyszczenie filtra 2. Moc nie wystarczy. 2. Wymień baterię zmniejszenie. 1. Miejsce łączenia nie jest 1. Dokręć połączenia. obcisły. Wyciek 2 Wymień pierścień uszczelniający. 2. Pierścień uszczelniający jest uszkodzony. 3.