Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
Advanced Clean

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare Advanced Clean

  • Seite 1 Advanced Clean...
  • Seite 3 English 6 Қазақша 665 Azərbaycanca 25 Հայերեն 685 Čeština 44 ქართული ენა 707 Dansk 63 ‫927 עברית‬ Deutsch 82 Eesti 105 Español 124 Français 144 Hrvatski 165 Italiano 184 Latviešu 205 Lietuviškai 224 Magyar 243 Nederlands 263 Norsk 284 O'zbek 303 Polski 323 Português 344 Română...
  • Seite 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
  • Seite 5 Contact may result in bristles dislodging. The maximum altitude of use is 4500 meters. Information on REACH substances, contained in Philips products, can be found on www.philips.com/REACH Medical warnings This appliance is a personal care device and is not intended to be shared by multiple users.
  • Seite 6 When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of, see section on Recycling. Charge only with Philips WAA1001, WAA2001, safety approved IPX4 adapters with input ratings (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3.5 W) and output ratings (5 V dc; 2.5 W). For the list of adapters, please see www.philips.com/support.
  • Seite 7 This Sonicare power toothbrush is intended for consumer home use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Brush head cap 2 Smart brush head 3 BrushSync symbol...
  • Seite 8 Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. This allows the brush head to vibrate properly. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
  • Seite 9 English 2 Press the power button to turn on your Philips Sonicare. Then select a brushing mode. Note: The first 3 seconds of all modes start with a gentle vibration. This prevents toothpaste from splattering and lets you cycle through the modes to select your preferred brushing mode.
  • Seite 10 If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in Clean mode with the handle fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Seite 11 BrushSync technology enables: Brush head replacement reminder Brush head mode pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to...
  • Seite 12 Brushing reports Your Philips Sonicare regularly provides a report on your brushing behavior. After brushing the display shows a report with the brushing time.
  • Seite 13 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used at high intensity with the handle fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Seite 14 Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with BrushSync technology. 1 When a new smart brush head is attached for the first...
  • Seite 15 5 seconds. Note: It can take up to 16 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Note: This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day).
  • Seite 16 English To activate or deactivate these features, follow the instructions below: EasyStart 1 Place the handle on the plugged-in charger. 2 Keep the power button pressed until you hear a single short beep (after 3 seconds). 3 Release the power button. Triple tone of low-medium-high means the EasyStart feature has been activated.
  • Seite 17 You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean the product or accessories...
  • Seite 18 A completely discharged battery may fail to charge again. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (e.g. HX123A). Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Seite 19 Allow the toothbrush to charge for 24 hours. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: Brush heads.
  • Seite 20 English Recycling This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries. Removal of built-in rechargeable battery CONTAINS LITHIUM-ION RECHARGEABLE CELL. MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
  • Seite 21 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Seite 22 English 7 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 8 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
  • Seite 23 Azərbaycanca Giriş Alış-verişiniz üçün sizi təbrik edir və Philips-ə xoş gəlmisiniz deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Təhlükəsizliklə bağlı vacib məlumat Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl bu məlumatları...
  • Seite 24 Tərkibində efir yağları və ya kokos yağı olan məhsullarla birbaşa təmasdan çəkinin. Bu cür təmas tüklərin yerindən çıxmasına səbəb ola bilər. Maksimum istifadə hündürlüyü 4500 metrdir. Philips məhsullarında olan REACH maddələri haqqında məlumatları www.philips.com/REACH saytında tapa bilərsiniz. Tibbi xəbərdarlıqlar Bu cihaz şəxsi baxım cihazıdır və bir neçə istifadəçi tərəfindən paylaşılması...
  • Seite 25 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Seite 26 ərpi və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Bu Sonicare elektrikli diş fırçası istehlakçıların evdə istifadəsi üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Fırça başlığının qapağı 2 Smart fırça başlığı...
  • Seite 27 Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Bu, fırça başlığının düzgün titrəməsinə imkan verir. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Seite 28 Fırçalama təlimatları 1 Fırçanın tükcüklərini isladın və az miqdarda diş pastası əlavə edin. 2 Philips Sonicare-nizi yandırmaq üçün yandır/söndür düyməsinə basın. Sonra fırçalama rejimi seçin. Qeyd: Bütün rejimlərin ilk 3 saniyəsi yüngül vibrasiya ilə başlayır. Bu, diş məcununun sıçramasının qarşısını...
  • Seite 29 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimidiş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Philips Sonicare diş fırçanız düzgün bərkidildikdə və zədəli olmadıqda breketlərdə (fırça başlıqları breketlərdə istifadə olunduqda daha tez köhnəlir) və diş doldurmaları (plomblar, diş tacları, vinirlər) təhlükəsiz şəkildə...
  • Seite 30 Azərbaycanca Rejim Təmizlə­ Deep Gum Pro Sensitive White mə Clean Rejim şəkli Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Faydası Diş ərpinin Diş ərpinin Diş ərpinin Həssas Diş ərpinin təmizlənm­ daha yaxşı təmizlənm­ dişlər və və dişdəki əsi təmizlənm­ əsi və diş diş...
  • Seite 31 "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Fırça başlığı rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Seite 32 QuadPacer funksiyası QuadPacer funksiyası ağzınızın 4 hissəsini bərabər və hərtərəfli fırçalamağı xatırlatmaq üçün qısa səs siqnalı və fasilə olan interval taymeridir. Bu Philips Sonicare diş fırçası aktivləşdirilmiş QuadPacer funksiyası ilə təchiz olunmuşdur. Qeyd: Deep Clean, Gum Pro və ya White rejimlərini...
  • Seite 33 ən yaxşı şəkildə təmizlənməsi və qulluğu üçün zəmanət verir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni smart fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə Philips fırça başlığınız olduğunu tanıyır və...
  • Seite 34 Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Qeyd: Bu Philips Sonicare diş fırçası hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə...
  • Seite 35 Azərbaycanca Batareya ikonası müxtəlif batareya səviyyələri ilə rəngini dəyişir: batareyanın səviyyəsi 40%-dən aşağı olduqda sarı olur; aşağı batareya iki qısa səs siqnalı ilə yanıb-sönən qırmızı ikona ilə göstərilir. Batareya vəziyyəti Batareya ikonası Batareya faizi rəngi Aşağı Qırmızı 0% - 20% Orta Sarı...
  • Seite 36 Brush Head göstərir. Reminder Təmizlik Diş pastası və digər qalıqları təmizləmək üçün Philips Sonicare diş fırçanızı mütəmadi olaraq təmizləməlisiniz. Philips Sonicare diş fırçanızın təmizlənməməsi məhsulun gigiyenik olmamasına və onun zədələnməsinə səbəb ola bilər. Xəbərdarlıq: Məhsulu və ya aksesuarları iti əşyalarla və...
  • Seite 37 Birbaşa günəş işığının təsirindən uzaq, sərin və quru yerdə saxlayın. Batareyanın tam boşalmasının qarşısını almaq üçün diş fırçasını mütəmadi olaraq şarj edin. Tamamilə boşalmış batareya yenidən şarj olunmaya bilər. Model nömrəsinin yerləşməsi (e.g. HX123A) model nömrəsi üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın.
  • Seite 38 Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə baş çəkin və model nömrənizi daxil edin və ya ölkənizdə olan İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın.
  • Seite 39 Azərbaycanca Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Beynəlxalq zəmanətin şərtlərinə aşağıdakılar daxil deyil: Fırça başlıqları. İcazə verilməyən əvəzedici hissələrin istifadəsi nəticəsində dəyən ziyan. Yanlış istifadə, sui-istifadə, laqeydlik, dəyişikliklər və ya icazəsiz təmir nəticəsində...
  • Seite 40 (standart) vintaçan lazımdır. 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından çıxarın, Philips Sonicare-i yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı Philips Sonicare-i artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın. 2 Tutacağın altındakı plyonkanı çıxarın, sonra vintini buraxın.
  • Seite 41 Azərbaycanca 4 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın. 5 Vintaçanı batareya və daxili komponentlərin altındakı ağ çərçivənin arasına qoyun. Sonra isə ağ çərçivənin alt tərəfini ayırmaq üçün vintaçanı batareyadan uzaqlaşdırın. 6 Batareyanı yaşıl çap dövrə lövhəsinə birləşdirən metal paneli ayırmaq üçün vintaçanı...
  • Seite 42 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě...
  • Seite 43 Kontakt může způsobit uvolnění vláken. Možno používat do nadmořské výšky 4 500 metrů. Údaje o látkách, na které se vztahuje nařízení REACH a které jsou obsažené ve výrobcích Philips, najdete na stránce www.philips.com/REACH Zdravotní varování Tento spotřebič je zařízení pro osobní péči a není...
  • Seite 44 1 minuty) Skladovací a přepravní podmínky Teplota −10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Seite 45 Snižuje tak riziko zubního kazu a zlepšuje a udržuje zdraví ústní dutiny. Tento elektrický zubní kartáček Sonicare je určen k domácímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Krytka hlavice kartáčku 2 Inteligentní hlavice kartáčku 3 symbol BrushSync 4 Rukojeť...
  • Seite 46 Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Umožňuje totiž správné vibrování kartáčkové hlavice. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
  • Seite 47 Čeština Pokyny k čištění zubů 1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství zubní pasty. 2 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka vypínače. Poté vyberte režim čištění. Poznámka: První 3 sekundy všech režimů začínají jemnými vibracemi. To zabraňuje rozstřikování zubní pasty a umožňuje vám procházet režimy a vybrat si preferovaný...
  • Seite 48 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Seite 49 Čeština Režim Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean (Citlivé zuby) Obraz režimu Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Výhoda Odstranění Vynikající Odstranění Zvláště Odstranění plaku odstranění plaku jemný plaku plaku a masáž režim pro a povrcho­ dásní citlivé zuby vých skvrn a dásně.
  • Seite 50 Co technologie BrushSync umožňuje: Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Párování režimu hlavice kartáčku Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
  • Seite 51 Funkce QuadPacer je intervalový časovač, který vás pomocí krátkého pípnutí a pozastavení upozorní na rovnoměrné a důkladné vyčištění všech 4 částí ústní dutiny. Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí QuadPacer. Poznámka: Při používání režimů Deep Clean, Gum Pro nebo White je zapotřebí více času.
  • Seite 52 Čeština EasyStart Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, musí se používat při vysoké intenzitě...
  • Seite 53 Indikátor senzoru tlaku se také na 5 sekund rozsvítí bíle. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 16 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Poznámka: Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje minimálně...
  • Seite 54 Čeština baterie nižší než 40 %; vybitá baterie je indikována blikáním červené ikony se dvěma krátkými pípnutími. Stav baterie Barva ikony baterie Procento baterie Málo nabitá Červená 0% - 20% Středně nabitá Žlutá 21% - 40% Nabitá Modrá 41% - 100% Aktivace nebo deaktivace funkcí...
  • Seite 55 že připomenutí výměny hlavice kartáčku bylo deaktivováno. Brush Head Reminder Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Seite 56 Zubní kartáček pravidelně nabíjejte, abyste zabránili úplnému vybití baterie. Úplně vybitá baterie se nemusí znovu nabít. Umístění čísla modelu Číslo modelu (e.g. HX123A) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti.
  • Seite 57 Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.com/support a zadejte číslo modelu, čímž se dostanete k seznamu odpovědí na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Seite 58 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: hlavy kartáčků, poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí, poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné...
  • Seite 59 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout. 2 Odstraňte fólii ve spodní části rukojeti a poté povolte šroub.
  • Seite 60 Čeština 4 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. 5 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní část bílého rámu. 6 Vložením šroubováku mezi spodní část baterie a bílý rám dojde ke zlomení...
  • Seite 61 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem...
  • Seite 62 æteriske olier eller kokosolie. Kontakt kan resultere i, at der falder totter af børsten. Den maksimale højde for brug er 4500 meter. Oplysninger om REACH-stoffer, der findes i Philips- produkter, kan findes på www.philips.com/REACH Medicinske advarsler Denne enhed er en enhed til personlig pleje og er ikke beregnet til at blive delt af flere brugere.
  • Seite 63 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Seite 64 Denne Sonicare-eltandbørste er beregnet til hjemmebrug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Børstehovedhætte 2 Intelligent børstehoved 3 BrushSync-symbol 4 Håndgreb 5 Intelligent skærm...
  • Seite 65 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Seite 66 Dansk 2 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde din Philips Sonicare. Vælg derefter en børsteindstilling. Bemærk: De første tre sekunder af alle indstillinger starter med en blid vibration. Dette forhindrer tandpastaen i at sprøjte og giver dig mulighed for at skifte gennem indstillingerne for at vælge din...
  • Seite 67 Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, alt efter hvad du foretrækker. Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Seite 68 BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Parring mellem børstehoved og indstilling Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan...
  • Seite 69 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Parring mellem børstehoved og indstilling Tryksensor Philips Sonicare er udstyret med en avanceret sensor, der måler det tryk, du udøver under tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt, giver tandbørsten øjeblikkelig feedback for at indikere, at du skal justere trykket. Når du påfører for meget tryk under børstning, vil du føle en ændring i...
  • Seite 70 QuadPacer er en intervaltimer, der med et kort bip og en pause minder dig om at børste de 4 sektioner i munden lige meget og grundigt. Denne Philips Sonicare- tandbørste leveres med QuadPacer-funktionen aktiveret. Bemærk: Der tilføjes ekstra tid, når du bruger indstillingerne Deep Clean, Gum Pro eller White.
  • Seite 71 Bemærk: Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare-børstehoveder. Parring mellem børstehoved og indstilling Børstehoveder med BrushSync-teknologi er udstyret med...
  • Seite 72 Trykfølerens indikatorlampe lyser også hvidt i 5 sekunder. Bemærk: Det kan tage op til 16 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Bemærk: Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to...
  • Seite 73 Dansk Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: EasyStart Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Følg nedenstående vejledning for at aktivere eller deaktivere disse funktioner: EasyStart 1 Anbring skaftet i den tilsluttede oplader. 2 Hold tænd/sluk-knappen nede, indtil du hører et enkelt kort bip (efter 3 sekunder).
  • Seite 74 Brush Head børstehovedet er blevet deaktiveret. Reminder Rengøring Du bør rengøre din Philips Sonicare-tandbørste regelmæssigt for at fjerne tandpasta og andet. Hvis Philips Sonicare-tandbørsten ikke rengøres regelmæssigt, kan det medføre et uhygiejnisk produkt, og produktet kan tage skade.
  • Seite 75 Oplad tandbørsten regelmæssigt for at forhindre, at batteriet aflades helt. Et helt afladet batteri kan muligvis ikke oplades igen. Placering af modelnummer Se modelnummeret på bunden af Philips Sonicare- tandbørstehåndtaget (e.g. HX123A). Fejlfinding (ROW) Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet.
  • Seite 76 Lad tandbørsten oplade i 24 timer. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
  • Seite 77 Dansk Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: Børstehoveder. Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele. Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller uautoriserede ændringer. Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.
  • Seite 78 For at fjerne det genopladelige batteri skal du bruge en skruetrækker med‑fladt hoved (standard). 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare.
  • Seite 79 Dansk 5 Tving skruetrækkeren ind mellem batteriet og den hvide ramme i bunden af de indvendige komponenter. Lirk derefter skruetrækkeren væk fra batteriet for at knække bunden af den hvide ramme. 6 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den hvide ramme for at knække metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade.
  • Seite 80 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam...
  • Seite 81 Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oder Kokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen. Die maximale Höhe der Nutzung beträgt 4500 Meter. Informationen zu in Philips-Produkten enthaltenen REACH-Stoffen finden Sie unter www.philips.com/REACH. Medizinische Warnhinweise Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch...
  • Seite 82 Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden (siehe Abschnitt „Recycling“). Laden Sie nur mit den Philips Adaptern WAA1001, WAA2001, den sicherheitsgeprüften IPX4-Adaptern mit Eingangsleistung (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V Gleichspannung; 2,5 W) auf.
  • Seite 83 Geräts die Gebrauchsanweisung durch. Dieses Symbol bedeutet, dass nur das angegebene Netzteil zu verwenden ist. Vorgesehener Verwendungszweck Diese elektrische Zahnbürste von Philips Sonicare ist zur Beseitigung von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der...
  • Seite 84 Deutsch Mundgesundheit vorgesehen. Diese elektrische Zahnbürste von Philips Sonicare ist für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Bürstenkopfkappe 2 Intelligenter Bürstenkopf 3 BrushSync-Symbol 4 Griff 5 Smart Display...
  • Seite 85 Zahnbürste von Sonicare zu erleichtern, wird diese mit aktivierter Easy-Start-Funktion geliefert. Diese Funktion erhöht die Intensität über die ersten 14 Putzzyklen schrittweise, damit Sie sich an das Putzen mit einer Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
  • Seite 86 Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean- Modus verwendet werden, das Handstück muss vollständig geladen und die EasyStart-Funktion muss...
  • Seite 87 Bürstenkopfs werden die optimalen Einstellungen für Putzprogramme und Intensität automatisch durch die BrushSync-Technologie ausgewählt. Um das Putzprogramm manuell zu ändern, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, wenn die Zahnbürste eingeschaltet ist. Alle Philips Sonicare Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Putzprogramm. Putzpro­ Clean Deep...
  • Seite 88 Technologie ausgestattet ist. Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Bürstenkopf-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter...
  • Seite 89 EasyStart Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Bürstenkopf-Putzprogramm-Kopplung Andruckkontrolle Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste unmittelbares Feedback, um anzuzeigen, dass Sie den Druck verringern sollen. Wenn Sie während des Putzens zu viel Druck anwenden, werden Sie eine Änderung der...
  • Seite 90 Der QuadPacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Bereiche des Mundes gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die QuadPacer-Funktion aktiviert. Hinweis: Zusätzliche Zeit wird hinzugefügt werden, wenn Sie die Putzprogramme Deep Clean, Gum Pro der White verwenden.
  • Seite 91 Deutsch Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter Easy-Start-Funktion verwendet werden. So deaktivieren Sie Easy-Start (siehe „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”). Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes...
  • Seite 92 Signaltöne. Die Anzeige für die Andruckkontrolle leuchtet ebenfalls 5 Sekunden lang weiß. Hinweis: Es kann bis zu 16 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Die Philips Sonicare Zahnbürste kann für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag...
  • Seite 93 Deutsch die Ein-/Ausschalttaste, um den Akkustand zu überprüfen. Das Akkusymbol ändert seine Farbe entsprechend der verschiedenen Akkustände: Es wird gelb, wenn der Akkustand unter 40 % liegt; niedriger Akkustand wird durch ein rot blinkendes Symbol und zwei kurze Signaltöne angezeigt. Batteriestatus Akkusymbol-Farbe Akkustand in Prozent Niedrig...
  • Seite 94 Display zeigt an, dass die Erinnerung für den Brush Head Austausch des Bürstenkopfes deaktiviert wurde. Reminder Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpaste und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden.
  • Seite 95 Deutsch Warnhinweis: Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht mit scharfen Gegenständen oder in der Spülmaschine, Mikrowelle, mit Chemikalien oder in kochend heißem Wasser. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasserx ab. Achten Sie darauf, dass Sie mindestens einmal pro Woche, im Idealfall aber nach jedem Gebrauch, die Reste der Zahnpaste am Handstück und um die...
  • Seite 96 Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und geben Sie Ihre Modellnummer an , um eine Liste für „Häufig gestellte Fragen“ anzuzeigen, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 97 Ladegerät stellen. Lassen Sie die Zahnbürste 24 Stunden lang aufladen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:...
  • Seite 98 Deutsch Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 99 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-e- back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle...
  • Seite 100 B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Seite 101 Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Entfernen Sie die Folie an der Unterseite des Handstücks, und lösen Sie die Schraube.
  • Seite 102 Deutsch 5 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den weißen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des weißen Rahmens abzulösen. 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den weißen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
  • Seite 103 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see teave hoolikalt läbi ning hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 104 Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt nihkuda. Seadme kasutamise maksimaalne kõrgus merepinnast on 4500 m. Teave REACH ainete kohta, sisalduvad Philipsi toodetes, leiab aadressilt www.philips.com/REACH Meditsiinilised hoiatused See seade on isikliku hoolduse seade ja ei ole mõeldud mitme kasutaja jaoks. Lõpetage seadme kasutamine ja konsulteerige oma hambaarstiga, kui pärast kasutamist tekib liigne või...
  • Seite 105 Ooterežiim: < 0,1 W (automaatselt rakendub 1 minuti jooksul) Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur -10°C kuni +60°C (14 °F kuni 140 °F). Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Seite 106 See Sonicare elektriline hambahari on mõeldud kliendile koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Harjapea kork 2 Nutikas harjapea 3 BrushSynci sümbol 4 Käepide 5 Nutikas kuvar 6 Toite-/režiiminupp...
  • Seite 107 Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. See võimaldab harjapeal korralikult vibreerida. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda,...
  • Seite 108 Eesti 2 Oma Philips Sonicare hambaharja kasutamiseks vajutage toitenuppu. Seejärel valige puhastamisrežiim. Märkus. Kõik režiimid alustavad esimese 3 sekundi jooksul kerge vibratsiooniga. See takistab hambapasta pritsimist ja laseb teil valida oma eelistatud puhastamisrežiimi. 3 Paigutage hambaharja harjakesed vastu hammast 45°...
  • Seite 109 Võite harjata ka keelt, kasutades harja soovikohaselt kas sisse- või väljalülitatult. Teie Philips Sonicare hambaharja peaks olema ohutu kasutada hambaklambrite kandjatel (harja pead kuluvad sel juhul kiiremini) ja parandatud hammastel (täidised, kroonid,kattekihid), kui need on korralikult tehtud ega ole kahjustatud.
  • Seite 110 Harjapea allosas olev sümbol näitab, et harjapea on varustatud selle tehnoloogiaga. BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Harjapea režiimi ühendamine Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile...
  • Seite 111 EasyStart Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Harjapea režiimi ühendamine Surveandur Philips Sonicare'il on täiustatud andur, mis mõõdab harjamissurvet. Kui surute liiga kõvasti, annab hambahari kohe teada, et survet tuleb kohandada. Kui surute puhastamise ajal liiga kõvasti, siis tunnete vibratsiooni muudatusi ja käepideme allosa muutub oranžiks.
  • Seite 112 SmarTimer lähtestatakse. QuadPacer QuadPacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese helisignaali ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes QuadPaceri funktsioon sisse lülitatud. Märkus. Kui kasutate režiime Deep Clean, Gum Pro või White, siis kulub rohkem aega.
  • Seite 113 Eesti Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga, mis jälgib harjapea kulumist. See funktsioon tagab hammaste parima puhastuse ja hoolduse. Märkus. See funktsioon töötab ainult BrushSynci tehnoloogiaga varustatud Philipsi Sonicare'i nutikate harjapeadega. 1 Kui paigaldate esimest korda uue harjapea, tuvastab käepide, et teil on Philipsi harjapea koos BrushSync...
  • Seite 114 Surveanduri näidik värvub 5 sekundiks valgeks. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 16 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja kasutuskestus on vähemalt 28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas).
  • Seite 115 Eesti EasyStart 1 Pange käepide vooluvõrku ühendatud laadijale. 2 Hoidke toitenuppu alla kuni kuulete ühte lühikest piiksu (3 sekundi möödudes). 3 Võtke näpp toitenupult. Kolm tooni madal-keskmine-kõrge tähendavad, et sisse lülitatud on funktsioon EasyStart. Ikoon kuvaril näitab, et EasyStart on sisse lülitatud. EasyStart Kolm tooni kõrge-keskmine-madal tähendavad, et funktsioon EasyStart on välja lülitatud.
  • Seite 116 Eesti Puhastamine Puhastage Philips Sonicare'i hambaharja regulaarselt, et eemaldada hambapasta ja muud jäägid. Philips Sonicare'i hambaharja mittepuhastamisel võib see muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Hoiatus! Ärge puhastage seda seadet või tarvikuid teravate esemetega või nõudepesumasinas, mikrolaineahjus, kemikaalidega või keeva veega. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja...
  • Seite 117 Laadige hambaharja regulaarselt, et vältida aku täielikku tühjenemist. Täielikult tühi aku ei pruugi hakata uuesti laadima. Mudeli numbri asukoht Philips Sonicare hambaharja käepideme mudeli numbrit näete käepideme allosas (e.g. HX123A). Veaotsing (ROW) Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva teabe abil probleemi lahendada,...
  • Seite 118 Laske hambaharjal laadida 24 tundi. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused: Harjapead. Kahjustus, mille on põhjustanud niisuguste asendatavate osade kasutamine, millel puudub tootja heakskiit.
  • Seite 119 Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Taaslaetava aku eemaldamiseks on vaja sileda‑peaga (standardset) kruvikeerajat. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Seite 120 Eesti 2 Eemaldage kile käepideme põhjal ja keerake kruvi välja. 3 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. 4 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda. 5 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas oleva valge raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest eemale, et murda valge raami põhi.
  • Seite 121 Eesti 8 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
  • Seite 122 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
  • Seite 123 La altitud máxima de uso es de 4500 metros. Puede encontrar información sobre las sustancias REACH que contienen los productos Philips en www.philips.com/REACH Advertencias médicas Este aparato es un dispositivo de cuidado personal y no se ha diseñado para que lo compartan varios...
  • Seite 124 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Seite 125 Este cepillo de dientes eléctrico Sonicare está diseñado para uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Tapa del cabezal del cepillo 2 Cabezal de cepillado inteligente 3 Símbolo de BrushSync...
  • Seite 126 Esto permite al cabezal de cepillado vibrar correctamente. Uso del cepillo Sonicare de Philips Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Seite 127 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el Philips Sonicare. A continuación, selecciona un modo de cepillado. Nota: los tres primeros segundos de todos los modos comienzan con una vibración suave.
  • Seite 128 Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Nota: Si el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, debe utilizarse en modo Clean, con el mango completamente cargado y con la función EasyStart desactivada.
  • Seite 129 Español Modo Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean (suave) Imagen del modo Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Ventaja Elimina­ Elimina­ Elimina­ Modo Elimina­ ción de la ción ción de la extrasuave ción de la placa superior de placa y para placa y...
  • Seite 130 La tecnología BrushSync permite: Indicador de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Seite 131 QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que debe cepillarse las cuatro secciones de la boca de forma uniforme y profunda. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función QuadPacer activada.
  • Seite 132 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, debe utilizarse a intensidad alta, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-Start debe estar desactivada.
  • Seite 133 5 segundos. Nota: La batería puede tardar hasta 16 horas en cargarse, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está...
  • Seite 134 Español Estado de la batería La pantalla LCD mostrará el nivel de la batería después de cada sesión de cepillado, cuando se coloque el mango en el cargador y cuando se quite del cargador. Durante la carga, pulsa el botón de encendido/apagado para comprobar el nivel de la batería.
  • Seite 135 Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee.
  • Seite 136 Español lavavajillas, el microondas, con productos químicos ni en agua hirviendo Mango del cepillo de dientes 1 Quite el cabezal de cepillado y enjuague la zona del eje metálico con agua tibia. Asegúrate de eliminar los residuos de pasta de dientes del mango y alrededor de los botones al menos una vez a la semana, pero preferiblemente después de cada uso.
  • Seite 137 Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (e.g. HX123A) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Resolución de problemas (Resto del mundo) En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato.
  • Seite 138 Deja que el cepillo de dientes se cargue durante 24 horas. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: Cabezales del cepillo.
  • Seite 139 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Seite 140 Español 2 Retira la película de la parte inferior del mango y, a continuación, suelta el tornillo. 3 Retire la tapa del mango del cepillo. 4 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. 5 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco blanco de la parte inferior de los componentes internos.
  • Seite 141 Español 8 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
  • Seite 142 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces renseignements avant d’utiliser le produit, sa batterie et ses accessoires, et...
  • Seite 143 Ce contact peut déloger les brins de la brosse à dents. L’altitude d’utilisation maximale est de 4 500 mètres. Les informations sur les substances REACH présentes dans les produits Philips sont disponibles à l’adresse www.philips.com/REACH Mises en garde d’ordre médical Cet appareil de soins est personnel et n’est pas destiné...
  • Seite 144 Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à +60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Seite 145 30,16 dBm. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Seite 146 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Seite 147 Instructions de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. 2 Allumez votre brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Sélectionnez ensuite un mode de brossage. Remarque : Les 3 premières secondes de tous les modes commencent par une légère vibration.
  • Seite 148 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (notez toutefois que les têtes de brosse s’usent alors...
  • Seite 149 BrushSync. Pour changer manuellement de mode, appuyez sur le bouton marche/arrêt lorsque la brosse à dents est allumée. Toutes les têtes de brosse Philips Sonicare fonctionnent avec chaque mode. Mode Clean Deep Gum Pro...
  • Seite 150 Rappel de remplacement de la tête de brosse Sélection automatique du mode de brossage en fonction de la tête de brosse Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à...
  • Seite 151 Sélection automatique du mode de brossage en fonction de la tête de brosse Capteur de pression Votre brosse Philips Sonicare est équipée d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à...
  • Seite 152 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Remarque : Du temps supplémentaire est ajouté lorsque vous utilisez le mode Deep Clean, Gum Pro ou White.
  • Seite 153 Français Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité avec le manche complètement chargé et la fonction EasyStart désactivée. Pour désactiver la fonction EasyStart (voir « Activation ou désactivation de fonctionnalités »).
  • Seite 154 Charge et niveau de la batterie Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Fixez le chargeur USB sur un adaptateur mural et branchez ce dernier dans une prise électrique.
  • Seite 155 Français L’icône de batterie change de couleur selon différents niveaux de batterie : elle devient jaune si le niveau de charge est inférieur à 40 % ; lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une icône rouge se met à clignoter et deux bips brefs sont émis. État de la batterie Couleur de l’icône de Pourcentage de la...
  • Seite 156 Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
  • Seite 157 Français Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige métallique à l’eau chaude. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice sur le manche et autour des boutons au moins une fois par semaine, mais de préférence après chaque utilisation.
  • Seite 158 Français Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (e.g. HX123A). Dépannage (ROW) Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à...
  • Seite 159 24 heures. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse.
  • Seite 160 Français Cet appareil, ses accessoires, cordons et ba eries se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Retrait de la batterie rechargeable intégrée CONTIENT UNE BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU JETÉE CORRECTEMENT. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded.
  • Seite 161 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez le film sous le manche, puis desserrez la vis. 3 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents.
  • Seite 162 Français 7 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour casser la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 8 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
  • Seite 163 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pozorno pročitajte ove informacije te ih...
  • Seite 164 Uporabljiv do maksimalne visine od 4500 metara. Informacije o tvarima koje podliježu uredbi REACH i sadržane su u proizvodima Philips možete pronaći na adresi www.philips.com/REACH Upozorenja medicinske naravi Ovaj uređaj je uređaj za osobnu njegu i nije namijenjen dijeljenju između više korisnika.
  • Seite 165 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Seite 166 Ova električna četkica za zube Sonicare namijenjena je za kućnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 Poklopac glave četkice 2 Pametna glava četkice 3 simbol značajke BrushSync 4 Drška...
  • Seite 167 Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. To omogućava glavi četkice da ispravno vibrira. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna.
  • Seite 168 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za napajanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. Zatim odaberite način četkanja. Napomena: Prve tri sekunde svih načina rada počinju laganom vibracijom. To sprječava prskanje paste za zube i omogućuje vam da kružite kroz načine kako biste odabrali željeni način četkanja.
  • Seite 169 Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Seite 170 Tehnologija BrushSync omogućuje: Podsjetnik o zamjeni glave četkice Uparivanje načina rada glave četkice Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite...
  • Seite 171 Kada tijekom četkanja primijenite prekomjerni pritisak, osjetit ćete promjenu u vibraciji i dno drške će zasvijetliti narančastom bojom. Izvješća o četkanju Vaš Philips Sonicare redovito daje izvješće o vašem ponašanju četkanja. Nakon četkanja na zaslonu se prikazuje izvješće s vremenom četkanja.
  • Seite 172 EasyStart (polagano pokretanje) malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Seite 173 Napomena: ova značajka radi samo s pametnim glavama četkice Philips Sonicare s tehnologijom BrushSync. 1 Kada prvi put pričvrstite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate glavu četkice tvrtke Philips s tehnologijom BrushSync i na zaslonu se prikazuje simbol glave četkice.
  • Seite 174 će svijetliti u bijeloj boji pet sekundi. Napomena: potpuno punjenje baterije može potrajati do 16 sati, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, a svaka sesija traje 2...
  • Seite 175 Hrvatski Kako biste aktivirali ili deaktivirali ove značajke, slijedite upute u nastavku: EasyStart 1 Stavite dršku na ukopčani punjač. 2 Gumb za napajanje držite pritisnutim dok ne začujete jedan kratki zvučni signal (nakon tri sekunde). 3 Otpustite gumb za napajanje. Trostruki zvučni signal (nizak, srednji, visok) označava da je značajka EasyStart (polagano pokretanje) aktivirana.
  • Seite 176 Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se. Upozorenje: nemojte čistiti proizvod i pribor oštrim predmetima niti u perilici posuđa,...
  • Seite 177 U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support i upišite broj svog modela kako biste dobili popis najčešćih pitanja ili se obratite Centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 178 četkicu za zube stavite na punjač. Pustite četkicu za zube da se puni 24 sata. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice.
  • Seite 179 Hrvatski Recikliranje Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje ugrađene punjive baterije SADRŽI LITIJ-IONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA SE RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI NAČIN.
  • Seite 180 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite foliju na dnu ručke, zatim otpustite vijak.
  • Seite 181 Hrvatski 7 Primite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da biste prelomili drugu metalnu pločicu baterije. Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste izbjegli ozljede prstiju. 8 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite kratko spajanje struje od preostalog punjenja baterije. Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način.
  • Seite 182 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 183 Philips. Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
  • Seite 184 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Seite 185 Questo spazzolino da denti elettrico Sonicare è destinato all'uso in ambiente domestico. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Cappuccio della testina 2 Testina intelligente 3 Simbolo BrushSync...
  • Seite 186 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Questo spazio consente alla testina di vibrare correttamente. Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Seite 187 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Premete il pulsante per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. Quindi selezionate una modalità di spazzolamento. Nota: I primi 3 secondi di tutte le modalità iniziano con una leggera vibrazione. In questo modo si evitano schizzi di dentifricio e si può...
  • Seite 188 Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (ma in tal caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Seite 189 Italiano Modalità Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean (Pulizia profon­ Immagine della modalità Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Vantaggio Rimozione Rimozione Rimozione Modalità Rimozione della della della ultra della placca placca placca e delicata placca e superiore massaggio per denti e delle...
  • Seite 190 La tecnologia BrushSync consente: Promemoria di sostituzione della testina Abbinamento modalità-testina Philips Sonicare offre una vasta gamma di testine intelligenti, dotate di tecnologia BrushSync. Per ulteriori informazioni e per scoprire la nostra gamma completa di testine per gli spazzolini da denti e trovare quella migliore per le vostre esigenze, andate all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Seite 191 Promemoria di sostituzione della testina Abbinamento modalità-testina Sensore di pressione Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante lo spazzolamento. Se applicate troppa pressione, lo spazzolino da denti vi fornirà immediatamente un feedback per indicarvi di ridurla.
  • Seite 192 4 sezioni della dentatura. Questo spazzolino da denti Philips Sonicare viene fornito con la funzione QuadPacer attivata. Nota: È possibile prolungare i tempi con le modalità Deep Clean, Gum Pro o White.
  • Seite 193 Italiano Se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, occorre selezionare un'intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata. Per disattivare la funzione EasyStart (vedere "Attivazione o disattivazione funzioni"). Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è...
  • Seite 194 5 secondi. Nota: per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 16 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Nota: Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è...
  • Seite 195 Italiano un'icona rossa lampeggiante e da due brevi segnali acustici. Stato della batteria Colore dell'icona Percentuale della della batteria batteria Bassa Rosso 0% - 20% Medio Giallo 21% - 40% Carica 41% - 100% Attivazione o disattivazione funzioni È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino da denti: EasyStart Promemoria di sostituzione della testina...
  • Seite 196 Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino da denti Philips Sonicare. Se non viene pulito, lo spazzolino da denti Philips Sonicare potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi. Avvertenza: Non pulite il prodotto o gli accessori...
  • Seite 197 Italiano Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovete la testina e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Assicuratevi di rimuovere eventuali residui di dentifricio sul manico e attorno ai pulsanti almeno una volta alla settimana, ma preferibilmente dopo ogni utilizzo. Attenzione: Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma sull'asta metallica o attorno ai pulsanti, al fine di evitare danneggiamenti.
  • Seite 198 Italiano Individuazione del numero del modello Il numero di modello si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare (e.g. HX123A). Risoluzione dei problemi (ROW) Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l'apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support e inserite il...
  • Seite 199 Lasciare lo spazzolino in carica per 24 ore. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: Testine.
  • Seite 200 Italiano 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare...
  • Seite 201 ‑testa piatta (standard). 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la pellicola nella parte inferiore del manico, quindi allentate la vite.
  • Seite 202 Italiano 4 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. 5 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice bianca presente nella parte inferiore dei componenti interni. Estraete quindi il cacciavite dalla batteria per rompere la base della cornice bianca.
  • Seite 203 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta, tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
  • Seite 204 ēteriskās eļļas vai kokosriekstu eļļu. Saskare ar eļļu var sekmēt sariņu izkrišanu. Maksimālais lietošanas augstums ir 4500 metri. Informāciju par REACH regulā paredzētajām vielām, ko satur Philips produkti, var atrast tīmekļa vietnē www.philips.com/REACH Ar veselību saistīti brīdinājumi Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem lietotājiem.
  • Seite 205 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Seite 206 Šī Sonicare elektriskā zobu birste ir paredzēta lietošanai patērētājiem mājās apstākļos. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Birstes uzgaļa vāciņš 2 Viedais birstes uzgalis 3 BrushSync simbols...
  • Seite 207 Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp zobu birstes uzgali un rokturi. Tā ļauj zobu birstes uzgalim brīvi vibrēt. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu birsti izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu birstes lietošanas laikā.
  • Seite 208 Latviešu 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare. Pēc tam izvēlieties tīrīšanas režīmu. Piezīme. Visos režīmos pirmās 3 sekundes notiek maiga vibrācija. Tas novērš zobu pastas izšļakstīšanos un nodrošina iespēju pārslēgt zobu tīrīšanas režīmus, lai izvēlētos vēlamo. 3 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nedaudz 45°...
  • Seite 209 (plombām, kroņiem, venīriem), ja tās ir cieši nofiksētas un nav kustīgas. Ja rodas problēma, lūdzu, sazinieties ar zobārstu. Piezīme. Ja Philips Sonicare zobu birste tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā ir jāizmanto Clean režīmā, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai.
  • Seite 210 šo tehnoloģiju. BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Zobu birstes uzgaļa režīmu savienošana pārī Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai...
  • Seite 211 Pārskati par tīrīšanu Philips Sonicare regulāri sniedz pārskatu par to, kā tīrāt zobus. Pēc tīrīšanas displejā tiek rādīts pārskats ar tīrīšanas laiku. Tīrīšanas laiks 2 minūtes vai ilgāk...
  • Seite 212 QuadPacer QuadPacer ir intervāla taimeris ar īsu pīkstiena signālu un pauzi, kas atgādina jums iztīrīt 4 mutes segmentus vienmērīgi un rūpīgi. Šai Philips Sonicare zobu birstei funkcija QuadPacer ir aktivizēta. Piezīme. Izmantojot režīmus Deep Clean, Gum Pro vai White, tiek pievienots papildu laiks.
  • Seite 213 Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajiem zobu birstes uzgaļiem ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pievienojot jaunu viedo zobu birstes uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka tas ir Philips zobu birstes uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un displejā tiek rādīts zobu birstes uzgaļa simbols. Brush Head 2 Laika gaitā, ņemot vērā...
  • Seite 214 Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 16 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Piezīme. Šo Philips Sonicare zobu suku pēc vienas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, katras tīrīšanas ilgums – 2 minūtes (14 dienām, ja tīra divas reizes dienā).
  • Seite 215 Latviešu EasyStart Atgādinājums zobu birstes uzgaļa maiņai Lai aktivizētu vai deaktivizētu šīs funkcijas izpildiet tālākās norādes. EasyStart 1 Novietojiet rokturi uz pievienota lādētāja. 2 Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz dzirdat vienu īsu skaņas signālu (pēc 3 sekundēm). 3 Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Trīskāršs zems–vidējs–augsts tonis norāda, ka funkcija EasyStart ir aktivizēta.
  • Seite 216 Brush Head Reminder Tīrīšana Philips Sonicare zobu birste regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips Sonicare zobu birste netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi. Brīdinājums. Netīriet izstrādājumus vai piederumus ar asiem priekšmetiem vai trauku mazgājamā...
  • Seite 217 Regulāri uzlādējiet zobu suku, lai baterija pilnībā neizlādētos. Pilnībā izlādētu bateriju var neizdoties atkal uzlādēt. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (e.g. HX123A). Problēmu novēršana (ROW) Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci.
  • Seite 218 Atstājiet zobu suku uzlādēties 24 stundas. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. Sukas uzgaļi. Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas radīti bojājumi.
  • Seite 219 Latviešu Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana SATUR LĀDĒJAMU LITIJA JONU BATERIJU. ATBILSTOŠI JĀPĀRSTRĀDĀ VAI JĀIZMET. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded.
  • Seite 220 Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet plēvi roktura apakšā, pēc tam atbrīvojiet skrūvi.
  • Seite 221 Latviešu 7 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni. Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai nesavainotu pirkstus. 8 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai novērstu elektrisko īsslēgumu no atlikušā baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagad iespējams otrreizēji pārstrādāt, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces.
  • Seite 222 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią informaciją ir išsaugokite ją...
  • Seite 223 Venkite tiesioginio kontakto su produktais, kuriuose yra eterinių aliejų arba kokosų aliejaus. Kontaktas gali lemti šerių atsiskyrimą. Galima naudoti daugiausia 4 500 metrų aukštyje. Informacija apie „Philips“ gaminiuose esančias chemines medžiagas, kurioms taikomas REACH, pateikiama interneto svetainėje www.philips.com/REACH Mediciniai įspėjimai Šis prietaisas yra asmeninės priežiūros įrenginys ir nėra...
  • Seite 224 Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki +60 °C (nuo 14 °F iki 140 °F). Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų...
  • Seite 225 ėduonį ir pagerinti bei palaikyti burnos sveikatą. „Sonicare“ elektrinis dantų šepetėlis yra skirtas naudoti namie. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Šepetėlio galvutės dangtelis 2 Išmanioji šepetėlio galvutė 3 „BrushSync“ simbolis 4 Rankena 5 Išmanusis ekranas...
  • Seite 226 Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Tai leidžia šepetėlio galvutei tinkamai vibruoti. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug paspausti.
  • Seite 227 Lietuviškai 2 Paspauskite maitinimo mygtuką, kad įjungtumėte savo „Philips Sonicare“. Tada pasirinkite valymo režimą. Pastaba. Pirmosios 3 visų režimų sekundės prasideda švelnia vibracija. Tai neleidžia dantų pastai išsitaškyti ir leidžia perjungti režimus, kad pasirinktumėte pageidaujamą valymo režimą. 3 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir 45°...
  • Seite 228 Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį turėtų būti saugu naudoti su kabėmis (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jis laikomas tinkamai ir nepažeidžia tokių...
  • Seite 229 „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimas Šepetėlio galvutės režimo susiejimą „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
  • Seite 230 EasyStart Šepetėlio galvutės keitimo priminimas Šepetėlio galvutės režimo susiejimą Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per stipriai, dantų šepetėlis tuojau praneša, kad turite pritaikyti spaudimą. Kai šepetėliu spaudžiate per stipriai, pajusite vibracijos pasikeitimą, o...
  • Seite 231 „QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. Pastaba. Kai naudojate „Deep Clean“ arba „Gum Pro“ arba „White” režimus, yra suteikiamas papildomas laikas.
  • Seite 232 „Philips Sonicare“ šepetėlyje įdiegta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Ši funkcija užtikrina geriausius dantų valymo ir priežiūros rezultatus. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Kai pritvirtinama nauja išmaniojo šepetėlio galvutė, rankenėlė...
  • Seite 233 5 sekundes. Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 16 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Pastaba. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis skirtas mažiausiai 28 valymo seansų, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį...
  • Seite 234 Lietuviškai Visiškai Mėlyna 41% - 100% Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas: EasyStart Šepetėlio galvutės keitimo priminimą Norėdami šias funkcijas įjungti arba išjungti, vadovaukitės toliau pateikiamomis instrukcijomis. EasyStart 1 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį. 2 Laikykite maitinimo mygtuką...
  • Seite 235 Brush Head Reminder Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas. Įspėjimas. Nevalykite gaminio ar jo priedų aštriais daiktais, indaplovėse, mikrobangų...
  • Seite 236 Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos išspręsti nepavyks, apsilankykite www.philips.com/support ir įveskite modelio numerį , kad peržiūrėtumėte dažniausiai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
  • Seite 237 Šepetėlio galvutė turi turėti galimybę laisvai judėti, kad galėtų sukurti pakankamą vibraciją. Mano „Philips Sonicare“ Šepetėlio galvutė yra Šepetėlio galvutę dantų šepetėlio per arti dantų šepetėlio nuimkite nuo rankenėlės vibracija yra ne tokia korpuso arba dantų...
  • Seite 238 Lietuviškai Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: šepetėlių galvutėms; apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis; apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto; įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą. Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis.
  • Seite 239 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite plėvelę rankenėlės apačioje, tada atleiskite varžtą. 3 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės.
  • Seite 240 Lietuviškai 5 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir balto rėmo vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte balto rėmo dugną. 6 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir balto rėmo, kad nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia mikroschemos plokšte. Taip apatinis baterijos galas bus atlaisvintas nuo rėmo.
  • Seite 241 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az...
  • Seite 242 Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörték kihullásához vezethet. A termék legfeljebb 4500 méteres tengerszint feletti magasságban használható. A Philips termékekben található REACH-anyagokra vonatkozó információk a www.philips.com/REACH oldalon találhatók. Orvosi figyelmeztetések A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze, és nem arra szolgál, hogy több felhasználóval...
  • Seite 243 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne helyezze a terméket és az akkumulátorokat/elemeket mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapra.
  • Seite 244 Magyar Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak. A bluetoothos rádiófrekvenciás interfész az érintett termékekben a 2,4 GHz-es frekvencián működik. A Bluetooth-készülék maximális kimeneti teljesítménye 3 dBm.
  • Seite 245 Magyar Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogkefefej kupakja 2 Okos fogkefefej 3 BrushSync szimbólum 4 Markolat 5 Okos kijelző 6 Tápellátás/üzemmód gomb 7 Nyomásérzékelő jelzés 8 USB-töltő (a hálózati adapter nem tartozék) Megjegyzés: A csomagban található...
  • Seite 246 Utasítások fogmosáshoz 1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. 2 Nyomja meg a bekapcsológombot a Philips Sonicare készülék bekapcsolásához. Ezután válassza ki a fogmosási módot. Megjegyzés: Minden üzemmód első 3 másodperce enyhe rezgéssel kezdődik. Ez megakadályozza, hogy a fogkrém szétfröccsenjen, és lehetővé...
  • Seite 247 és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is megtisztítható. A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő.
  • Seite 248 Magyar Az üzemmód kézi megváltoztatásához a fogkefe bekapcsolt állapotában nyomja meg a bekapcsológombot. Minden Philips Sonicare fogkefefej működik mindegyik üzemmódban. Üzem­ Clean Alapos Gum Pro Sensitive White mód tisztítás Üzemmód kép Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Előny Lepedék Kiválóan...
  • Seite 249 A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője Fogkefefej párosítási üzemmód A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
  • Seite 250 EasyStart Fogkefefej csereemlékeztetője Fogkefefej párosítási üzemmód Nyomásérzékelő A Philips Sonicare fogkefe egy fejlett nyomásérzékelőt is tartalmaz, amely fogmosás közben figyeli az alkalmazott nyomást. Ha túl nagy nyomást gyakorol, a fogkefe azonnali visszajelzést ad, hogy módosítani kell a nyomást. Ha fogmosás közben túl nagy nyomást fejt ki, akkor a rezgés megváltozik, és a nyél alja narancssárgán világít.
  • Seite 251 Megjegyzés: A Deep Clean, a Gum Pro vagy a White üzemmódban meghosszabbítható a fogmosás időtartama. Egyszerű bevezető program A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az Egyszerű bevezető program funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Seite 252 Magyar 1 Amikor először csatlakoztat egy új okos fogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és a kijelzőn megjelenik a fogkefefej szimbóluma. Brush Head 2 Az idő múlásával az alkalmazott nyomástól és a fogkefefej használati idejétől függően a nyél nyomon követi a fogkefefej elhasználódását, hogy...
  • Seite 253 és két hangjelzés hallható. A nyomásérzékelő jelzőfénye szintén fehéren világít 5 másodpercig. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 16 órát vesz igénybe, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással...
  • Seite 254 Magyar EasyStart 1 Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre. 2 Tartsa lenyomva a bekapcsológombot az egyszeri rövid hangjelzésig (3 másodpercig). 3 Engedje fel a bekapcsológombot. Három, alacsony-közepes-magas sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy bekapcsolta az EasyStart funkciót. A kijelzőn megjelenő ikon jelzi, hogy az EasyStart be van kapcsolva.
  • Seite 255 Brush Head funkció ki van kapcsolva. Reminder Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá kárt okozhat a készülékben.
  • Seite 256 Rendszeresen töltse fel a fogkefét, hogy megakadályozza az akkumulátor teljes lemerülését. Előfordulhat, hogy a teljesen lemerült akkumulátor nem tud újra feltöltődni. A modellszám helye A modellszám (e.g. HX123A) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Hibaelhárítás (ROW) Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő...
  • Seite 257 Hagyja a fogkefét 24 órán át tölteni. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Fogkefefejek.
  • Seite 258 Magyar Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A beépített akkumulátor eltávolítása ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUMION-AKKUMULÁTORT TARTALMAZ. A MEGFELELŐ MÓDON KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY ÁRTALMATLANÍTANI.
  • Seite 259 Az akkumulátor eltávolításához lapos‑fejű (normál) csavarhúzóra lesz szüksége. 1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare...
  • Seite 260 Magyar 6 Illesszen egy csavarhúzót az akkumulátor alsó része és a fehér keret közé, és törje el az akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri lapot összekötő fémfület. Ez felengedi az akkumulátor alsó részét a keretről. 7 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek közül, hogy a második fémfül eltörjön.
  • Seite 261 Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken.
  • Seite 262 Als gevolg van dergelijk contact kunnen borstelharen losraken. De maximale hoogte waarop het product kan worden gebruikt, is 4500 meter. Informatie over REACH-substanties in Philips- producten vindt u op www.philips.com/REACH Medische waarschuwingen Dit apparaat is een apparaat voor persoonlijke verzorging en is niet bedoeld om door meerdere gebruikers te worden gebruikt.
  • Seite 263 Als de batterij het einde van de levensduur heeft bereikt, moet het apparaat op de juiste wijze worden afgevoerd. Raadpleeg hiervoor de paragraaf over recycling. Laad alleen op met Philips WAA1001, WAA2001, op veiligheid goedgekeurde IPX4-adapters met ingangsclassificaties (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) en uitgangswaarden (5 V dc; 2,5 W). Ga naar www.philips.com/support voor de lijst met...
  • Seite 264 Nederlands Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De Bluetooth-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 2,4 GHz. Het maximale uitgangsvermogen dat wordt uitgezonden door het Bluetooth-apparaat bedraagt 3 dBm. De NFC-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 13,56 MHz.
  • Seite 265 Nederlands mondgezondheid te verbeteren en te onderhouden. Deze elektrische Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Dop opzetborstel 2 Slimme opzetborstel 3 BrushSync-symbool 4 Handvat 5 Slimme display...
  • Seite 266 Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Druk op de aan/uit-knop om uw Philips Sonicare in te schakelen. Selecteer vervolgens een poetsstand. Opmerking: De eerste 3 seconden van alle modi beginnen met een zachte trilling. Hierdoor wordt voorkomen dat de tandpasta begint te spetteren en kunt u de gewenste poetsstand kiezen.
  • Seite 267 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Seite 268 Nederlands U kunt handmatig een andere modus selecteren door op de aan/uit-knop te drukken als de tandenborstel is ingeschakeld. Alle Philips Sonicare-opzetborstels werken in elke modus. Modus Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean Afbeel­ ding van modus Deep Clean...
  • Seite 269 Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Koppeling van opzetborstels Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Seite 270 Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Koppeling van opzetborstels Poetsdruksensor De Philips Sonicare is uitgerust met een geavanceerde sensor die meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk uitoefent, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u minder druk moet uitoefenen.
  • Seite 271 De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare- tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld.
  • Seite 272 Om EasyStart uit te schakelen (zie 'Functies in- of uitschakelen'). Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Met deze functie weet u zeker dat uw tanden de best mogelijke reiniging en verzorging krijgen.
  • Seite 273 5 seconden wit gaan branden. Opmerking: Het duurt maximaal 16 uur voordat de batterij volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opmerking: De batterij van deze Philips Sonicare- tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik).
  • Seite 274 Nederlands de batterij bijna leeg is, is het pictogram rood en knippert met twee korte pieptonen. Batterijstatus Kleur Batterijpercentage batterijpictogram Bijna leeg Rood 0% - 20% Halfvol Geel 21% - 40% Blauw 41% - 100% Functies in- of uitschakelen U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of uitschakelen: EasyStart Vervangingsherinnering opzetborstel...
  • Seite 275 Reminder Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet reinigen van de Philips Sonicare- tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Reinig het product of de accessoires niet tegelijk met scherpe voorwerpen of in een vaatwasser, magnetron, met chemicaliën...
  • Seite 276 Nederlands Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Zorg ervoor dat u achtergebleven tandpasta op het handvat en rond de knoppen ten minste één keer per week maar bij voorkeur na elk poetsbeurt wegveegt. Let op: Duw niet met scherpe voorwerpen op de rubberen afdichting rond de metalen aandrijfas of rond de knoppen omdat u hiermee die afdichting kan...
  • Seite 277 Nederlands Locatie van het modelnummer Het modelnummer (e.g. HX123A) staat onder op het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel. Problemen oplossen (ROW) In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het...
  • Seite 278 Laat de tandenborstel 24 uur opladen. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels Schade als gevolg van het gebruik van niet- goedgekeurde vervangende onderdelen.
  • Seite 279 Nederlands Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij BEVAT EEN OPLAADBARE LITHIUM- IONKNOOPCEL. MOETEN WORDEN GERECYCLED OF OP DE JUISTE MANIER WORDEN WEGGEGOOID. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
  • Seite 280 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 281 Nederlands 7 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 8 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
  • Seite 282 Hvilket tilbehør som følger med, kan variere for de ulike produktene. Advarsler Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB- strømforsyningsenheten. Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut.
  • Seite 283 Produktet kan brukes ved maks 4500 meter over havet. Du finner mer informasjon om REACH-stoffene i Philips-produkter på www.philips.com/REACH Medisinske advarsler Dette apparatet er en enhet for personlig pleie og er ikke beregnet på å skulle brukes av flere.
  • Seite 284 Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes. Når batteriet er på slutten av levetiden, skal apparatet kasseres på en ordentlig måte. Se delen om resirkulering. Skal kun lades med Philips WAA1001, WAA2001, sikkerhetsgodkjente IPX4-adaptere med inngangsspesifikasjoner (100‑240 V~, 50/60 Hz og 3,5 W) og utgangsspesifikasjoner (5 V DC og 2,5 W).
  • Seite 285 Denne elektriske Sonicare-tannbørsten er ment til hjemmebruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Hette til børstehode 2 Smart børstehode 3 BrushSync-symbol 4 Håndtak 5 Smart display 6 Strøm-/modusknapp...
  • Seite 286 Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Dette gjør at børstehodet kan vibrere ordentlig. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste.
  • Seite 287 Norsk 2 Trykk på strømknappen for å slå på Philips Sonicare. Velg deretter pussemodus. Merk: De første tre sekundene av enhver modus begynner med en skånsom vibrasjon. Dette forhindrer at tannkremen spruter, og gjør at du kan bla gjennom modusene for å velge ønsket pussemodus.
  • Seite 288 Sensitive og White. BrushSync-teknologien velger automatisk optimal modus og intensitet, basert på hvilket smart børstehode du bruker. Du kan endre modusene manuelt ved å trykke på strømknappen mens tannbørsten er slått på. Alle Philips Sonicare-børstehodene fungerer med alle modusene. Modus Clean Grundig...
  • Seite 289 Symbolet nederst på børstehodet angir at børstehodet er utstyrt med denne teknologien. BrushSync-teknologi gjør følgende mulig: Påminnelse om børstehodeutskifting Paringsmodus børstehode Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å...
  • Seite 290 Påminnelse om børstehodeutskifting Paringsmodus børstehode Trykksensor Philips Sonicare er utstyrt med en avansert sensor som måler trykket du påfører når du pusser. Hvis du bruker for mye trykk, vil tannbørsten gi deg umiddelbar tilbakemelding for å indikere at du må redusere trykket.
  • Seite 291 EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må den brukes på høy intensitet med håndtaket fulladet og EasyStart-funksjonen deaktivert.
  • Seite 292 Merk: Denne funksjonen fungerer bare med Philips Sonicare Smart-børstehoder med BrushSync-teknologi. 1 Når du setter på et nytt smart børstehode for første gang, gjenkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi, og displayet viser børstehodesymbolet. Brush Head 2 Basert på...
  • Seite 293 Indikatorlampen for trykksensoren lyser også hvitt i fem sekunder. Merk: Det kan ta opptil 16 timer å lade batteriet helt opp, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Merk: Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å...
  • Seite 294 Norsk Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere eller deaktivere disse funksjonene: EasyStart 1 Plassere håndtaket på den tilkoblede laderen. 2 Hold nede strømknappen til du hører én kort pipelyd (etter tre sekunder). 3 Slipp strømknappen. Trippeltone med frekvensene lav, medium og høy betyr at EasyStart-funksjonen er aktivert.
  • Seite 295 Rengjøring Du bør rengjøre Philips Sonicare-tannbørsten regelmessig for å fjerne tannkrem og andre rester. Hvis du ikke rengjør Philips Sonicare-tannbørsten, kan det resultere i et uhygienisk produkt, og den kan bli skadet. Advarsel: Ikke rengjør produktet eller tilbehøret med skarpe gjenstander eller i oppvaskmaskin, mikrobølgeovn, med kjemikalier eller i kokende...
  • Seite 296 Lad tannbørsten regelmessig for å unngå at batteriet lades helt ut. Et helt utladet batteri kan være vanskelig å lade opp igjen. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (e.g. HX123A). Feilsøking (ROW) Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå...
  • Seite 297 å lade den. tannbørsten på laderen. La tannbørsten lades i 24 timer. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garantirestriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: Børstehoder.
  • Seite 298 Norsk Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier. Fjerning av innebygd oppladbart batteri INNEHOLDER OPPLADBART LITIUMIONBATTERI. MÅ...
  • Seite 299 For å fjerne det oppladbare batteriet trenger du en flat skrutrekker (standard). 1 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare og lar den gå til den stopper. Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare.
  • Seite 300 Norsk 7 Ta tak i batteriet, og dra det unna de indre komponentene for å bryte den andre metalltappen til batteriet. Forsiktig: Pass på at du ikke skader fingrene dine på de skarpe kantene på batteritappene. 8 Dekk til batterikontaktene med teip for å unngå elektrisk kortslutning fra gjenværende batteristrøm.
  • Seite 301 O'zbek Muqaddima Xaridingiz bilan qutlaymiz va Philips mahsulotlariga xush kelibsiz! Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni www.philips.com/welcome manzilida roʻyxatdan oʻtkazing. Xavfsizlikka oid muhim axborot Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning. Mahsulotdan hamda uning batareyalari va aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan oldin ushbu axborotni diqqat bilan oʻqib chiqing va keyinchalik...
  • Seite 302 Tarkibida efir moylari yoki kokos moyi boʻlgan mahsulotlarning bevosita teginishidan saqlaning. Teginish – choʻtkaning siljib qolishiga olib kelishi mumkin. Foydalanishning maksimal balandligi – 4500 metr. Philips mahsulotlari tarkibida mavjud REACH moddalari haqida ma'lumotlarni www.philips.com/REACH saytida topish mumkin Tibbiy ogohlantirishlar Bu qurilma shaxsiy parvarishlash qurilmasi boʻlib, uni bir nechta foydalanuvchilar bilan baham koʻrish...
  • Seite 303 Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling. Mahsulotni va uning batareyalarini mikrotoʻlqinli pechga yoki induksiyali plitaga qoʻymang. Batareyalar qizishi yoki zaharli va xavfli moddalar ajralishining oldini olish uchun jihozni yoki batareyani ochmang, oʻzgartirmang, teshmang, shikastlamang...
  • Seite 304 O'zbek Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son direktivasining asosiy talablariga va boshqa tegishli qoidalariga muvofiqligini eʼlon qiladi. Tegishli qurilmalardagi Bluetooth radio chastota interfeysi 2,4 GHz chastota diapazonida ishlaydi.
  • Seite 305 O'zbek Sonicare motorli tish choʻtkasi isteʼmolchining uy sharoitida ishlatishiga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Choʻtka kallagi qopqogʻi 2 Aqlli choʻtka kallaklari 3 BrushSync belgisi 4 Dasta 5 Aqlli displey 6 Quvvat/rejim tugmasi...
  • Seite 306 Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
  • Seite 307 Agar muammo yuzaga kelsa, stomatologga murojaat qiling. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkasi klinik tadqiqotlarda ishlatilganida dasta tozalash rejimda, toʻliq quvvatlangan va EasyStart funksiyasi faolsizlantirilgan holatda ishlatilishi kerak.
  • Seite 308 O'zbek Bu rejimni oddiy usulda almashtirish uchun tish choʻtkasi yoniq paytda quvvat tugmasini bosing. Barcha Philips Sonicare choʻtka kallaklari alohida rejim bilan ishlaydi. Rejim Clean Deep Gum Pro Sezuvcha­ White Clean+ Rejim rasmi Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Foydasi Qasmoqla­...
  • Seite 309 BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Choʻtka kallagini juftlash rejimi Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Seite 310 EasyStart Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Choʻtka kallagini juftlash rejimi Bosim sensori Philips Sonicare tish tozalash vaqtida qoʻllangan bosimni oʻlchaydigan murakkab sensor bilan jihozlangan. Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, tish choʻtkasi bosimni rostlashingiz kerakligini bildirish uchun tezkor munosabat bildiradi. Choʻtkalash paytida juda koʻp bosim qoʻllasangiz, tebranishning oʻzgarishini sezasiz va...
  • Seite 311 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Bu funksiya tishlaringizni eng yaxshi tozalash va parvarishlash uchun kafolat beradi. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi.
  • Seite 312 Izoh: Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Choʻtka kallagini juftlash rejimi BrushSync texnologiyasiga ega choʻtka kallaklari, dasta...
  • Seite 313 Izoh: Batareya toʻliq quvvatlanishiga 16 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Izoh: Bu Philips Sonicare tish pastasi kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun).
  • Seite 314 O'zbek EasyStart 1 Dastani elektr manbaiga ulangan quvvatlash moslamasiga qoʻying. 2 Bitta qisqa signalni eshitguningizgacha (3 soniyadan keyin) quvvat tugmasini bosib turing. 3 Quvvat tugmasini qoʻyib yuboring. Past-oʻrtacha-yuqori uchta ohang EasyStart funksiyasi faollashtirilganini anglatadi. Displeydagi belgi EasyStart faollashtirilganligini koʻrsatadi. EasyStart Yuqori-oʻrtacha-past uchta ohang EasyStart funksiyasi faolsizlantirilganini anglatadi.
  • Seite 315 Brush Head Reminder Tozalash Tish pastasi va boshqa qoldiqlarni olib tashlash uchun Philips Sonicare tish choʻtkangizni muntazam ravishda tozalashingiz kerak. Philips Sonicare tish choʻtkangizni tozalamaslik mahsulotning gigiyenik boʻlmasligiga va uning shikastlanishiga olib kelishi mumkin. Ogohlantirish: Mahsulot yoki aksessuarlarni oʻtkir narsalar bilan yoki idish yuvish mashinasi, mikrotoʻlqinli pech, kimyoviy moddalar bilan yoki...
  • Seite 316 Toʻliq quvvatsizlangan batareya qayta quvvatlanmasligi mumkin. Model raqamini aniqlash Model raqami (e.g. HX123A) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Nosozliklarni aniqlash (ROW) Bu bobda jihoz bilan ishlashda yuzaga keluvchi eng koʻp tarqalgan muammolar sanab oʻtilgan. Agar siz muammoni quyidagi axborot bilan hal qila olmasangiz, eng koʻp beriladigan savollar roʻyxatini koʻrish uchun...
  • Seite 317 24 soat davomida quvvatlashga ruxsat bering. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat cheklovlari Xalqaro kafolat shartlari quyidagilarga amal qilmaydi: Choʻtka kallaklari. Qayd etilmagan ehtiyot qismlar sababli kelib chiqqan...
  • Seite 318 O'zbek Notoʻgʻri foydalanish, zoʻriqtirish, beparvo foydalanish, oʻzgartirish yoki uchinchi tomon taʼmirlashi keltirib chiqargan shikastlanish. Odatiy eskirish, jumladan, qirilish, ishqalanish, rang oʻzgarishi yoki rang oʻchishi. Qayta ishlash Bu belgi elektrotexnika mahsulotlarini va batareyalarni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga yoʻq qilish mumkin emasligini anglatadi. Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari va batareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling.
  • Seite 319 1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlagichdan chiqaring, Philips Sonicare jihozini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni Philips Sonicare yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Dastaning pastki qismidagi plyonkani olib tashlang, soʻngra vintni boʻshating.
  • Seite 320 O'zbek 5 Buragichni batareya va ichki qismlarning ostidagi oq korpus orasiga kiriting. Keyin oq korpus ostidagi qismni sindirish uchun buragichni batareyadan uzoqlashtiring. 6 Batareyani yashil bosma plata bilan ulab turadigan metall tilchani sindirish uchun buragichni batareya osti va oq korpus orasiga kiriting. Bu batareyaning ostki uchini korpusdan chiqarib oladi.
  • Seite 321 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Seite 322 Kontakt może spowodować wypadnięcie włosia. Maksymalna wysokość użytkowania wynosi 4500 metrów n.p.m. Informacje dotyczące substancji REACH, zawartych w produktach Philips, można znaleźć na stronie www.philips.com/REACH Ostrzeżenia medyczne To urządzenie jest urządzeniem do higieny osobistej i nie jest przeznaczone do współużytkowania przez wielu użytkowników.
  • Seite 323 Tryb wyłączenia: Nie dotyczy Tryb czuwania: < 0,1 W (osiągane automatycznie w ciągu 1 minuty) Warunki przechowywania i transportu Temperatura: od –10°C do +60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
  • Seite 324 Polski Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją komunikacji radiowej (Bluetooth, NFC) są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Interfejs częstotliwości radiowej Bluetooth w odpowiednich produktach działa z częstotliwością 2,4 GHz. Maksymalna moc wyjściowa urządzenia Bluetooth wynosi 3 dBm.
  • Seite 325 Polski Szczoteczka elektryczna Sonicare jest przeznaczona do użytku domowego. Dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Nasadka główki szczotkującej 2 Inteligentna końcówka 3 Symbol BrushSync 4 Uchwyt 5 Inteligentny wyświetlacz 6 Przycisk zasilania/trybu 7 Wskaźnik czujnika siły nacisku...
  • Seite 326 Instrukcje dotyczące mycia zębów 1 Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów. 2 Naciśnij przycisk włączania, aby uruchomić szczoteczkę Philips Sonicare. Następnie wybierz tryb mycia zębów. Uwaga: Pierwsze 3 sekundy wszystkich trybów rozpoczynają się delikatnymi wibracjami. Zapobiega to rozpryskiwaniu się pasty do zębów i umożliwia przełączanie się...
  • Seite 327 (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy użytkować ją w trybie Clean, z naładowanym w pełni uchwytem, z wyłączoną funkcją EasyStart.
  • Seite 328 Polski Optymalny tryb zostanie wybrany automatycznie przez technologię BrushSync, odpowiednio do podłączonej inteligentnej końcówki. Aby ręcznie zmienić tryb, naciśnij przycisk włączania, gdy szczoteczka do zębów jest włączona. Wszystkie końcówki Philips Sonicare działają w każdym trybie. Tryb Clean Tryb Gum Pro Sensitive...
  • Seite 329 Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Inteligentny dobór programu i intensywności do rodzaju końcówki Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby zapoznać się z pełną ofertą główek szczotkujących do szczoteczek do zębów i wybrać główkę najlepiej odpowiadającą...
  • Seite 330 Inteligentny dobór programu i intensywności do rodzaju końcówki Czujnik siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować za duży nacisk, szczoteczka do zębów natychmiast zasygnalizuje, że musisz dostosować nacisk. Gdy zastosujesz zbyt duży nacisk podczas mycia zębów, poczujesz zmianę...
  • Seite 331 Ten model szczoteczki do zębów Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją QuadPacer. Uwaga: W przypadku korzystania z trybów Deep Clean, Gum Pro lub White czas działania urządzenia jest wydłużony.
  • Seite 332 że należy jak najszybciej wymienić końcówkę. Uwaga: Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Inteligentny dobór programu i intensywności do rodzaju końcówki Końcówki z technologią...
  • Seite 333 Kontrolka czujnika siły nacisku będzie świecić się na biało przez 5 sekund. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 16 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Uwaga: Zapas energii w tym modelu szczoteczki Philips Sonicare wystarczy na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana...
  • Seite 334 Polski Stan naładowania Kolor ikony baterii Procent naładowania akumulatora baterii Niski poziom Czerwony 0% - 20% naładowania Średni poziom Żółty 21% - 40% naładowania W pełni naładowany Niebieski 41% - 100% Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: EasyStart Wskaźnik konieczności wymiany końcówki...
  • Seite 335 Brush Head przypomnienia o konieczności wymiany końcówki Reminder została wyłączona. Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka do zębów Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec uszkodzeniu.
  • Seite 336 Polski Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczotkującą i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Co najmniej raz w tygodniu, a najlepiej po każdym użyciu, usuń resztki pasty do zębów z uchwytu i wokół przycisków. Ostrożnie: Nie naciskaj gumowej uszczelki na metalowym trzonku ani wokół przycisków przy użyciu ostrych przedmiotów, ponieważ...
  • Seite 337 Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (e.g. HX123A) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Rozwiązywanie problemów (ROW) W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeżeli poniższe informacje okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę...
  • Seite 338 ładowarce. Pozostaw szczoteczkę do ładowania przez 24 godziny. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główek szczoteczki. Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych.
  • Seite 339 Polski Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą...
  • Seite 340 Do wyjęcia akumulatora potrzebny jest płaski (standardowy) śrubokręt. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Seite 341 Polski 4 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. 5 Wsuń śrubokręt między akumulator i białą ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Następnie wsuń śrubokręt pod akumulator i podważ, aby złamać dolną część białej ramki. 6 Wsuń śrubokręt między dolną część akumulatora a białą...
  • Seite 342 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações antes de utilizar o...
  • Seite 343 A altitude máxima de utilização reside nos 4500 metros. É possível encontrar informações sobre as substâncias REACH contidas em produtos Philips em www.philips.com/REACH Avisos médicos Este aparelho é um dispositivo de cuidados pessoais e não se destina a ser partilhado por vários utilizadores.
  • Seite 344 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 345 A máxima potência de RF transmitida pelo aparelho é 30,16 dBm. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.philips.com/support Nota: As funcionalidades dos diferentes modelos podem variar. Alguns modelos poderão não estar equipados com Bluetooth ou NFC.
  • Seite 346 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Deste modo, a cabeça da escova vibra corretamente. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Seite 347 Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Prima uma vez o botão para ligar a sua Philips Sonicare. Em seguida, selecione um modo de escovagem. Nota: Os primeiros 3 segundos de todos os modos são iniciados com uma vibração suave.
  • Seite 348 Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem de ser utilizada no modo Clean, com a pega completamente carregada e a funcionalidade EasyStart desativada.
  • Seite 349 BrushSync. Para alterar o modo manualmente, prima o botão de alimentação quando a escova de dentes estiver ligada. Todas as cabeças da escova Philips Sonicare funcionam com todos os modos. Modo Clean Deep...
  • Seite 350 Aviso de substituição da cabeça da escova Emparelhamento do modo da cabeça da escova A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Seite 351 Aviso de substituição da cabeça da escova Emparelhamento do modo da cabeça da escova Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve ajustar a pressão.
  • Seite 352 Nota: É acrescentado tempo adicional ao utilizar os modos Deep Clean, Gum Pro ou White. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à...
  • Seite 353 é necessário substituir a cabeça da escova assim que possível. Nota: Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare.
  • Seite 354 Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia).
  • Seite 355 Português EasyStart Alerta de substituição da cabeça da escova Para ativar ou desativar estas funcionalidades, siga as instruções abaixo: EasyStart 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Mantenha premido o botão de alimentação até ouvir um breve sinal sonoro (após 3 segundos). 3 Solte o botão de alimentação.
  • Seite 356 A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, tal pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Advertência: Não limpe o produto ou os acessórios com objetos afiados ou na máquina de...
  • Seite 357 Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (e.g. HX123A) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Resolução de problemas (resto do mundo) Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, aceda...
  • Seite 358 Deixe a escova de dentes carregar durante 24 horas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: Cabeças da escova.
  • Seite 359 Português Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. Reciclagem Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns.
  • Seite 360 Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma chave de parafusos de ponta ‑plana (normal). 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
  • Seite 361 Português 6 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura branca para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da bateria da estrutura. 7 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha metálica da bateria.
  • Seite 362 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Seite 363 Altitudinea maximă de utilizare este de 4.500 de metri. Informațiile despre substanțele REACH, prezente în produsele Philips, pot fi găsite la adresa www.philips.com/REACH Avertismente medicale Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este destinat să fie folosit în comun de mai mulți utilizatori.
  • Seite 364 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Seite 365 Periuța de dinți electrică Sonicare este destinată uzului casnic de către consumatori. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Capac cap de periere 2 Cap de periere inteligent 3 Simbol BrushSync 4 Periuță...
  • Seite 366 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Acest lucru permite capului de periere să vibreze în mod adecvat. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
  • Seite 367 Instrucțiuni de periaj 1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi. 2 Apăsați butonul pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. Apoi selectați un mod de periere. Notă: Primele 3 secunde ale tuturor modurilor încep cu o vibrație ușoară.
  • Seite 368 Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și restaurări dentare...
  • Seite 369 Română Curățare Curăţare Îngrijire Delicat Albire în gingii profunzi­ Imagine Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Beneficiu Îndepărta­ Îndepărta­ Îndepărta­ Îndepărta­ re placă re placă extradeli­ re placă bacteriană superioară bacteriană cat pentru bacteriană a plăcii și masaj dinți și pete de bacteriene gingii...
  • Seite 370 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Asocierea modului cu capul de periere Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se...
  • Seite 371 și o pauză pentru a vă reaminti să periați cele 4 părți ale cavității dvs. bucale în mod egal și în detaliu. Această periuță Philips Sonicare este livrată cu funcția QuadPacer activată. Notă: Atunci când utilizați modurile Deep Clean, Gum Pro...
  • Seite 372 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să fie la intensitate ridicată, cu periuța complet încărcată și caracteristica EasyStart dezactivată.
  • Seite 373 5 secunde. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 16 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Notă: Această periuță de dinți Philips Sonicare este proiectată...
  • Seite 374 Română bateriei este sub 40%; în timp ce bateria descărcată este indicată de o pictogramă roșie care clipește cu două bipuri scurte. Starea bateriei Culoarea pictogramei Procentul bateriei bateriei Scăzută Roșu 0% - 20% Mediu Galben 21% - 40% Încărcare completă Albastru 41% - 100% Activarea sau dezactivarea caracteristicilor...
  • Seite 375 Brush Head capului de periere. Reminder Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri. Dacă nu curățați periuța Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică și se poate defecta.
  • Seite 376 Încărcați periuța de dinți în mod regulat pentru a preveni descărcarea completă a bateriei. O baterie complet descărcată poate să nu se încarce din nou. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (e.g. HX123A).
  • Seite 377 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați www.philips.com/support și introduceți numărul modelului pentru o listă de întrebări frecvente sau contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs.
  • Seite 378 Română Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricții de garanție Termenii garanției internaționale nu acoperă următoarele: Capete de periere. Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
  • Seite 379 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
  • Seite 380 Română 4 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafață dură. 5 Introduceți șurubelnița între baterie și cadrul alb din partea inferioară a componentelor interne. Apoi îndepărtați șurubelnița de baterie pentru a rupe partea inferioară a cadrului alb. 6 Introduceți șurubelnița între partea inferioară...
  • Seite 381 Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion përpara përdorimit të...
  • Seite 382 çojë në shkuljen e fijeve të furçës. Lartësia maksimale e përdorimit është 4500 metra. Informacione mbi substancat REACH, që përmbajnë produktet Philips mund të gjenden te www.philips.com/REACH Paralajmërime mjekësore Kjo pajisje është një mjet për kujdesin personal dhe nuk është...
  • Seite 383 Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10°C deri në +60°C (14 °F deri në 140 °F). Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Seite 384 Sonicare është e destinuar për përdorim në shtëpi nga konsumatori. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Kapaku i kokës së furçës 2 Koka e furçës inteligjente 3 Simboli "BrushSync"...
  • Seite 385 Kjo lejon që koka e furçës të dridhet siç duhet. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Seite 386 1 Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël paste dhëmbësh. 2 Shtypni butonin e energjisë për të ndezur furçën tuaj Philips Sonicare. Më pas zgjidhni një modalitet pastrimi. Shënim: 3 sekondat e para të të gjitha modeleve fillojnë...
  • Seite 387 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça juaj e dhëmbëve Philips Sonicare duhet të jetë e sigurt për t'u përdorur në breza dentarë (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në breza) dhe restaurime dentare (mbushje, kurora, veneers [fasetat]) nëse ato janë...
  • Seite 388 Shqip Për të ndryshuar modalitetin manualisht, shtypni butonin e ndezjes kur furça e dhëmbëve është e ndezur. Të gjitha kokat e furçave Philips Sonicare funksionojnë me çdo modalitet. Modalite­ Clean Pastrimi i Gum Pro "Sensitiv­ White thellë (Pro e" gingivav­...
  • Seite 389 Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Çiftimi i modalitetit të kokës së furçës "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
  • Seite 390 Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Çiftimi i modalitetit të kokës së furçës Sensori i presionit "Philips Sonicare" është i pajisur me një sensor të avancuar që mat presionin që ushtroni gjatë larjes së dhëmbëve. Nëse aplikoni shumë presion, furça e dhëmbëve ofron një...
  • Seite 391 4 seksionet e gojës në mënyrë të njëtrajtshme dhe plotësisht. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" vjen me funksionin "QuadPacer" të aktivizuar. Shënim: Koha shtesë shtohet kur përdorni modalitetet Deep Clean, Gum Pro, ose White.
  • Seite 392 Shënim: Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare". Çiftimi i modalitetit të kokës së furçës Kokat e furçës me teknologjinë...
  • Seite 393 5 sekonda. Shënim: Mund të duhen deri në 16 orë që bateria të karikohet plotësisht, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është...
  • Seite 394 Shqip Plot 41% - 100% Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: EasyStart Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Për të aktivizuar apo çaktivizuar këto funksione, ndiqni udhëzimet e mëposhtme: EasyStart 1 Vendoseni dorezën në...
  • Seite 395 është çaktivizuar. Reminder Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund ta bëjë atë një produkt johigjienik dhe mund të...
  • Seite 396 Një bateri e shkarkuar plotësisht mund të mos karikohet më. Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës Philips Sonicare për numrin e modelit (e.g. HX123A). Zgjidhja e problemeve (për pjesën tjetër të botës) Ky kapitull përmbledh problemet më...
  • Seite 397 Lejoni që furça e dhëmbëve të karikohet për 24 orë. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Seite 398 Shqip Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: Kokat e furçës. Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të ndërrimit. Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia, modifikimi ose riparimi i paautorizuar. Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
  • Seite 399 (standarde). 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më. 2 Hiqni filmin në fund të dorezës, pastaj lëroni vidën.
  • Seite 400 Shqip 5 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të bardhë në pjesën e poshtme të komponentëve të brendshëm. Më pas, shkëputni kaçavidën nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të bardhë. 6 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të...
  • Seite 401 Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te informacije in jih shranite za poznejšo...
  • Seite 402 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Seite 403 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Seite 404 Ta električna zobna ščetka Sonicare je namenjena za domačo uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Pokrovček glave ščetke 2 Pametna glava ščetke 3 Simbol BrushSync 4 Ročaj...
  • Seite 405 Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. To omogoča pravilno vibriranje ščetke. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke.
  • Seite 406 Slovenščina 2 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. Nato izberite način ščetkanja. Opomba: Prve 3 sekunde vseh načinov se začnejo z nežno vibracijo. To preprečuje škropljenje zobne paste in vam omogoča, da med različnimi načini izberete želeni način ščetkanja.
  • Seite 407 Deep Clean, Gum Pro, Sensitive in White. Najboljši način bo samodejno izbrala tehnologija BrushSync glede na to, katero glavo pametne ščetke uporabljate. Če želite ročno spremeniti način, pritisnite gumb vklop, ko je ščetka vklopljena. Vse glave ščetke Philips Sonicare delujejo v vseh načinih. Način Clean Način...
  • Seite 408 Slovenščina Način Clean Način Gum Pro Sensitive White globo­ kega čiščenja (Deep Clean) Prednost odstranje­ vrhunsko odstranje­ posebno odstranje­ vanje odstranje­ vanje nežen vanje oblog vanje oblog in način za oblog in zobnih masaža občutljive površinske oblog dlesni zobe in obarvano­...
  • Seite 409 Slovenščina Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads. Funkcije Senzor pritiska Funkcija SmarTimer Poročila o ščetkanju Funkcija QuadPacer Funkcija za enostaven začetek EasyStart opozorilo za zamenjavo glave ščetke...
  • Seite 410 Opomba: Dodaten čas se doda, če uporabljate načine Deep Clean, Gum Pro ali White. Funkcija za enostaven začetek Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Seite 411 Opomba: Ta funkcija deluje samo s pametnimi glavami ščetke Philips Sonicare s tehnologijo BrushSync. 1 Ko prvič namestite novo glavo pametne ščetke, ročaj zazna, da imate glavo ščetke Philips s tehnologijo BrushSync in na zaslonu se prikaže simbol glave ščetke.
  • Seite 412 Za 5 sekund bo belo zasvetila tudi kontrolna lučka senzorja pritiska. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 16 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Opomba: Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti (14 dni,...
  • Seite 413 Slovenščina Za vklop ali izklop teh funkcij upoštevajte spodnja navodila: EasyStart 1 Ročaj postavite na priključen polnilnik. 2 Gumb za vklop/izklop držite, dokler ne zaslišite kratkega piska (po 3 sekundah). 3 Spustite gumb za vklop/izklop. Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart vklopljena.
  • Seite 414 ščetke. Brush Head Reminder Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje.
  • Seite 415 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, obiščite stran www.philips.com/support in vnesite številko svojega modela za seznam pogostih vprašanj ali pa se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Seite 416 Pustite, da se zobna ščetka polni 24 ur. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: glav ščetke, poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov, poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe,...
  • Seite 417 Slovenščina Recikliranje Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije VSEBUJE LITIJEVO-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO. TREBA JO JE USTREZNO RECIKLIRATI OZIROMA ZAVREČI.
  • Seite 418 (standardni) izvijač. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti.
  • Seite 419 Slovenščina 7 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije. Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne poškodujete prstov. 8 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.
  • Seite 420 Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií...
  • Seite 421 Kontakt by mohol spôsobiť uvoľnenie štetiniek. Možno ho používať v maximálnej nadmorskej výške 4500 metrov. Informácie o látkach podľa nariadenia REACH, ktoré obsahujú produkty spoločnosť Philips, nájdete na adrese www.philips.com/REACH Varovania týkajúce sa zdravia Tento spotrebič je zariadenie pre osobnú starostlivosť...
  • Seite 422 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných...
  • Seite 423 ústnej dutiny. Táto elektrická zubná kefka Sonicare je určená na domáce používanie spotrebiteľmi. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Kryt hlavice zubnej kefky 2 Inteligentná hlavica zubnej kefky...
  • Seite 424 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Umožňuje správnu vibráciu hlavice zubnej kefky. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Seite 425 Slovensky Pokyny na čistenie zubov 1 Navlhčite štetiny a vytlačte na kefku trochu zubnej pasty. 2 Stlačením vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. Potom vyberte režim čistenia. Poznámka: Prvé 3 sekundy všetkých režimov začínajú jemnými vibráciami. Zabráni sa tak rozstrekovaniu zubnej pasty a umožňuje vám to prechádzať režimami a vybrať...
  • Seite 426 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
  • Seite 427 Slovensky Režim Clean Deep Gum Pro Sensitive White (Čistenie) Clean (Bielenie) (Hĺbkové čistenie) Obrázok režimu Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Výhoda Odstráne­ Vynikajúce Odstráne­ Režim Odstráne­ odstráne­ veľmi zubného zubného jemného zubného povlaku zubného povlaku a čistenia pre povlaku a povlaku masáž...
  • Seite 428 Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice kefky Párovanie režimu hlavice zubnej kefky Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
  • Seite 429 QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou QuadPacer. Poznámka: Pri používaní režimov Deep Clean, Gum Pro...
  • Seite 430 Slovensky Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Keď sa zubná kefka Philips Sonicare používa v klinických štúdiách, musí...
  • Seite 431 Indikátor snímača tlaku sa tiež na 5 sekúnd rozsvieti bielo. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 16 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Poznámka: Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé...
  • Seite 432 Slovensky 40 % a pri vybitej batérii bliká červená ikona s dvoma krátkymi pípnutiami. Úroveň nabitia Farba ikony batérie Percento batérie batérie Nízka Červená 0% - 20% Stredná Žltá 21% - 40% Plné nabitie Modrá 41% - 100% Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: Funkcia EasyStart Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky...
  • Seite 433 Brush Head deaktivované. Reminder Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, môže dôjsť k narušeniu jej hygieny a k jej poškodeniu. Varovanie: Výrobok ani príslušenstvo nečistite ostrými predmetmi ani v umývačke riadu či...
  • Seite 434 (viď kapitola „Čistenie“). Odložte ho na chladné a suché miesto bez priameho slnečného svetla. Zubnú kefku pravidelne nabíjajte, aby ste zabránili úplnému vybitiu batérie. Úplne vybitá batéria sa nemusí znova nabiť. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (e.g. HX123A).
  • Seite 435 Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support a zadajte číslo modelu . Nájdete tam zoznam najčastejších otázok. Prípadne kontaktujte autorizované servisné strediská vo svojej krajine.
  • Seite 436 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: Kefkové nástavce. Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou...
  • Seite 437 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Odstráňte fóliu v spodnej časti rukoväte a potom povoľte skrutku.
  • Seite 438 Slovensky 4 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. 5 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a biely rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s bielym rámom uvoľnila. 6 Vsuňte skrutkovač medzi spodnú časť batérie a biely rám, aby sa uvoľnilo kovové...
  • Seite 439 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove informacije i sačuvajte ih za...
  • Seite 440 četkici. Maksimalna nadmorska visina na kojoj se koristi jeste 4500 metara. Informacije o REACH supstancama koje se nalaze u proizvodima kompanije Philips nalaze se na stranici www.philips.com/REACH Medicinska upozorenja Ovaj aparat je namenjen za ličnu negu i nije predviđen za upotrebu od strane više korisnika.
  • Seite 441 1 minuta) Uslovi za skladištenje i transport Temperatura -10 °C do +60 °C (14 °F do 140 °F). Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice...
  • Seite 442 Sonicare električna četkica za zube namenjena je za kućnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Poklopac glave četkice 2 Pametna glava četkice 3 Simbol tehnologije BrushSync 4 Drška...
  • Seite 443 Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. Glava četkice tako može da vibrira na odgovarajući način. Upotreba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube.
  • Seite 444 Srpski 2 Pritisnite dugme za napajanje da biste uključili svoju Philips Sonicare četkicu. Zatim izaberite režim četkanja. Napomena: Prve 3 sekunde svih režima počinju blagom vibracijom. Ovo sprečava prskanje paste za zube i omogućava vam da prebacujete režime dok ne odaberete onaj koji vam najviše odgovara.
  • Seite 445 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Vaša Philips Sonicare četkica za zube je bezbedna za upotrebu kod osoba sa fiksnim aparatima za zube (glave četkice se u tom slučaju brže troše), kao i za zubne nadoknade (plombe, krunice, fasete), pod uslovom da su pravilno postavljene i neoštećene.
  • Seite 446 Tehnologija BrushSync omogućava: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Režim uparivanja glave sa četkicom Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite...
  • Seite 447 Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Režim uparivanja glave sa četkicom Senzor pritiska Četkica za zube Philips Sonicare sadrži napredan senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba. Ako primenite preveliki pritisak, četkica će vam odmah dati povratnu informaciju kako biste prilagodili pritisak.
  • Seite 448 četkice za zube Philips Sonicare. Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
  • Seite 449 Srpski Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Četkica za zube Philips Sonicare sadrži tehnologiju BrushSync koja prati habanje glave četkice. Ova funkcija je garancija za najbolje čišćenje i negu zuba. Napomena: Ova funkcija funkcioniše samo sa Philips Sonicare pametnim četkicama sa BrushSync tehnologijom.
  • Seite 450 Indikator senzora pritiska će takođe zasvetleti belo 5 sekundi. Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, potrebo je i do 16 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Napomena: Ova četkica za zube Philips Sonicare je osmišljena tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri...
  • Seite 451 Srpski Da biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart 1 Postavite dršku na priključen punjač. 2 Držite pritisnuto dugme za napajanje dok ne čujete kratki zvučni signal (nakon 3 sekunde). 3 Otpustite dugme za napajanje. Tri zvučna signala nisko-srednje-visoko označavaju da je aktivirana funkcija EasyStart.
  • Seite 452 Brush Head Reminder Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba redovno da čistite kako biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili četkicu za zube Philips Sonicare, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do oštećenja.
  • Seite 453 Potpuno ispražnjena baterija možda neće ponovo da se napuni. Pronalaženje broja modela Pogledajte donju stranu drške Philips Sonicare četkice kako biste pronašli broj modela (e.g. HX123A). Rešavanje problema (ROW) U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite...
  • Seite 454 Ostavite četkicu za zube da se puni 24 sata. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave sa četkicom; oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;...
  • Seite 455 Srpski Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje ugrađene punjive baterije SADRŽI LITIJUM-JONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA BITI PRAVILNO RECIKLIRANO ILI ODLOŽENO.
  • Seite 456 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare. 2 Uklonite zaštitnu foliju sa donjeg dela drške, a zatim otpustite zavrtanj.
  • Seite 457 Srpski 7 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih komponenti kako biste slomili drugi metalni jezičak baterije. Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste povredili prste. 8 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
  • Seite 458 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle.
  • Seite 459 Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät eteerisiä öljyjä tai kookosöljyä. Niiden koskettaminen voi johtaa harjasten irtoamiseen. Enimmäiskäyttökorkeus on 4 500 metriä. Tietoa Philipsin tuotteissa olevista REACH-aineista on osoitteessa www.philips.com/REACH Lääketieteelliset varoitukset Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön, ei useiden käyttäjien jaettavaksi. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä...
  • Seite 460 Tämän laitteen akkuja ei voi vaihtaa. Kun akku on kulunut loppuun, laite on hävitettävä asianmukaisesti. Perehdy kierrätystä käsittelevään osioon. Lataa vain Philips WAA1001- tai WAA2001-laturilla tai turvahyväksytyillä IPX4-verkkolaitteilla, joiden tulo on 100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W ja lähtö on 5 V dc; 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/support.
  • Seite 461 Sonicare-sähköhammasharja on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Harjaspään suojus 2 Älytunnistuksella varustettu harjaspää 3 BrushSync-merkki 4 Runko 5 Älytoiminnoilla varustettu näyttö...
  • Seite 462 2 Paina harjaspäätä metallivarteen, kunnes se pysähtyy. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Näin hammaspää pystyy värisemään asianmukaisella tavalla. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Seite 463 Suomi 2 Käynnistä Philips Sonicare -hammasharja painamalla virtapainiketta. Valitse sitten harjaustila. Huomautus: Kaikkien tilojen ensimmäiset 3 sekuntia alkavat kevyellä värinällä. Näin hammastahna ei roisku, ja voit valita selaamalla haluamasi harjaustilan. 3 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten 45° loivassa kulmassa (45 astetta) ja paina hellävaraisesti niin, että...
  • Seite 464 7 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 465 Suomi Tila Clean Syväpuh­ Gum Pro Sensitive White distus Edut Plakin Erinomai­ Plakin Erittäin Plakin ja poisto nen plakin poisto ja hellävarai­ pintatahro­ poisto ikenien nen tila jen poisto hieronta aroille hampaille ja ikenille Kokonais­ harjausai­ minuuttia minuuttia minuuttia minuuttia minuuttia ja 30 sekuntia...
  • Seite 466 Suomi Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads. Ominaisuudet Paineanturi SmarTimer Harjausraportit QuadPacer EasyStart Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Harjaspään tilan pariliitos Paineanturi Philips Sonicare -hammasharjassa on kehittynyt anturi, joka mittaa, kuinka voimakkaasti painat hammasharjaa harjauksen aikana.
  • Seite 467 15 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. QuadPacer QuadPacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa tasaisesti ja hyvin. Tässä Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. Huomautus: Deep Clean-, Gum Pro- tai White-tilaa käytettäessä lisätään aikaa.
  • Seite 468 Replace Brush Head muistuttava symboli. Tällöin harjaspää on vaihdettava mahdollisimman pian. Huomautus: Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Harjaspään tilan pariliitos BrushSync-tekniikalla varustetuissa harjaspäissä on mikrosiru, joka kommunikoi rungon kanssa ja muodostaa siihen automaattisesti pariliitoksen käyttämällä...
  • Seite 469 äänimerkkiä. Lisäksi paineanturin merkkivalo syttyy palamaan valkoisena 5 sekunnin ajaksi. Huomautus: Akun lataaminen täyteen voi kestää jopa 16 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Huomautus: Tämä Philips Sonicare ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan vähintään 28 harjausistuntoa, joista jokainen kestää...
  • Seite 470 Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: EasyStart Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Voit ottaa näitä ominaisuuksia käyttöön tai poistaa niitä käytöstä noudattamalla alla olevia ohjeita: EasyStart 1 Aseta runko laturiin, joka on liitetty pistorasiaan. 2 Pidä...
  • Seite 471 Reminder Puhdistus Philips Sonicare ‑hammasharja ja lisävarusteet on puhdistettava säännöllisesti hammastahnan ja muiden jäämien poistamiseksi. Jos näin ei tehdä, Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö ei ole hygieenistä ja tuote voi vaurioitua. Varoitus: Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita terävillä esineillä tai astianpesukoneessa, mikroaaltouunissa, kemikaaleilla tai kuumalla vedellä.
  • Seite 472 Lataa hammasharja säännöllisesti, jotta akku ei tyhjene kokonaan. Täysin tyhjentynyt akku ei välttämättä lataudu uudelleen. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (e.g. HX123A) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Vianmääritys (ROW) Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä...
  • Seite 473 Anna hammasharjan latautua 24 tuntia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 474 Suomi Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: Harjaspäät. Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot. Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot. Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut huonontuminen, mukaan lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai värien haalistuminen. Kierrätys Tämä...
  • Seite 475 1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare-hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare-hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota kalvo rungon alaosasta ja irrota sitten ruuvi. 3 Irrota hammasharjan rungon päätykansi.
  • Seite 476 Suomi 4 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. 5 Aseta ruuvitaltta akun ja sisäosien pohjassa olevan valkoisen kehyksen väliin. Väännä sitten ruuvitalttaa akusta poispäin, jotta valkoisen kehyksen pohja katkeaa. 6 Katkaise akun ja vihreän piirilevyn välinen metallikieleke asettamalla ruuvitaltta akun pohjan ja valkoisen kehyksen väliin.
  • Seite 477 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här informationen noggrant innan du använder produkten och dess batterier och tillbehör, och spara den...
  • Seite 478 Kontakten kan leda till att borsten lossnar. Maximal höjd över havet vid användning är 4 500 meter. Information om REACH-ämnen i Philips-produkter finns på www.philips.com/REACH Medicinska varningar Apparaten är avsedd för egenvård och är inte avsedd att delas av flera användare.
  • Seite 479 Standby-läge: < 0,1 W (uppnås automatiskt inom 1 minut) Förvarings- och transportförhållanden Temperatur: −10 °C till +60 °C. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i...
  • Seite 480 Den här Sonicare-eltandborsten är avsedd för hemmabruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Skydd till borsthuvud 2 Smart borsthuvud 3 BrushSync-symbol...
  • Seite 481 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Det gör att borsthuvudet kan vibrera. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven.
  • Seite 482 Svenska 2 Starta din Philips Sonicare genom att trycka på av/på- knappen. Välj sedan ett borstningsläge. Obs! Alla lägen startar med en mjuk vibration under de första 3 sekunderna. Det förhindrar att tandkräm stänker och du kan växla mellan lägena för att välja önskat borstningsläge.
  • Seite 483 Beroende på vilket smart borsthuvud du använder kommer det optimala läget att väljas automatiskt av BrushSync-tekniken. Om du vill ändra läge manuellt trycker du på av/på- knappen när tandborsten är på. Alla Philips Sonicare- borsthuvuden fungerar med varje läge. Läge Clean Djupren­...
  • Seite 484 Svenska Läge Clean Djupren­ Gum Pro Sensitive White göring (känslig) (Deep Clean) Fördelar Plackbort­ Överlägsen Plackbort­ Extra Plack- och tagning plackbort­ tagning skonsamt ytfläck­ tagning läge för borttag­ tandkötts­ känsliga ning massage tänder och känsligt tandkött Total 2 minuter 3 minuter 3 minuter 2 minuter 2 minuter...
  • Seite 485 Om du trycker för hårt när du borstar ändras vibrationen och handtagets nedre del lyser orange. Borstningsrapporter Din Philips Sonicare tar regelbundet fram en rapport om dina borstningsvanor. Efter borstning visas en rapport på displayen med borstningstiden.
  • Seite 486 Obs! Ytterligare tid läggs till när du använder lägena Deep Clean, Gum Pro eller White. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning...
  • Seite 487 Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och borsthuvudets symbol visas på displayen.
  • Seite 488 Trycksensorns indikatorlampa lyser även vitt i 5 sekunder. Obs! Det kan ta upp till 16 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Obs! Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session...
  • Seite 489 Svenska Medelhög nivå 21% - 40% Fulladdat Blå 41% - 100% Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: EasyStart Påminnelse om byte av borsthuvud Följ instruktionerna nedan för att aktivera eller inaktivera funktionerna: EasyStart 1 Placera handtaget på...
  • Seite 490 Rengöring Du bör rengöra din Philips Sonicare-tandborste regelbundet för att ta bort tandkräm och andra rester. Om du inte rengör din Philips Sonicare-tandborste kan det resultera i en ohygienisk produkt och skada kan uppstå. Varning! Rengör inte produkten eller tillbehör med vassa föremål eller i diskmaskinen,...
  • Seite 491 Ladda tandborsten regelbundet för att undvika att batteriet laddar ur helt. Om batteriet är helt urladdat kanske det inte kan laddas igen. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (e.g. HX123A). Felsökning (ROW) Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå...
  • Seite 492 Ladda tandborsten i 24 timmar. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: Borsthuvuden. Skada som orsakas av användning av reservdelar som...
  • Seite 493 Svenska Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning. Återvinning Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna. Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
  • Seite 494 1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att starta Philips Sonicare.
  • Seite 495 Svenska 6 För in skruvmejseln mellan botten av batteriet och den vita ramen för att bryta loss metallfliken som ansluter batteriet till det gröna kretskortet. Batteriets nederdel lossnar då från ramen. 7 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik.
  • Seite 496 Türkmençe Tanyşdyryş Alan harydyňyz nesip etsin, Philips-e hoş geldiňiz! Philips- iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin, önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige alyň. Möhüm howpsuzlyk maglumaty Bu önümi diňe onuň niýetlenilýän maksady üçin ulanyň. Önümi we onuň batareýalaryny hem-de esbaplaryny ulanmazdan ozal, şu maglumaty üns bilen okaň hem-de geljekde gollanmak üçin ýygnap goýuň.
  • Seite 497 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Seite 498 Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen +60 °C (14 °F bilen 140 °F) arasynda. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş...
  • Seite 499 Bu Sonicare elektrikli diş çotgasy diňe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Nasadka gapajygy 2 Akylly çotga nasadkasy 3 BrushSync simwoly 4 Tutawaç...
  • Seite 500 Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Ol nasadkanyň talabalaýyk titremegine mümkinçilik berýär. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Seite 501 Türkmençe Çotgalama görkezmeleri 1 Gyllary ölläň we üstüne azajyk diş pastasyny çalyň. 2 Philips Sonicare çotgaňyzy işletmek üçin açýan/öçürýän düwmäni basyň. Soňra çotgalama tertibini saýlaň. Bellik: Hemme iş tertipleriniň ilkinji 3 sekundy çalaja titreme bilen başlaýar. Bu diş pastasynyň syçramagynyň öňüni alýar we öz ileri tutýan çotgalama tertibiňizi saýlamak üçin iş...
  • Seite 502 (plombalar, täçler, winirler) ulanylanynda howpsuz bolup durýar. Eger problema ýüze çyksa, onda diş lukmanyna ýüz tutuň. Bellik: Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, tutawajyna doly zarýad berlen ýagdaýda Clean tertibinde we EasyStart aýratynlygy öçürilen ýagdaýda bolmaly.
  • Seite 503 Türkmençe Tertip Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean Iş tertibiniň suraty Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Ýeňillik Daş Dişdäki Daş Duýgur Daş we üst aýyrmak saryny aýyrmak dişler we tegmiller aýyrmak we diş eti diş etleri aýyrmak massažy üçin iňňän mylaýym...
  • Seite 504 BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Nasadka tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
  • Seite 505 SmarTimer nol edilýär. QuadPacer QuadPacer aralyk taýmer bolup, ol gysgaça bipläp säginýär we agyz boşlugynyň 4 bölegini gyradeň we mazaly çotgalamak gerekdigini ýatladýar. Bu Philips Sonicare diş çotgasynda QuadPacer aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. Bellik: Deep Clean, Gum Pro ýa-da White tertiplerini...
  • Seite 506 Çotganyň nasadkasynyň hyzmat ömri gutaranda, Replace Brush Head displeýde çotga nasadkasyny çalşyrmagy ýatladyjy nyşan ýanýar we çotga nasadkasyny mümkin boldugyça basym çalşyrmalydygyňyzy görkezýär. Bellik: Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň.
  • Seite 507 Bellik: Batareýa doly zarýad bermek 16 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Bellik: Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
  • Seite 508 Türkmençe bolýar; gyzyl reňkli şekiljik ýanyp-öçýän bolsa we iki gysga bip sesi çyksa, batareýiň pesdigini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareý şekiljiginiň Batareýyň göterimi reňki Gyzyl 0% - 20% Orta Sary 21% - 40% Doly Gök 41% - 100% Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek Diş...
  • Seite 509 Reminder Arassalamak Diş pastasyny we beýleki galyndylary aýyrmak üçin, Philips Sonicare diş çotgaňyzy wagtly-wagtyna arassalamagyňyz gerek. Philips Sonicare diş çotgaňyzy arassalamasaňyz, önümiň gigiýenik bolmazlygy we oňa zeper ýetmekligi mümkindir. Duýduryş: Önümi ýa-da esbaplary ýiti zatlar bilen ýa-da gap-gaç ýuwujyda, mikrotolkunly ojakda, himiki serişdeler bilen ýa-da gaýnap duran suwda...
  • Seite 510 Ony göni gün şöhlesiniň düşmeýän ýerinde, salkyn we gurak ýerde saklaň. Batareýiň bütinleý boşap galmazlygy üçin diş çotgasyna belli wagtlarda zarýad beriň. Bütinleý boşan batareýiň soň zarýad almazlygy mümkin. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisini (e.g. HX123A) görmek üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň.
  • Seite 511 Bu bölümde enjamda iň köp ýüze çykmagy mümkin meseleler gysgaça ele alynýar. Aşakdaky maglumatlaryň kömegi bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, ýygy soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň we model belgiňizi giriziň ýa-da öz ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Mesele Ähtimal sebäbi...
  • Seite 512 Türkmençe Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. Kepillik çäklendirmeleri Halkara kepilligiň şertleri şu aşakdakylary öz içine almaýar: Nasadkalar. Ygtyýar berilmedik ätiýaçlyk şaýlaryň ulanylmagy sebäpli ýüze çykan zeper. Nädogry ulanmaklyk, maksadyna laýyk ulanylmazlyk, geleňsizlik, modifikasiýalar ýa-da ygtyýar berilmedik...
  • Seite 513 Zarýad berilýän batareýi aýyrmak üçin ýasy‑uçly (standart) otwýorka gerek. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, Philips Sonicare-i açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips Sonicare-i işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň. 2 Tutawajyň düýbündäki plýonkany aýryň, soňra winti sypdyryň.
  • Seite 514 Türkmençe 3 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. 4 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. 5 Batareýa bilen içerki komponentleriň aşagyndaky ak çarçuwanyň arasyna towlaýjyny sokuň. Soňra batareýany towlaýjy arkaly galdyryp, ak çarçuwanyň aşagyny döwüň. 6 Towlaýjyny batareýanyň aşagy bilen ak çarçuwanyň arasyna sokup, batareýany ýaşyl çap edilgi plata birikdirýän metal berkidijini döwüň.
  • Seite 515 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που...
  • Seite 516 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να αποκολληθούν τρίχες. Το μέγιστο υψόμετρο χρήσης είναι 4500 μέτρα. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με ουσίες REACH που περιέχονται στα προϊόντα της Philips, στο www.philips.com/REACH Ιατρικές προειδοποιήσεις Αυτή η συσκευή είναι μια συσκευή προσωπικής...
  • Seite 517 φτάσει στο τέλος ζωής της, η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα για την Ανακύκλωση. Φορτίστε μόνο με εγκεκριμένους μετασχηματιστές IPX4 ασφαλείας WAA1001, WAA2001 της Philips με ονομαστικές τιμές εισόδου (100‑240 V~, 50/60 Hz, 3,5 W) και ονομαστικές τιμές εξόδου (5 V dc, 2,5 W). Για τη λίστα μετασχηματιστών, ανατρέξτε στη...
  • Seite 518 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Seite 519 βελτίωση της στοματικής υγείας. Αυτή η ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare προορίζεται για οικιακή προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματος 2 Έξυπνη κεφαλή οδοντόβουρτσας 3 Σύμβολο BrushSync 4 Λαβή...
  • Seite 520 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 2 Πιέστε το κουμπί ισχύος για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare σας. Στη συνέχεια, επιλέξτε μια λειτουργία βουρτσίσματος. Σημείωση: Τα πρώτα 3 δευτερόλεπτα όλων των λειτουργιών ξεκινούν με μια απαλή δόνηση. Αυτό...
  • Seite 521 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Seite 522 Ελληνικά ξεκολλήσει. Αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με οδοντίατρο. Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, πρέπει να χρησιμοποιείται σε λειτουργία Clean (καθαρισμός) με τη λαβή πλήρως φορτισμένη και με τη λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Λειτουργίες Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με...
  • Seite 523 Ελληνικά Λειτουρ­ Clean Deep Gum Pro Sensitive White γία (Καθαρι­ Clean (Ευαίσθη­ (Λευκό) σμός) (Βαθύς τη) καθαρι­ σμός) Συνολικός 2 λεπτά 3 λεπτά 3 λεπτά 2 λεπτά 2 λεπτά και χρόνος βουρ­ δευτερόλε­ τσίσματος πτα Τρόπος Βουρ­ Βουρ­ Βουρ­ Βουρ­ Βουρ­...
  • Seite 524 Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Seite 525 Ελληνικά Αναφορές βουρτσίσματος Η Philips Sonicare παρέχει τακτικά μια αναφορά σχετικά με τη συμπεριφορά βουρτσίσματος. Μετά το βούρτσισμα, η οθόνη εμφανίζει μια αναφορά με το χρόνο βουρτσίσματος. Χρόνος βουρτσίσματος 2 λεπτών ή περισσότερο Χρόνος βουρτσίσματος μικρότερος από 2 λεπτά Κατά το βούρτσισμα, η οθόνη εμφανίζει την...
  • Seite 526 Για να απενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών»). Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Αυτό το χαρακτηριστικό σάς δίνει την εγγύηση για το καλύτερο...
  • Seite 527 αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος και υποδεικνύει ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος το συντομότερο δυνατό. Σημείωση: Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος...
  • Seite 528 να χρειαστούν έως και 16 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Σημείωση: Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την...
  • Seite 529 Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: EasyStart Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτά τα χαρακτηριστικά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: EasyStart 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε συνδέσει...
  • Seite 530 Reminder απενεργοποιηθεί. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
  • Seite 531 Φορτίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα για να αποτρέψετε την πλήρη αποφόρτιση της μπαταρίας. Μια πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία ενδέχεται να μην φορτιστεί ξανά. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (e.g. HX123A).
  • Seite 532 προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support και εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Seite 533 φορτιστή. Αφήστε την οδοντόβουρτσα να φορτιστεί για 24 ώρες. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Seite 534 Ελληνικά Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
  • Seite 535 Ελληνικά 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Seite 536 Ελληνικά 7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας. Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. 8 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε...
  • Seite 537 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
  • Seite 538 отскубване на косъмчета от уреда. Максималната надморска височина за употреба е 4500 метра. Информация за веществата, включени в системата REACH, които се съдържат в продуктите на Philips, можете да откриете на www.philips.com/REACH Медицински предупреждения Този уред представлява уред за лична грижа и не е...
  • Seite 539 подменят. Когато срокът на годност на батерията изтече, уредът трябва да се изхвърли по подходящ начин, вж. раздела за рециклиране. Зареждайте само с Philips WAA1001, WAA2001, одобрени за безопасност адаптери IPX4 с входни рейтинги (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и изходни рейтинги (5 V dc; 2,5 W). За списъка с адаптери...
  • Seite 540 Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване С настоящото Philips декларира, че електрическите четки за зъби с радиооборудване тип (Bluetooth, NFC) са...
  • Seite 541 здравето на устната кухина. Тази електрическа четка за зъби Sonicare е предназначена за потребителска домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Капачка на главата на четката 2 Смарт глава за четка 3 Символ BrushSync 4 Дръжка...
  • Seite 542 функция EasyStart. Функцията постепенно увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сесии на използване на четката, за да ви помогне да привикнете към четкането с четка за зъби Philips Sonicare. Инструкции за четкане 1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и...
  • Seite 543 областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare трябва да е безопасна за използване върху брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се...
  • Seite 544 В зависимост от смарт главата за четка, която използвате, технологията BrushSync автоматично ще избере оптималния режим. За да промените ръчно режима, натиснете бутона за захранване, когато четката за зъби е включена. Всички глави за четки Philips Sonicare работят с всеки режим. Режим Clean Дълбоко...
  • Seite 545 Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Сдвояване на режим на главата на четката Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
  • Seite 546 във вибрацията и долната част на дръжката ще светне в оранжево. Резултати от почистване с четката Вашата четка Philips Sonicare редовно изпраща отчет с информация за поведението ви при четкане. След четкане дисплеят показва отчет с данни за продължителността на четкане.
  • Seite 547 издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция QuadPacer. Забележка: Добавя се допълнително време, когато...
  • Seite 548 Български Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва с висока интензивност с дръжка, която е напълно заредена, като функцията EasyStart трябва да е дезактивирана. За дезактивиране на EasyStart (вж. „Активиране или деактивиране на функции”).
  • Seite 549 налягане също ще светне в бяло за 5 секунди. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 16 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Забележка: Тази четка за зъби Philips Sonicare е...
  • Seite 550 Български Иконата на батерията променя цвета си с различни нива на батерията: става жълто, ако нивото на батерията е под 40%; докато ниската батерия се обозначава с мигаща червена икона с два кратки звукови сигнала. Състояние на Цвят на иконата на Процент...
  • Seite 551 Brush Head четката е деактивирано. Reminder Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на...
  • Seite 552 Български Предупреждение: Не почиствайте продукта или аксесоарите с остри предмети или в съдомиялна машина, микровълнова печка, с химикали или във вряща гореща вода Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Уверете се, че премахвате...
  • Seite 553 Съществува риск разредената докрай батерия да не успее да се зареди повторно. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (e.g. HX123A). Откриване и отстраняване на неизправности (за останалия свят) В...
  • Seite 554 Вибрацията на Главата на четката е Свалете главата на четката ми за зъби твърде близо до четката от дръжката и я Philips Sonicare не е тялото на четката за поставете отново на толкова мощна, зъби или четката металния вал, като...
  • Seite 555 Български Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване. Рециклиране Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с обикновените...
  • Seite 556 разполагате с плоска‑(стандартна) отвертка. 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Отстранете слоя в долната част на дръжката, след...
  • Seite 557 Български 4 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. 5 Вмъкнете отвертката между батерията и бялата рамка в долната част на вътрешните компоненти. След това отделете отвертката от батерията, за да счупите долната част на бялата рамка. 6 Вкарайте...
  • Seite 558 Кыргызча Киришүү Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул маалыматты...
  • Seite 559 Эфир майлары же кокос майын камтыган өнүмдөргө түздөн-түз тийгизбеңиз. Майга тийгенде кылдары түшүп калышы мүмкүн. Колдонуунун максималдуу бийиктиги 4500 метр. Philips өнүмдөрүндө камтылган REACH заттары тууралуу маалыматты www.philips.com/REACH сайтынан тапса болот Медициналык эскертүүлөр Бул шайман жеке кам көрүү түзмөгү болуп саналат...
  • Seite 560 Кыргызча Эгерде шайман адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Шайманды жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Seite 561 Кыргызча Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио жыштыгынын интерфейси 2,4 GHz-те иштейт. Bluetooth шайманынын максималдык чыгуу кубаты 3 dBm.
  • Seite 562 Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Бул щётканын башына туура дирилдөө мүмкүнчүлүгүн берет. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү...
  • Seite 563 менен жогорулатат. Щеткалоо боюнча нускамалар 1 Кылын суулап, тиш пастасын азыраак өлчөмдө сыгып алыңыз. 2 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн кубат баскычын басыңыз. Андан кийин тазалоо режимин тандаңыз. Эскертме: Бардык режимдердин алгачкы 3 секунду жумшак дирилдөө менен башталат. Бул тиш...
  • Seite 564 коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз болушу керек (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). Эгер көйгөй жаралса, тиш догдурга кайрылыңыз. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткасы клиникалык изилдөөлөрдө колдонулса, кармагычы менен Таза режимде, толугу менен кубатталып, EasyStart функциясы өчүрүлүп колдонулушу керек.
  • Seite 565 Кыргызча Сиз колдонгон акылдуу щетка башынын негизинде BrushSync технологиясы автоматтык түрдө оптималдуу режимди тандайт. Режимди кол менен өзгөртүү үчүн тиш щеткасы күйүп турганда кубат баскычын басыңыз. Бардык Philips Sonicare щетка баштары ар бир режим менен иштейт. Режим Clean Deep Gum Pro...
  • Seite 566 турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Щётканын башы режиминде жупташтыруу Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
  • Seite 567 Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Щётканын башы режиминде жупташтыруу Басым сенсору Philips Sonicare щеткаңыз тиш тазалап жатканда басымдын өлчөмүн ченеген өркүндөтүлгөн сенсор менен жабдылган. Эгерде өтө катуу бассаңыз, тиш щеткасы дароо сизге басымды тууралоо керектиги тууралуу кайтарым жоопту берет. Тазалоо учурунда...
  • Seite 568 QuadPacer QuadPacer бул ички таймер болуп эсептелет, ал оозуңузду жакшы жууш үчүн кыска сигнал чыгарып, тындырып турат. Бул Philips Sonicare тиш щёткасы QuadPacer функциясы иштетилген бойдон берилет. Эскертме: Deep Clean, Gum Pro же White режимдерин колдонгондо кошумча убакыт кошулушу мүмкүн.
  • Seite 569 башын алмаштыруу тууралуу эстеткич белгиси көрсөтүлүп, щетка башын мүмкүн болушунча тезирээк алмаштыруу керек экендигин көрсөтөт. Эскертме: Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Щётканын башы режиминде жупташтыруу...
  • Seite 570 Эскертме: Батарея 16 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткасы ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 14 күн).
  • Seite 571 Кыргызча Батареянын абалы Батарея Батарея пайызы сүрөтчөсүнүн түсү Төмөн Кызыл 0% - 20% Орто Сары 21% - 40% Толук Көк 41% - 100% Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү Тиш щеткаңыздын төмөнкү функцияларын күйгүзүп же өчүрсөңүз болот: EasyStart Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү...
  • Seite 572 Дисплейдеги сүрөтчө щетка башын алмаштыруу Brush Head тууралуу эстеткичтин өчүрүлгөнүн көрсөтөт. Reminder Тазалоо Philips Sonicare тиш щёткасын тиш пастасынын жана башка нерселердин калдыктарынан ар дайым тазалап турушуңуз керек. Philips Sonicare тиш щёткасын тазалабасаңыз, өнүмдүн гигиенасы сакталбай, ага доо кетиши мүмкүн.
  • Seite 573 Кыргызча Тиш щёткасынын кармагычы 1 Щётканын башын чыгарып, металл негизинин аймагын жылуу суу менен чайкаңыз. Кармагычтагы жана баскычтардын айланасындагы тиш пастасынын калдыктарын аптасына кеминде бир жолу, болбосо, ар бир колдонгондон кийин тазалап туруңуз. Көңүл буруңуз: Металл валдын резина пломбасын же баскычтардын айланасын курч нерселер менен түртпөңүз.
  • Seite 574 Кыргызча менен отуруп калган батарея кайра кубатталбай калышы мүмкүн. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер (e.g. HX123A) үлгү номерин Philips Sonicare тиш щеткасынын кармагычынын түбүнөн караңыз. Мүчүлүштүктөрдү оңдоо (ROW) Бул бөлүмдө шайманды колдонууда көп туш болгон жалпы көйгөйлөр тууралуу айтылган. Төмөнкү маалымат маселени чечүүгө жардам бербесе, көп...
  • Seite 575 тегиз жерге коюлганын эмес. текшериңиз. Тиш щеткасын 24 саат бою кубаттаңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Эл аралык кепилдик шарттарына төмөнкүлөр кирбейт: Щётканын баштары. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн...
  • Seite 576 Кыргызча Кыналган кайрадан заряддалуучу батарейканы алып чыгаруу ЛИТИЙ-ИОН КАЙРА КУБАТТАЛУУЧУ ЗАТЫН КАМТЫЙТ. КАЙРА ИШТЕТИЛИШИ ЖЕ ТУУРА АРЫЛЫШЫ КЕРЕК. The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
  • Seite 577 1 Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу менен түгөтүү үчүн, анын кармагычын кубаттагычтан чыгарып, Philips Sonicare шайманын күйгүзүп, ал токтогонго чейин иштете бериңиз. Philips Sonicare күйбөй калганга чейин ушул кадамды кайталаңыз. 2 Кармагычтын түбүндөгү пленканы алып салып, андан кийин буроону бошотуңуз.
  • Seite 578 Кыргызча 7 Экинчи металл батареянын тилчесин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып алыңыз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы үчүн, батарея тилчелеринин учтуу кырларынан этият болуңуз. 8 Батареяда калып калган кубаттан келип чыгуучу электрдик туташуунун алдын алуу үчүн батареянын тиймектерин...
  • Seite 579 Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие информации пред да...
  • Seite 580 Максималната надморска височина на употреба е 4500 метри. Информациите за супстанции според REACH што се содржат во производите на Philips, може да се најдат на www.philips.com/REACH Медицински предупредувања Овој уред е уред за лична нега и не е наменет да го...
  • Seite 581 постигнува во рок од 1 минута) Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до +60 °C (14 °F до 140 °F). Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
  • Seite 582 Македонски Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби со тип на радиоопрема (Bluetooth, NFC) се во согласност со директивата 2014/53/ЕУ. Интерфејсот за радиофреквенција на Bluetooth во соодветните производи работи на 2,4 GHz. Максималната излезна моќност на Bluetooth- уредот...
  • Seite 583 Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Ова ѝ овозможува на главата на четката правилно да вибрира. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Seite 584 1 Навлажнете ја четката и нанесете мало количество паста за заби. 2 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите Philips Sonicare. Потоа изберете режим на четкање. Забелешка: Првите 3 секунди од сите режими започнуваат со нежни вибрации. Ова го спречува...
  • Seite 585 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Вашата четка за заби Philips Sonicare би требало да биде безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на...
  • Seite 586 оптималниот режим ќе се избере автоматски од страна на технологијата BrushSync. За рачно да го смените режимот, притиснете го копчето за вклучување/исклучување кога четката за заби е вклучена. Сите глави на четките Philips Sonicare функционираат со секој режим. Режим Clean Темелно...
  • Seite 587 Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Режим на спарување на главата на четката Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за...
  • Seite 588 Потсетник за замена на глава на четка Режим на спарување на главата на четката Сензор за притисок Вашиот Philips Sonicare е опремен со напреден сензор што го мери притисокот што го применувате при четкање. Ако примените преголем притисок, четката за заби веднаш ќе реагира за да укаже дека треба да...
  • Seite 589 полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, таа мора да се користи со висок интензитет со рачката целосно наполнета, а...
  • Seite 590 глави на четки Philips Sonicare со технологијата BrushSync. 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и екранот го прикажува симболот за главата на четката. Brush Head 2 Со...
  • Seite 591 5 секунди. Забелешка: Потребни се до 16 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Забелешка: Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја...
  • Seite 592 Македонски Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: EasyStart Потсетник за замена на глава на четка За да ги активирате или деактивирате овие функции, следете ги упатствата подолу: EasyStart 1 Поставете...
  • Seite 593 главата на четката е деактивиран. Reminder Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие нехигиенски...
  • Seite 594 испразнетата батерија може да доживее неуспешно повторно полнење. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за заби Philips Sonicare за бројот на моделот (e.g. HX123A). Решавање проблеми (ROW) Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што...
  • Seite 595 да се создаде правилниот интензитет на вибрации. Вибрациите на мојата Главата на четката е Отстранете ја главата на четка за заби Philips премногу блиску до четката за заби од Sonicare се послаби од телото на четката за рачката и повторно...
  • Seite 596 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: Глави за четката. Оштетување предизвикано од користење...
  • Seite 597 преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја вклучите Philips Sonicare. 2 Отстранете го филмот на долниот дел од рачката,...
  • Seite 598 Македонски 3 Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. 4 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. 5 Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и белата рамка на долниот дел од внатрешните делови. Потоа туркајте го шрафцигерот подалеку од...
  • Seite 599 Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой...
  • Seite 600 Такой контакт может привести к повреждению щетинок. Устройство можно использовать на высоте до 4500 метров над уровнем моря. Информацию о веществах REACH, содержащихся в продукции Philips, можно найти на сайте www.philips.com/REACH Медицинские предупреждения Данный прибор является устройством для личной гигиены, не предназначенным для использования...
  • Seite 601 аккумулятора подойдет к концу, прибор следует надлежащим образом утилизировать. См. раздел «Утилизация». Заряжайте только с помощью сертифицированных по безопасности адаптеров IPX4 Philips WAA1001, WAA2001 с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и выходными характеристиками (5 В постоянного тока; 2,5 Вт). Список адаптеров см. на странице...
  • Seite 602 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Seite 603 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Эта электрическая зубная щетка Sonicare предназначена исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Колпачок для насадки 2 Интеллектуальная насадка 3 Символ BrushSync 4 Рукоятка...
  • Seite 604 упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Это позволяет насадке вибрировать должным образом. Использование Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это нормальное явление. Обычно при первом...
  • Seite 605 Рекомендации по чистке 1 Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты. 2 Нажмите кнопку включения, чтобы включить щетку Philips Sonicare. Затем выберите режим чистки. Примечание. Первые 3 секунды всех режимов начинаются с мягкой вибрации. Это предотвращает разбрызгивание зубной пасты и...
  • Seite 606 поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и реставрации зубов (пломб, коронок, виниров), если они плотно...
  • Seite 607 Русский Чтобы изменить режим вручную, нажмите кнопку включения, когда зубная щетка включена. Все насадки Philips Sonicare работают с каждым режимом. Режим Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean (Чувстви­ (Отбели­ (Глубо­ тельный) вание) кая очистка) Изобра­ жение режима Deep Gum Pro...
  • Seite 608 Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Aвтоматический выбор режима в зависимости от типа насадки Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную...
  • Seite 609 Напоминание о замене насадки Aвтоматический выбор режима в зависимости от типа насадки Датчик давления Зубная щетка Philips Sonicare оборудована новейшим датчиком, который измеряет прилагаемое вами во время чистки давление. Если давление слишком велико, зубная щетка немедленно уведомляет об этом. Если вы прилагаете слишком большое усилие...
  • Seite 610 Примечание. При использовании режимов Deep Clean, Gum Pro или White добавляется дополнительное время. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Seite 611 интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync, и на дисплее отображается символ насадки. Brush Head 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей...
  • Seite 612 сигнала. Кроме того, световой индикатор датчика давления будет светиться белым в течение 5 секунд. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 16 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Примечание. Данная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки...
  • Seite 613 Русский кнопку включения, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора. Цвет значка аккумулятора меняется при различных уровнях заряда аккумулятора: он становится желтым, когда уровень заряда аккумулятора опускается ниже 40 %, а при низком заряде аккумулятора значок становится красным и мигает при одновременной подаче двух коротких звуковых сигналов. Состояние...
  • Seite 614 функции напоминания о замене насадки. Значок на дисплее показывает, что напоминание о замене Brush Head насадки выключено. Reminder Очистка Необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Это делается во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены.
  • Seite 615 Русский Предупреждение. Запрещается очищать устройство или принадлежности к нему с помощью острых предметов, а также в посудомоечной машине, микроволновой печи, в кипящей горячей воде или используя химические вещества Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Обязательно...
  • Seite 616 полной разрядки аккумулятора. Полностью разряженный аккумулятор может перестать заряжаться. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (e.g. HX123A). Поиск и устранение неисправностей (ROW) Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы...
  • Seite 617 устройство. Оставьте зубную щетку заряжаться на 24 часа. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на:...
  • Seite 618 Русский Повреждения, вызванные использованием неавторизованных запчастей. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Утилизация Этот символ означает, что данные электротехнические изделия и батареи запрещено утилизировать...
  • Seite 619 необходима отвертка под винт с плоской головкой (обычная). 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться.
  • Seite 620 Русский 4 Переверните рукоятку и прижмите вал к твердой поверхности. 5 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и белой рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть белой рамки. 6 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора...
  • Seite 621 Тоҷикӣ Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои...
  • Seite 622 худдорӣ намоед. Тамос метавонад боиси канда шудани мӯйякҳои чӯтка гардад. Баландии ниҳоии истифода 4500 метр аст. Иттилоотро дар бораи моддаҳои REACH, ки дар маҳсулоти Philips мавҷуд аст, дар www.philips.com/REACH пайдо кардан мумкин аст Огоҳиҳои тиббӣ Ин асбоб дастгоҳи нигоҳубини шахсӣ аст ва барои...
  • Seite 623 Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои кутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред.
  • Seite 624 Тоҷикӣ Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат...
  • Seite 625 беҳтар нигоҳ доштани саломатии даҳон пешбинӣ шудааст. Ин чуткаи дандоншӯии барқии Sonicare барои истифодаи хонагии истеъмолкунандагон пешбинӣ шудааст. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Сарпӯши сараки чӯтка 2 Сараки чӯткаи ҳушманд 3 Аломати «BrushSync» 4 Дастак...
  • Seite 626 дандоншӯии Sonicare кумак кунад. Дастурҳои тозакунӣ 1 Лифи чӯткаро тар кунед ва ба он миқдори ками хамираи дандоншӯиро молед. 2 Барои фаъол кардани Philips Sonicare тугмаи фурӯзонкуниро пахш кунед. Сипас, реҷаи тозакуниро интихоб кунед. Шарҳ: 3 сонияи аввали ҳамаи реҷаҳо бо ларзиши...
  • Seite 627 Тоҷикӣ 3 Лифҳои чӯткаро ба дандонҳо дар кунҷи хурд (45 45° дараҷа) ҷойгир кунед, фишори нармро истифода баред, то ки лифҳо ба хати милки дандон ё каме зери хати милки дандон расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 4 Лифҳои...
  • Seite 628 истифодашаванда, реҷаи муносиб ба таври худкор тавассути технологияи BrushSync интихоб карда мешавад. Барои ба таври дастӣ тағйир додани реҷа, ҳангоми фаъол будани чуткаи дандоншӯй тугмаи барқро пахш кунед. Ҳамаи саракҳои чӯткаи Philips Sonicare бо ҳар як реҷа кор мекунанд. Реҷа Clean Deep...
  • Seite 629 Тоҷикӣ Реҷа Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean Бартарӣ Бартараф Тозакунии Бартараф Реҷаи Бартараф кардани аълои кардани хеле нарм кардани пилоки ҷирми пилоки барои доғҳо ва дандон дандон дандон ва дандонҳо пилоки маҳси ва милки дандон пилкҳо ҳассос Вақти 2 дақиқа...
  • Seite 630 шумо бояд фишорро танзим кунед. Ҳангоми шустушӯй агар шумо фишори аз ҳад зиёд оред, шумо тағйироти ларзишро эҳсос хоҳед кард ва қисми поёни дастак бо ранги норинҷӣ равшан мешавад. Ҳисоботҳо оид ба шустушӯи дандон Philips Sonicare-и шумо мунтазам дар бораи рафтори тозакунии шумо гузориш медиҳад.
  • Seite 631 Тоҷикӣ Пас аз шустани дандонҳо дар экран ҳисобот бо зикри вақти шустан нишон дода мешавад. Вақти тозакунӣ 2 дақиқа ё бештар аз он Вақти тозакунӣ камтар аз 2 дақиқа Дар ҷараёни шустани дандонҳо дар экран реҷаи ҷории шустан ва вақти шустан нишон дода мешавад...
  • Seite 632 Шарҳ: Ҳангоми истифодаи реҷаҳои Deep Clean, Gum Pro ё White вақти иловагӣ илова карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Seite 633 чӯтка нишон дода мешавад ва ишора мекунад, ки шумо бояд сараки чӯткаро ҳарчи зудтар иваз кунед. Тавзеҳ: Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Ҷуфткунӣ дар реҷаи сараки тозакунанда...
  • Seite 634 ранги сафед фурӯзон мешавад. Шарҳ: Барои комилан бо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 16 соат вақтро гирад, аммо шумо метавонед чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷоми зарядгирии пурра истифода баред. Шарҳ: Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ...
  • Seite 635 Тоҷикӣ Пурра Кабуд 41% - 100% Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо Шумо метавонед хусусиятҳои зерини чӯткаи дандоншӯии худро фаъол ё ғайрифаъол кунед: EasyStart Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани ин хусусиятҳо, дастурҳои зеринро иҷро кунед: EasyStart 1 Дастакро дар барқпуркунандаи васлшуда ба барқваслак...
  • Seite 636 чӯтка ғайрифаъол карда шудааст. Reminder Тозакунӣ Барои тоза кардани хамираи дандоншӯӣ ва чиркҳои дигар, шумо бояд чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ба таври мунтазам тоза намоед. Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро тоза накунед, ин метавонад боиси маҳсули ғайрисанитарӣ шавад ва чӯткаро вайрон кунад.
  • Seite 637 оранд. Агар шумо натавонед, ки мушкилотро аз рӯи маълумоти зерин ҳал кунед, ба www.philips.com/support барои гирифтани ҷавобҳо ба саволҳои роиҷ ташриф оред ва рақами модели худро ворид кунед ё бо Маркази дастгирии муштариёни Philips дар кишвари худ дар тамос шавед.
  • Seite 638 қодир ба ҳаракат мерасад. бошад, то миқдори дурусти ларзишҳоро эҷод кунад. Ларзиши чӯткаи Сараки чӯтка ба танаи Сараки чӯткаро аз дандоншӯии «Philips чӯткаи дандоншӯӣ дастак ҷудо кунед ва Sonicare»-и ман хеле наздик аст ё онро ба наварди нисбат ба қувваи чӯткаи дандоншӯӣ...
  • Seite 639 ки чуткаи дандоншӯй дар тӯли 24 соат бо барқ пур шавад. Кафолат ва дастгирӣ Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё варақаи кафолати байналмилалиро хонед. Маҳдудиятҳои кафолат Шартҳои кафолати байналмилалӣ инҳоро дарбар намегиранд: Саракҳои...
  • Seite 640 Тоҷикӣ Истифодаи партовҳо Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо бояд дар якҷоягӣ бо партовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд. Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъ кардани маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо риоя намоед. Ҷудокунии батареяҳои зарядшавандаи дарунсохт БАТАРЕЯИ...
  • Seite 641 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, Philips Sonicare-ро фаъол кунед ва бигзоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки Шумо дигар Philips Sonicare-ро фаъол накунед, ин...
  • Seite 642 Тоҷикӣ 6 Мурваттобро дар байни поёни батарея ва чорчӯбаи сафед ҷойгир кунед, то ки лавҳаи металлие, ки батареяро бо лавҳаи микросхемаи сабзи чопшуда пайваст мекунад, кушода шавад. Ин охири поёни батареяро аз чаҳорчӯба озод мекунад. 7 Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед, то...
  • Seite 643 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та...
  • Seite 644 Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні масла або кокосове масло. У разі такого контакту щетинки можуть висмикнутись. Максимальна висота використання – 4500 м. Інформацію щодо вмісту в продукції Philips речовин, обмежуваних згідно з регламентом REACH, див. на сторінці www.philips.com/REACH Медичні попередження...
  • Seite 645 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Seite 646 Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц. Максимальна вихідна потужність пристрою Bluetooth становить 3 дБм. Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних...
  • Seite 647 Українська Електричну зубну щітку Sonicare розроблено для побутового використання в домашніх умовах. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ковпачок насадки 2 Інтелектуальна насадка 3 Символ BrushSync 4 Ручка 5 Розумний дисплей...
  • Seite 648 Вказівки з чищення 1 Змочіть щетинки та нанесіть невелику кількість зубної пасти. 2 Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare. Потім виберіть режим чищення. Примітка. Перші 3 секунди роботи всіх режимів починаються з легкої вібрації. Це запобігає розбризкуванню зубної пасти й дає змогу циклічно...
  • Seite 649 поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубна щітка Philips Sonicare безпечна для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо вони...
  • Seite 650 Українська Технологія BrushSync автоматично вибирає оптимальний режим чистки завдяки даним від інтелектуальної насадки. Щоб змінити режим вручну, натисніть кнопку живлення, коли зубну щітку ввімкнено. Усі насадки для щітки Philips Sonicare сумісні з будь-яким із режимів. Режим Clean Ретельне Gum Pro...
  • Seite 651 оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Система нагадування про заміну насадки Cинхронізація з насадкою Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
  • Seite 652 ви натискаєте занадто сильно під час чищення, ви відчуєте зміну вібрації, а нижня частина ручки буде підсвічуватися помаранчевим кольором. Звіти про чищення зубів Зубна щітка Philips Sonicare регулярно надає звіт про ефективність чищення зубів. Після чищення на дисплеї з’явиться звіт із зазначенням часу сеансу.
  • Seite 653 QuadPacer – це таймер, який видає короткий звуковий сигнал і призупиняє роботу щітки, щоб нагадати про необхідність рівномірного й ретельного чищення 4 ділянок рота. Ця зубна щітка Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією QuadPacer. Примітка. Можна додати час, якщо ви використовуєте режими Deep Clean (Ретельне чищення), Gum Pro (Покращений...
  • Seite 654 інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які підтримують технологію BrushSync. 1 Коли ви вперше під’єднуєте нову інтелектуальну насадку, ручка розпізнає, що ви використовуєте насадку Philips із технологією BrushSync, а на дисплеї з’являється символ насадки. Brush Head 2 На основі сили натискання й тривалості...
  • Seite 655 звукових сигнали. Індикатор датчика тиску також буде світитися білим кольором протягом 5 секунд. Примітка. Повне заряджання акумулятора триває до 16 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Примітка. Цю зубну щітку Philips Sonicare розраховано щонайменше на 28 сеансів чищень тривалістю 2 хвилини кожен (14 днів у разі двох чищень на день).
  • Seite 656 Українська Увімкнення та вимкнення функцій Ви можете вмикати або вимикати вказані функції зубної щітки. EasyStart "Легкий старт" Нагадування про заміну насадки Щоб увімкнути або вимкнути ці функції, дотримуйтеся вказівок нижче. EasyStart "Легкий старт" 1 Поставте ручку на під'єднаний до електромережі зарядний...
  • Seite 657 показує, що нагадування про заміну насадки Brush Head деактивовано. Reminder Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не робити цього, зубна щітка може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження. Обережно! Не чистьте пристрій і аксесуари...
  • Seite 658 повному розрядженню батареї. Повністю розряджена батарея може не зарядитися знову. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано на нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare. Приклад: (e.g. HX123A). Усунення несправностей (ROW) У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою.
  • Seite 659 недостатньо довго. на зарядному зарядному пристрої пристрої. переконайтеся, що останній під’єднано до мережі й установлено на рівній поверхні. Залиште зубну щітку заряджатися на 24 години. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Seite 660 Українська Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: насадки; пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння.
  • Seite 661 яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Видаліть плівку в нижній частині ручки, а потім ослабте гвинт. 3 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки.
  • Seite 662 Українська 4 Тримаючи ручку догори низом, натисніть валом на тверду поверхню. 5 Просуньте кінець викрутки між акумулятором та білою рамкою під внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть викруткою подалі від акумулятора нижню частину білої рамки, щоб зламати її. 6 Просуньте викрутку між нижньою частиною акумулятора...
  • Seite 663 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын, осы ақпаратты мұқият оқып шығып, оны...
  • Seite 664 Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді тікелей ұстауға болмайды. Байланыс қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін. Ең жоғарғы пайдалану биіктігі — 4500 метр. Philips өнімдеріндегі заттар туралы ақпаратты www.philips.com/REACH веб-сайтынан табуға болады Медициналық ескертулер Бұл құрылғы электрлік тіс шайғышы — жеке күтім...
  • Seite 665 Температура -10–60°C (14–140°F). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді.
  • Seite 666 Осы Sonicare қуатты тіс щеткасы тісжегін азайту және ауыз денсаулығын сақтау мақсатында тістерден өңезді және тағам қалдығын жоюға арналған. Осы Sonicare қуатты тіс щеткасы тұрмыстық қолданысқа арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Щетка саптамасының қақпағы...
  • Seite 667 Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Бұл тіс щеткасының дұрыс дірілдеуіне мүмкіндік береді. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тым...
  • Seite 668 Қазақша Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Қылшықтарды сулап, тіс пастасының азғана мөлшерін жағыңыз. 2 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қуат түймесін басыңыз. Содан кейін щеткамен тазалау режимін таңдаңыз. Ескертпе: Барлық режимдердің алғашқы 3 секунды жеңіл дірілден басталады. Бұл тіс пастасының...
  • Seite 669 щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткасын брекеттерді тазалау үшін қауіпсіз пайдалануға болады. Егер қандай да бір мәселе туындаса, тіс дәрігеріне хабарласыңыз. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасы клиникалық...
  • Seite 670 Қазақша Режимді қолмен ауыстыру үшін тіс щеткасы қосулы болғанда қуат түймесін басыңыз. Барлық Philips Sonicare щетка бастары әр режиммен жұмыс істейді. Режим Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean Режим кескіні Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Пайдасы Тіс өңезін...
  • Seite 671 BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Щетка басы режимін жұптастыру Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Seite 672 EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Щетка басы режимін жұптастыру Қысым датчигі Philips Sonicare құрылғысы щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейтін кеңейтілген датчикпен жабдықталған. Егер тым көп қысым қолданылса, тіс щеткасы бірден қысымды реттеу керектігін көрсететін сигнал береді. Щеткамен...
  • Seite 673 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Ескертпе: Deep Clean, Gum Pro немесе White режимдерін...
  • Seite 674 белгісі және щетка басын мүмкіндігінше тезірек ауыстыру керек екендігі көрсетіледі. Ескертпе: Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Щетка басы режимін жұптастыру BrushSync технологиясы бар щетка бастары саппен...
  • Seite 675 сигнал естисіз. Қысым датчигінің индикатор шамы да 5 секунд бойы ақ болып жанады. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 16 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Ескертпе: Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай...
  • Seite 676 Қазақша Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Осы мүмкіндіктерді іске қосу немесе өшіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз: EasyStart 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Бір рет қысқа дыбыстық сигнал естілгенше (3 секундтан...
  • Seite 677 белгіше щетка басын ауыстыру туралы еске Brush Head салғыш өшірілгенін көрсетеді. Reminder Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін. Ескерту: Өнімді немесе керек-жарақтарды...
  • Seite 678 Батарея зарядының толық бітуіне жол бермеу үшін тіс щеткасын үнемі зарядтаңыз. Заряды толық біткен батарея қайтадан зарядталмауы мүмкін. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (e.g. HX123A). Ақауларды жою (ROW) Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін кең таралған...
  • Seite 679 қойылмаған. және тегіс жерге қойылғанын тексеріңіз. Тіс щеткасын 24 сағат бойы зарядтаңыз. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка бастары.
  • Seite 680 Қазақша Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым. Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан, немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын...
  • Seite 681 Қайта зарядталатын батареяны шығару үшін жалпақ‑басты (стандартты) бұрағыш керек. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Тұтқаның төменгі жағындағы пленканы алыңыз, содан...
  • Seite 682 Қазақша 5 Батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағындағы ақ жақтау арасына бұрағышты кіргізіңіз. Содан кейін бұрағышты батареядан көтеріп, ақ жақтаудың төменгі жағын сындырыңыз. 6 Батареяны жасыл жазулы схемалық тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті сындыру үшін бұрағышты батареяның төменгі жағы мен ақ жақтау арасына салыңыз.
  • Seite 683 Հայերեն Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և պարագաներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս տեղեկագիրը և պահեք այն...
  • Seite 684 պարունակող ապրանքների հետ շփումից։ Շփումը կարող է հանգեցնել խոզանակի մազիկների թափվելուն։ Օգտագործման առավելագույն բարձրությունը 4500 մետր է: Philips-ի արտադրանքում պարունակվող REACH նյութերի մասին տեղեկատվությունը կարող եք գտնել www.philips.com/REACH կայքում։ Բժշկական զգուշացումներ Այս սարքը անհատական խնամքի սարք է և նախատեսված չէ մի քանի օգտատերերի կողմից...
  • Seite 685 Այս սարքը պարունակում է փոխարինման ոչ ենթակա մարտկոցներ: Մարտկոցի շահագործման ժամկետի ավարտին սարքն անհրաժեշտ է պատշաճ կերպով թափոնացնել՝ Վերամշակման մասին բաժնի պահանջների համաձայն: Լիցքավորեք միայն Philips WAA1001, WAA2001, անվտանգության հաստատված IPX4 ադապտերներով՝ մուտքային ցուցիչներով (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3.5 W) և ելքային ցուցիչներով (5 V DC; 2.5 W)։ Ադապտերների...
  • Seite 686 Հայերեն Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10 °C-ից +60 °C (14 °F-ից 140 °F)։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված...
  • Seite 687 պահպանելու բերանի խոռոչի առողջությունը։ Այս Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է տնային սպառողների օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ 2 Խոզանակի խելացի գլխիկ 3 BrushSync նշան 4 Բռնակ...
  • Seite 688 ամրացել։ Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Սա թույլ է տալիս խոզանակի գլխիկին պատճաշ կերպով թրթռալու։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Seite 689 Հայերեն Մաքրման հրահանգներ 1 Թրջեք խոզանակի մազիկները և վերցրեք ատամի մածուկի քիչ քանակություն։ 2 Սեղմեք միացման կոճակը՝ ձեր Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ Այնուհետև ընտրեք խոզանակի ռեժիմը։ Նշում՝ Բոլոր ռեժիմների առաջին 3 վայրկյանները սկսվում են մեղմ թրթռումով։ Սա կանխում է ատամի մածուկի շաղ տալը և թույլ է տալիս փոխել...
  • Seite 690 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացրած կամ անջատած, ինչպես xնախընտրում եք։ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը պետք է ապահով լինի բրեկետների (բրեկետների վրա կիրառման ժամանակ խոզանակների գլխիկները ավելի շուտ մաշվում են) և ատամների...
  • Seite 691 Հայերեն Ռեժիմը ձեռքով փոխելու համար սեղմեք միացման կոճակը, երբ ատամի խոզանակը միացված է։ Philips Sonicare-ի բոլոր խոզանակների գլխիկները աշխատում են յուրաքանչյուր ռեժիմով։ Ռեժիմ Clean Խորը Լնդերի Sensitive White մաքրում համար անվնաս Ռեժիմի պատկեր Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean Առավելու­...
  • Seite 692 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Seite 693 EasyStart Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում Ճնշման տվիչ Ձեր Philips Sonicare-ն ունի բարձրակարգ տվիչ, որը չափում է մաքրելիս Ձեր կիրառված ճնշումը։ Եթե դուք չափից շատ ճնշում եք գործադրում, ատամի խոզանակն անհապաղ արձագանք է տալիս՝ ցույց տալու, որ դուք պետք է կարգավորեք ճնշումը։ Երբ...
  • Seite 694 օգտագործում եք Deep Clean (Խորը մաքրում), Gum Pro (Լնդերի համար անվնաս) կամ White (Սպիտակեցնող) ռեժիմները։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։...
  • Seite 695 (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Այս գործառույթը երաշխավորում է Ձեր ատամների լավագույն մաքրումն ու խնամքը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ ամրացվում է նոր խելացի...
  • Seite 696 լույսը նույնպես սպիտակ կվառվի 5 վայրկյան։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 16 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվի։ Նշում՝ Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 մաքրող...
  • Seite 697 Հայերեն հանելիս։ Լիցքավորման ընթացքում սեղմեք միացման կոճակը՝ մարտկոցի մակարդակը ստուգելու համար։ Մարտկոցի պատկերակը փոխում է գույնը մարտկոցի տարբեր մակարդակներով․ այն դեղին է դառնում, եթե մարտկոցի մակարդակը 40%-ից ցածր է, մինչդեռ մարտկոցի լիցքը մատնանշվում է կարմիր պատկերակով, որը թարթում է երկու կարճ ազդանշանով։...
  • Seite 698 Brush Head ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկի Reminder փոխարինման հիշեցումն ապակտիվացել է։ Մաքրում Պարբերաբար պետք է մաքրեք ձեր Philips Sonicare խոզանակը՝ հեռացնելու ատամի մածուկը և այլ մնացորդներ։ Ժամանակին մաքրեք Philips Sonicare խոզանակը՝ սարքի հիգիենան պահպանելու և վնասվածքներից խուսափելու համար։...
  • Seite 699 Հայերեն Զգուշացում՝ Մի մաքրեք սարքը կամ պարագաները սուր առարկաներով կամ աման լվացող մեքենայում, միկրոալիքային վառարանում, քիմիական նյութերով կամ եռացող տաք ջրի մեջ Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք բռնակի վրայի և կոճակների...
  • Seite 700 Պարբերաբար լիցքավորեք ատամի խոզանակը, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ չլիցքաթափվի։ Լիովին լիցքաթափված մարտկոցը կարող է նորից չլիցքավորվել։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (e.g. HX123A)։ Անսարքությունների շտկում (ROW) Այս բաժնում ներկայացված են սարքի հետ առավել...
  • Seite 701 սնուցման աղբյուրին և դրված է հարթ մակերեսի վրա։ Թույլ տվեք, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվի 24 ժամ։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ Երաշխիքի սահմանափակումներ Միջազգային երաշխիքի պայմանները չեն ներառում հետևյալը. Խոզանակի գլխիկներ։...
  • Seite 702 Հայերեն Չարտոնված փոխարինող մասերի օգտագործման հետևանքով առաջացած վնասը։ Սխալ օգտագործման, չարաշահման, անտեսման, փոփոխությունների կամ չարտոնված վերանորոգման հետևանքով պատճառված վնասը։ Սովորական մաշվածություն, ներառյալ չիպեր, քերծվածքներ, քայքայում, գունաթափում կամ մարում։ Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք...
  • Seite 703 ձեզ հարկավոր է հարթ‑գլխով (ստանդարտ) պտուտակահան։ 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք Philips Sonicare-ը և թույլ տվեք այն աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips Sonicare- ը։ 2 Հեռացրեք թաղանթը բռնակի ներքևի մասում, ապա...
  • Seite 704 Հայերեն 4 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ մակերևույթի վրա։ 5 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և սպիտակ շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը մարտկոցից՝ սպիտակ շրջանակի ներքևի հատվածը կոտրելու համար։ 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և սպիտակ շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը...
  • Seite 705 ქართული ენა შესავალი გილოცავთ შენაძენს და მოგესალმებით Philips-ში! სრულად რომ ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით, რომელსაც Philips-ი გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი აქ www.philips.com/welcome. მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს ინფორმაცია პროდუქტის, მისი ბატარეებისა და აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის...
  • Seite 706 ეს მოწყობილობა შექმნილია მხოლოდ კბილების, ღრძილებისა და ენის გასაწმენდად. მოერიდეთ ეთერის ზეთების ან ქოქოსის ზეთის შემცველ პროდუქტებთან პირდაპირ შეხებას. შეხების შედეგად, შესაძლოა, ჯაგრის პოზიცია შეიცვალოს. გამოყენების მაქსიმალური სიმაღლეა 4 500 მეტრი. ინფორმაცია REACH ნივთიერებების შესახებ, რომლებსაც შეიცავს Philips-ის პროდუქტები, შეგიძლიათ იხილოთ ვებგვერდზე: www.philips.com/REACH...
  • Seite 707 მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
  • Seite 708 ავტომატურად მიიღწევა) შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან +60°C-მდე (14°F-დან 140°F- მდე). ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც...
  • Seite 709 შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. ეს Sonicare ელექტრო კბილის ჯაგრისი განკუთვნილია სახლში გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 ჯაგრისის თავის ხუფი 2 ჯაგრისის ჭკვიანი თავი 3 BrushSync-ის სიმბოლო 4 სახელური 5 ჭკვიანი ეკრანი...
  • Seite 710 შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. ეს ჯაგრისის თავს სათანადო ვიბრაციის საშუალებას აძლევს. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის გამოყენებისას. პირველად მომხმარებლებისთვის...
  • Seite 711 ქართული ენა ხეხვის ინსტრუქცია 1 დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე რაოდენობით კბილის პასტა. 2 Philips Sonicare-ის ჩასართავად დააჭირეთ ჩართვის ღილაკს. შემდეგ აირჩიეთ წმენდის რეჟიმი. შენიშვნა: ყველა რეჟიმის პირველი 3 წამი ნაზი ვიბრაციით იწყება. ეს ხელს უშლის კბილის პასტის მიშხეფ-მოშხეფებას და საშუალებას...
  • Seite 712 გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური. თუ პრობლემა წარმოიშვება, გთხოვთ, მიმართოთ კბილის სპეციალისტს. შენიშვნა: როდესაც Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, ის Clean რეჟიმში უნდა იყოს გამოყენებული, სრულად უნდა იყოს დატენილი და EasyStart ფუნქცია უნდა იყოს...
  • Seite 713 ქართული ენა როცა კბილის ჯაგრისი ჩართულია რეჟიმის ხელით შესაცვლელად დააჭირეთ ჩართვის ღილაკს. Philips Sonicare ჯაგრისის ყველა თავი მუშაობს თითოეულ რეჟიმში. რეჟიმი Clean Deep Gum Pro Sensitive White Clean რეჟიმის გამოსახ­ ულება Deep Clean Gum Pro Sensitive White Clean სარგებე­ ნადების...
  • Seite 714 BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება ჯაგრისის თავის რეჟიმის დაწყვილება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით...
  • Seite 715 ზეწოლის შეცვლა. თუ გახეხვის დროს ჯაგრისს ზედმეტად აწვებით ვიბრაციის ცვლილებას იგრძნობთ და სახელურის ქვედა ნაწილში ნარინჯისფერი შუქი აინთება. წმენდის ანგარიშები Philips Sonicare რეგულარულად გაწვდით ანგარიშს იმის შესახებ, თუ როგორ იხეხავთ კბილებს. გახეხვის შემდეგ ეკრანზე აისახება ანგარიში ხეხვის დროის მითითებით. ხეხვის დრო 2 წუთი ან მეტია...
  • Seite 716 QuadPacer-ი QuadPacer-ი არის ინტერვალის ტაიმერი, რომელსაც გააჩნია მოკლე სიგნალი და პაუზა, რომელიც შეგახსენებთ, რომ თანაბრად და კარგად გაიხეხეთ პირის ღრუს 4-ვე ნაწილი. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს QuadPacer-ის ფუნქცია გააქტიურებული აქვს. შენიშვნა: დამატებითი დრო დაემატება, როდესაც იყენებთ Deep Clean, Gum Pro, ან White რეჟიმებს.
  • Seite 717 შენიშვნა: ეს ფუნქცია მუშაობს მხოლოდ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავებთან. 1 როდესაც ჯაგრისის ახალ ჭკვიან თავს პირველად ამაგრებთ, სახელური ადგენს, რომ გაქვს Philips-ის ჯაგრისის თავი BrushSync-ის ტექნოლოგიით და ეკრანზე ჯაგრისის თავის სიმბოლო აისახება. Brush Head 2 დროთა განმავლობაში, გამოყენებისას ზეწოლისა...
  • Seite 718 სიმბოლოთი და ორი ხმოვანი სიგნალი გაისმის. ზეწოლის სენსორის ინდიკატორი ასევე თეთრად აინთება 5 წამის განმავლობაში. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 16 საათი დასჭირდეს, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული...
  • Seite 719 ქართული ენა ბატარეის სტატუსი დამტენზე სახელურის მოთავსებისას და დამტენიდან მოხსნისას LCD ეკრანი ბატარეის დამუხტვის დონეს ყოველი წმენდის შემდეგ ასახავს. ბატარეის დონის შესამოწმებლად დამუხტვისას ჩართვის ღილაკს დააჭირეთ. ბატარეის დამუხტვის სხვადასხვა დონის მიხედვით ბატარეის ხატულა ფერს იცვლის: ის ყვითლდება, თუ ბატარეის დონე 40%-ზე დაბალია; ბატარეის დამუხტვის...
  • Seite 720 ქართული ენა დაბალი-საშუალო-მაღალი სამჯერადი ტონი ნიშნავს EasyStart ფუნქციის გააქტიურებას. ეკრანზე გამოსახული ხატულა აჩვენებს, რომ EasyStart ფუნქცია გააქტიურებულია. EasyStart მაღალი-საშუალო-დაბალი სამჯერადი ტონი ნიშნავს EasyStart ფუნქციის გათიშვას. ეკრანზე გამოსახული ხატულა აჩვენებს, რომ EasyStart ფუნქცია გამორთულია. EasyStart შენიშვნა: კლინიკური ეფექტურობის მისაღწევად, საჭიროა EasyStart-ის გათიშვა. ჯაგრისის...
  • Seite 721 ქართული ენა გაწმენდა რეგულარულად უნდა გაასუფთაოთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი კბილის პასტისა და სხვა ნარჩენების მოსაცილებლად. თუ არ გაწმენდთ Philips Sonicare-ს კბილის ჯაგრისს, ამან შესაძლებელია გამოიწვიოს პროდუქტის ჰიგიენის დარღვევა და შესაძლებელია დაზიანდეს. გაფრთხილება: არ გაასუფთაოთ პროდუქტი ან მისი აქსესუარები მჭრელი საგნებით ან...
  • Seite 722 ბატარეის სრულად დაცლის თავიდან ასაცილებლად. სრულად დაცლილი ბატარეა შეიძლება კვლავ ვერ დაიმუხტოს. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (e.g. HX123A). პრობლემის გადაჭრა (ROW) ეს თავი აჯამებს ყველაზე ხშირ პრობლემებს, რომელსაც შეიძლება წააწყდეთ ამ მოწყობილობით.
  • Seite 723 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ჩემი Philips Sonicare- ჯაგრისის თავი მოხსენით ჯაგრისის ის კბილის ჯაგრისის ძალიან ახლოს არის თავი სახელურიდან, ვიბრაცია ნაკლებად ჯაგრისის კორპუსთან ხელახლა დაამაგრეთ ძლიერია, ვიდრე ან კბილის ჯაგრისი ლითონის ღერძზე და აქამდე. დამუხტვას დატოვეთ მცირე ღიობი.
  • Seite 724 ქართული ენა არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების გამოყენებით გამოწვეული ზიანი. არასწორად/ბოროტად გამოყენებით, დაუდევრობით, შეტანილი ცვლილებებით ან უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი. ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფხაჭნის, გაცვეთის, ფერის შეცვლისა თუ ფერის დაკარგვის ჩათვლით. გადამუშავება ეს სიმბოლო ნიშნავს, რომ ელექტრო პროდუქცია და ბატარეები არ უნდა გადაყაროთ საყოფაცხოვრებო...
  • Seite 725 1 მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ბოლომდე განსამუხტად ამოიღეთ სახელური დამტენიდან, ჩართეთ Philips Sonicare და ამუშავეთ, სანამ არ გაჩერდება. გაიმეორეთ ეს ნაბიჯი, სანამ Philips Sonicare აღარ ჩაირთვება. 2 მოხსენით ფირი სახელურის ქვედა ნაწილიდან, შემდეგ მოუშვით ხრახნი. 3 მოაცილეთ ხუფი კბილის ჯაგრისის სახელურს.
  • Seite 726 ქართული ენა 4 დაიჭირეთ სახელური უკუღმა და დააჭირეთ ღერძი მყარ ზედაპირზე. 5 სახრახნისი ჩაარჭეთ ბატარეასა და თეთრ ჩარჩოს შორის შიდა კომპონენტების ძირზე. შემდეგ გადმოწიეთ სახრახნისი ბატარეიდან თეთრი ჩარჩოს ძირის გასატეხად. 6 ჩადეთ სახრახნისი ბატარეის ძირს და თეთრ ჩარჩოს შორის მეტალის მარყუჟის გასატეხად დაბეჭდილ, მწვანე...
  • Seite 727 .‫האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר למוצר‬ ‫אזהרות‬ ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ ‫ המקורי‬USB ‫ בלבד. אם סופקו, השתמש רק בכבל‬Philips .‫ המקורית לאספקת החשמל‬USB ‫וביחידת‬ ‫מכשיר זה אינו מכיל חלקים הניתנים לטיפול על ידי‬ ‫המשתמש. אם המכשיר ניזוק, יש להפסיק מיד את‬...
  • Seite 728 ‫יש להימנע ממגע ישיר עם מוצרים המכילים שמנים אתריים‬ .‫או שמן קוקוס. מגע כזה עלול לגרום לתלישת הזיפים‬ .‫גובה השימוש המרבי הוא 0054 מטר‬ ,Philips ‫, שקיימים במוצרים של‬REACH ‫מידע לגבי חומרי‬ www.philips.com/REACH ‫אפשר למצוא בכתובת‬ ‫אזהרות רפואיות‬ ‫מכשיר זה הוא מכשיר לטיפול אישי ואינו מיועד לשימוש‬...
  • Seite 729 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Seite 730 ‫מהשיניים את הפלאק ושיירי המזון שנדבקו, כדי להפחית עששת‬ Sonicare ‫ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשת השיניים‬ ‫רבת העוצמה הזו מיועדת לשימוש בצריכה ביתית. השימוש על‬ .‫ידי ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫מכסה לראש המברשת‬ ‫ראש מברשת חכם‬ BrushSync ‫סמל‬...
  • Seite 731 ‫הנחיות צחצוח‬ ‫עליך להרטיב את הזיפים ולמרוח כמות קטנה של משחת‬ .‫שיניים‬ ‫ יש ללחוץ על הלחצן‬Philips Sonicare ‫להפעלת המברשת‬ .‫הפעלה/כיבוי. לאחר מכן בחר את מצב הצחצוח‬ ‫הערה: 3 השניות הראשונות בכל המצבים מתחילות ברטט‬ ‫עדין. כך משחת השיניים לא מתיזה ומתאפשר לך לעבור בין‬...
  • Seite 732 ‫היטב ואין בהם פגיעה. במקרה שתתרחש בעיה, פנה‬ .‫לרופא שיניים‬ ‫ של‬Sonicare ‫הערה: כאשר משתמשים במברשת השיניים‬ ‫ במחקרים קליניים, יש להשתמש בה במצב נקי, כשהידית‬Philips .‫ כבויה‬EasyStart ‫טעונה במלואה והתכונה‬ ‫מצבים‬ :‫מברשת השיניים החשמלית שלך מצוידת בחמישה מצבים שונים‬...
  • Seite 733 ‫עברית‬ ‫לבן‬ Sensitive Gum Pro Deep Clean ‫מצב‬ Clean ‫תמונת מצב‬ Deep Gum Pro White Sensitive Clean Clean ‫הסרת‬ ‫מצב עדין‬ ‫הסרת‬ ‫הסרת‬ ‫הסרת‬ ‫יתרון‬ ‫פלאק‬ ‫במיוחד עבור‬ ‫פלאק ועיסוי‬ ‫פלאק‬ ‫פלאק‬ ‫ומשטח‬ ‫שיניים‬ ‫חניכיים‬ ‫מעולה‬ ‫כתמים‬ ‫וחניכיים‬ ‫רגישים‬ 30-‫2 דקות ו‬ ‫2 דקות‬...
  • Seite 734 :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ ‫שיוך מצב ראש מברשת‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬ ‫המתאים ביותר עבורך, עבור אל‬...
  • Seite 735 "‫ הוא קוצב מרווחי זמן שישמיע צליל "ביפ‬QuadPacer ‫התכונה‬ ‫קצר וייכנס להפסקה כדי להזכיר לך לצחצח את 4 חלקי הפה‬ ‫ מסופקת‬Philips Sonicare ‫באופן שווה ויסודי. מברשת שיניים‬ .‫ במצב פועל‬QuadPacer ‫עם התכונה‬ Deep Clean, Gum ‫הערה: יתווסף זמן כאשר תשתמש במצבים‬...
  • Seite 736 BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ ‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך. תכונה זו מעניקה‬ .‫את האחריות לניקוי שיניים ולטיפוחם בדרך הטובה ביותר‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ,‫כאשר מחברים ראש מברשת חכם חדש בפעם הראשונה‬...
  • Seite 737 ‫הערה: טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 61 שעות, אך‬ ‫ בטרם‬Philips Sonicare ‫תוכל להשתמש במברשת השיניים‬ .‫תהיה טעונה במלואה‬ 28 ‫ מיועדת לספק‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים‬ ‫סבבי צחצוח, לפחות, כל סבב נמשך 2 דקות )41 יום אם‬ .(‫משתמשים בה פעמיים ביום‬...
  • Seite 738 ‫המשמעות של שלושה צלילים גבוה-בינוני-נמוך היא‬ .‫שתכונת התזכורת להחלפת ראש המברשת הושבתה‬ ‫הסמל בתצוגה יראה שהתזכורת להחלפת ראש המברשת‬ .‫הושבתה‬ Brush Head Reminder ‫ניקוי‬ ‫ באופן סדיר‬Philips Sonicare ‫עליך לנקות את מברשת השיניים‬ ‫כדי להסיר משחות שיניים ושאריות אחרות. אי ניקוי מברשת‬...
  • Seite 739 ‫עברית‬ ‫ עלול להוביל למוצר לא היגייני ועלול‬Philips Sonicare ‫השיניים‬ .‫להיגרם נזק למברשת השיניים‬ ‫אזהרה: אין לנקות את המוצר או האביזרים בעזרת‬ ‫חפצים חדים או במדיח כלים, במיקרוגל, בחומרים‬ ‫כימיים או במים חמים רותחים‬ ‫ידית למברשת שיניים‬ ‫הסר את ראש המברשת ושטוף את אזור ציר המתכת במים‬...
  • Seite 740 ‫עברית‬ ‫איתור מספר הדגם‬ ‫ אפשר‬Philips Sonicare ‫את מספר הדגם של מברשת השיניים‬ .(e.g. HX123A) ‫למצוא בתחתית הידית‬ (ROW) ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שבהן אתה עלול‬ ‫להיתקל בעת השימוש במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה‬...
  • Seite 741 ‫עברית‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .www.philips.com/support ‫הגבלות אחריות‬ :‫תנאי האחריות הבינלאומית אינם מכסים את הדברים הבאים‬ .‫ראשי מברשת‬ .‫נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים‬ ‫נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון‬...
  • Seite 742 .(‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, נדרש‑מברג שטוח )סטנדרטי‬ ‫כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, הסר את הידית‬ ‫ והנח לו לפעול עד‬Philips Sonicare ‫מהמטען, הפעל את‬ ‫שהוא יפסיק. חזור על שלב זה עד שלא תהיה עוד אפשרות‬ .Philips Sonicare ‫להפעיל את מברשת השיניים‬...
  • Seite 743 ‫עברית‬ ‫דחוף את המברג בין החלק התחתון של הסוללה לבין‬ ‫המסגרת הלבנה כדי לשבור את לשונית המתכת המחברת‬ ‫את הסוללה ללוח המעגל המודפס הירוק. באופן כזה‬ .‫הקצה התחתון של הסוללה ישתחרר מהמסגרת‬ ‫תפוס את הסוללה ומשוך אותה החוצה כדי לשבור את‬ .‫הלשונית...
  • Seite 744 Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands ©2024 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300014966451 (17/04/2025)

Diese Anleitung auch für:

Hx3792/11Hx3792/12