Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Sonicare Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sonicare:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Sonicare For Kids
rechargeable
sonic toothbrush

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare

  • Seite 1 Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English Nederlands Deutsch Ελληνικα Español Français Italiano Português...
  • Seite 6: General Description (Fig. 1)

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun brushing mobile device application to keep your child engaged while learning proper brushing techniques.
  • Seite 7 English Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. - This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks. Cracked brush heads may present a choking hazard.
  • Seite 8 - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.
  • Seite 9 Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Seite 10: Electromagnetic Fields (Emf)

    Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. Remove the adhesive backing from the panel. 2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig.
  • Seite 11: Battery Low

    10 seconds before it turns off. To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Sonicare on the charger when not in use. It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
  • Seite 12: Bluetooth Connectivity

    Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app.
  • Seite 13 English 3 Press the power on/off button to turn on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub (Fig. 7). 5 Maintain light pressure and gently brush the outer and inner...
  • Seite 14 1 minute. Features KidPacer The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically turns off.
  • Seite 15 English Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Seite 16: Recycling

    Storage If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Seite 17: Removing The Rechargeable Battery

    To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Seite 18: Guarantee And Support

    English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads. Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Seite 19: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Philips geboden ondersteuning. U en uw kind zijn nu in het bezit van een Sonicare-tandenborstel met connectiviteit. Deze tandenborstel is voorzien van Bluetooth en kan verbinding maken met een leuke borstelapp voor mobiele apparaten.
  • Seite 20 Nederlands Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact. - Dit apparaat is geen speelgoed. Controleer de opzetborstels regelmatig op barsten. Gebarsten opzetborstels kunnen verstikkingsgevaar met zich meebrengen.
  • Seite 21 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare.
  • Seite 22 - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
  • Seite 23: Klaarmaken Voor Gebruik

    Klaarmaken voor gebruik Het verwisselbare frontje aanbrengen De Sonicare For Kids wordt geleverd met 1 verwisselbaar frontje. Verwijder de beschermlaag aan de achterkant van het frontje. 2 Plaats het frontje op het witte gedeelte aan de voorkant van het handvat (Fig.
  • Seite 24: Batterij Bijna Leeg

    Batterij bijna leeg Als de batterij van uw Sonicare bijna leeg is, hoort u drie piepjes en knippert het oplaadlampje snel gedurende 1 minuut na de poetsbeurt. Batterij volledig opgeladen Wanneer de Sonicare volledig is opgeladen, stopt het oplaadlampje met knipperen en brandt het nog 10 seconden voordat het uitgaat.
  • Seite 25 App Store of Google Play Store. Verbinding maken met uw tandenborstel Download de Philips Sonicare For Kids-app via de App Store of Google Play Store. 2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat voordat u de app opent.
  • Seite 26: Het Apparaat Gebruiken

    Zo weet u zeker dat het volledige tandoppervlak wordt gepoetst (Fig. 6). 3 Druk op de aan-uitknop om de Sonicare in te schakelen. 4 Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat. Laat de Sonicare het werk doen en schrob (Fig.
  • Seite 27 4 (binnenkant ondertanden) te gaan. De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurt (Fig. 10) automatisch uitgeschakeld. U kunt de Sonicare in de volgende gevallen veilig gebruiken: als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze voor een gebit met een beugel gebruikt)
  • Seite 28 1 minuut. Eigenschappen KidPacer De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het gebit. Aan het einde van de poetsbeurt klinkt een felicitatiemelodie, waarna de tandenborstel automatisch wordt uitgeschakeld. Zo weet u zeker dat de tanden van uw kind grondig en volledig zijn gereinigd (zie ‘Poetsinstructies’).
  • Seite 29 U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Schoonmaken Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader, de opladerkap en het verwisselbare frontje niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Seite 30 Opbergen Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
  • Seite 31: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 32 Nederlands Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking Verwisselbare stickers Verwisselbare frontjes...
  • Seite 33: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sie und Ihr Kind können jetzt eine verbundene Sonicare-Zahnbürste verwenden. Die über Bluetooth verbundene Zahnbürste interagiert mit einer lustigen Mobilgeräte-App, die Ihrem Kind auf unterhaltsame...
  • Seite 34 Deutsch Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Prüfen Sie die Bürstenköpfe regelmäßig auf Risse. Gerissene Bürstenköpfe können eine Erstickungsgefahr darstellen.
  • Seite 35 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 36 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder...
  • Seite 37 Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Vorbereiten für den Gebrauch Austauschbare Blende anbringen Im Lieferumfang der Sonicare für Kinder ist 1 austauschbare Blende enthalten. Ziehen Sie die Klebeabdeckung von der Blende ab.
  • Seite 38: Den Bürstenkopf Befestigen

    2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke. Die Sonicare Zahnbürste laden Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an. 2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät (Abb. 5).
  • Seite 39: Batterie Schwach

    Deutsch Batterie schwach Wenn der Akku der Sonicare fast leer ist, hören Sie drei Signaltöne und die Akkuladestandsanzeige blinkt nach dem Putzzyklus eine Minute lang schnell. Akku voll aufgeladen Ist der Akku des Sonicare vollständig geladen, hört die Akkustandanzeige zu blinken auf, leuchtet 10 Sekunden lang dauerhaft und erlischt dann.
  • Seite 40: Das Gerät Benutzen

    Putzmodustaste ein. Achten Sie darauf, dass die Zahnbürste beim Einschalten nicht am Ladegerät angeschlossen ist. 4 Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids. 5 Befolgen Sie die auf dem Mobilgerät angezeigten Anweisungen der App. Die App verbindet sich automatisch mit der Zahnbürste.
  • Seite 41 Zeit für den Übergang zum 4. Abschnitt (Innenseite Unterkiefer) ist. Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzvorgangs (Abb. 10) automatisch aus. Ihre Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
  • Seite 42: Produktmerkmale

    1 Minute eingestellt ist. Produktmerkmale KidPacer Die Sonicare For Kids weist mit einer kurzen Signalserie das Kind an, den nächsten Kieferquadranten zu bürsten. Nach Abschluss des Putzzyklus ertönt ein Gratulationston, der sich automatisch abschaltet. Dies sorgt dafür, dass die Zähne des Kindes gründlich und überall gereinigt werden (siehe „Putzanleitung“).
  • Seite 43: Handstück Der Zahnbürste

    Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start- Funktion ordnungsgemäß...
  • Seite 44: Lagerräume

    Sie sicher, dass Sie Zahnpasta und andere Rückstände vom Ladegerät entfernen. Lagerräume Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Seite 45: Aufladbaren Akku Entfernen

    Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Seite 46: Garantie Und Support

    Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Bürstenköpfe.
  • Seite 47: Γενική Περιγραφή (Εικ.1)

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Εσείς και το παιδί σας είστε τώρα κάτοχοι μιας συνδεδεμένης...
  • Seite 48 Ελληνικα Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα. - Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ελέγχετε τακτικά τις κεφαλές βουρτσίσματος για ρωγμές. Ελλοχεύει...
  • Seite 49 - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare.
  • Seite 50 άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Seite 51: Προετοιμασία Για Χρήση

    την πιθανή θραύση του πλαστικού. - Μην φορτίζετε το τηλέφωνο ή το tablet στο μπάνιο. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προετοιμασία για χρήση...
  • Seite 52 αναβοσβήνει και από τη λαβή ακούγονται δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Χαμηλή μπαταρία Όταν η ισχύς της μπαταρίας της Sonicare είναι χαμηλή, ακούγονται τρία ηχητικά σήματα και η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει γρήγορα για 1 λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου βουρτσίσματος.
  • Seite 53 Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play. Σύνδεση της οδοντόβουρτσας 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το Google Play. 2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή...
  • Seite 54: Χρήση Της Συσκευής

    τη Sonicare. 4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε (Εικ. 7) τα δόντια σας. 5 Συνεχίστε να ασκείτε ελαφριά πίεση και βουρτσίστε απαλά τις εξωτερικές...
  • Seite 55 ώρα να προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική επιφάνεια κάτω δοντιών). Η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του κύκλου (Εικ. 10) βουρτσίσματος. Η Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές...
  • Seite 56 ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start ενεργοποιημένη.
  • Seite 57 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η λειτουργία Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Καθάρισμα...
  • Seite 58 να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από τις επιφάνειες της βάσης φόρτισης. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή...
  • Seite 59 δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην...
  • Seite 60: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    μπαταρία και να απορρίψετε με τον κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα μέρη του προϊόντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές...
  • Seite 61: Español

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Usted y sus hijos ahora disponen de un cepillo dental Sonicare.
  • Seite 62 Español lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica. - Este dispositivo no es un juguete. Compruebe el estado de los cabezales del cepillo con regularidad.
  • Seite 63 - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare.
  • Seite 64 Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Seite 65: Preparación Para Su Uso

    - No cargue su teléfono o tableta en el cuarto de baño. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Aplicación de la carcasa sustituible El Sonicare For Kids incluye 1 carcasa sustituible.
  • Seite 66 Batería baja Si la batería de su cepillo Sonicare está a punto de agotarse, oirá tres pitidos y el indicador de carga de la batería parpadeará de forma rápida durante 1 minuto tras el ciclo de cepillado.
  • Seite 67 App Store o Google Play. Conexión del cepillo dental Descargue la aplicación Philips Sonicare For Kids de la App Store o Google Play. 2 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función Bluetooth antes de abrir la aplicación. Consulte la configuración de su dispositivo móvil para activar la función Bluetooth.
  • Seite 68: Uso Del Aparato

    3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote (Fig. 7). 5 Presione y cepille suavemente las superficies externas e internas de los dientes superiores e inferiores manteniendo el cepillo dental en ángulo y de forma que las cerdas del cepillo lleguen al...
  • Seite 69 Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Modos de cepillado Sonicare arranca automáticamente en el modo Gentle (Suave) predeterminado. 1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los distintos modos (Fig. 11).
  • Seite 70 1 minuto. Funciones KidPacer Sonicare For Kids utiliza una serie de melodías para alertar al usuario de que debe cambiar al siguiente cuadrante de la boca y concluye el ciclo de cepillado con una melodía de felicitación antes de apagarse automáticamente.
  • Seite 71 Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Limpieza...
  • Seite 72 Almacenamiento Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Seite 73: Garantía Y Asistencia

    Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Seite 74 Español Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: Cabezales del cepillo. Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
  • Seite 75: Description Générale (Fig. 1)

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre enfant et vous possédez à présent une brosse à dents connectée Sonicare. La brosse à dents connectée par Bluetooth interagit avec une application d'appareil mobile pour un brossage amusant, qui maintient l'intérêt de votre enfant pendant qu'il apprend...
  • Seite 76 Français Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 77 Français L'appareil ne contient aucune pièce réparable. S'il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant...
  • Seite 78 Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez...
  • Seite 79 éventuelle du plastique. - Ne rechargez pas votre téléphone ou votre tablette dans la salle de bains. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 80: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Mise en place du panneau remplaçable La Sonicare For Kids est livrée avec 1 panneau remplaçable. Retirez l'emballage adhésif du panneau. 2 Placez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche (Fig. 2). Remarque : Assurez-vous que les zones prédécoupées du panneau sont alignées avec les boutons situés à...
  • Seite 81: Batterie Faible

    Batterie faible Lorsque le niveau de charge de votre batterie est faible, la brosse à dents Sonicare émet trois signaux sonores et le témoin de charge de la batterie clignote rapidement pendant la minute qui suit la fin du cycle de brossage.
  • Seite 82: Connectivité Bluetooth

    Store ou sur Google Play. Connecter votre brosse à dents 1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur l'App Store ou sur Google Play. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile est activée avant d'ouvrir l'application.
  • Seite 83 Cela permet de s'assurer que toute la surface de la dent est brossée (Fig. 6). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à...
  • Seite 84 2 minutes. Mode Extra Gentle : Mode de puissance réduite destiné à apprendre aux enfants à se servir de la brosse à dents Sonicare. En mode Extra Gentle, le cycle de brossage est initialement d'1 minute et passe progressivement à 2 minutes pour aider les jeunes enfants à...
  • Seite 85 Caractéristiques KidPacer (minuteur à intervalles) Le Sonicare For Kids utilise une brève série de signaux sonores pour indiquer à l'utilisateur qu'il peut passer au brossage du quadrant suivant de la bouche et termine le cycle de brossage avec un signal de félicitations avant de s'éteindre automatiquement.
  • Seite 86 1 signal sonore. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Nettoyage Avertissement : Ne mettez pas les têtes de brosse,...
  • Seite 87 Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces du chargeur. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
  • Seite 88 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 89: Garantie Et Assistance

    Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Restrictions de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : Têtes de brosse.
  • Seite 90: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Voi e il vostro bambino ora possedete uno spazzolino connesso Sonicare. Lo spazzolino connesso via Bluetooth interagisce con una divertente applicazione per dispositivi mobili che coinvolge il bambino e gli insegna le tecniche per lavarsi i denti in modo corretto.
  • Seite 91 Italiano Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente. - Questo apparecchio non è un giocattolo. Controllate regolarmente la presenza di eventuali rotture sulle testine. Rotture sulle testine possono causare il rischio di soffocamento.
  • Seite 92 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Seite 93: Non Utilizzate L'apparecchio In Presenza

    Italiano Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Seite 94: Predisposizione Del Dispositivo

    - Non ricaricate il vostro telefono o tablet nel bagno. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Predisposizione del dispositivo Applicazione del pannello sostituibile Sonicare For Kids è...
  • Seite 95: Batteria Scarica

    è in ricarica. Batteria scarica Se la batteria dello spazzolino Sonicare è scarica, vengono emessi tre segnali acustici e l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia rapidamente per 1 minuto dopo il ciclo di pulizia.
  • Seite 96 Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del dispositivo, visitate l'App Store o Google Play. Connessione dello spazzolino Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google Play. 2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di aprire l'app. Controllate le impostazioni sul vostro dispositivo mobile per attivare il Bluetooth.
  • Seite 97: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Questo ha lo scopo di garantire che l'intera superficie dei denti venga spazzolata (fig. 6). 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. 4 Per ottimizzare l'efficacia di Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi.
  • Seite 98: Modalità Di Utilizzo

    Sonicare può essere utilizzato su: Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente) Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture) Modalità di utilizzo Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente in modalità delicata. 1 Premete il pulsante della modalità per passare da una modalità all'altra (fig. 11).
  • Seite 99: Caratteristiche

    Italiano Caratteristiche KidPacer Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi automaticamente. Questo assicura una pulizia accurata dei denti del bambino (vedere la sezione "Istruzioni d'uso").
  • Seite 100: Caricabatterie

    Italiano Pulizia Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie o i pannelli sostituibili in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig.
  • Seite 101 Italiano Conservazione Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di Sonicare ogni 3 mesi.
  • Seite 102: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Seite 103: Garanzia E Assistenza

    La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Seite 104: Português

    O utilizador e o seu filho dispõem agora de uma escova de dentes ligada Sonicare. A escova de dentes ligada por Bluetooth interage com uma divertida aplicação de escovagem para dispositivo móvel, que mantém o interesse da criança enquanto esta aprende as técnicas de escovagem corretas.
  • Seite 105 Português Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede. - Este aparelho não é um brinquedo. Verifique regularmente se as cabeças da escova apresentam fendas.
  • Seite 106 Português Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência"). - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido...
  • Seite 107 Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Seite 108 à exposição a campos eletromagnéticos. Preparar para a utilização Colocar o painel substituível A Sonicare For Kids é fornecida com 1 painel substituível. Retire o adesivo do painel. 2 Coloque o painel na secção branca na parte da frente da...
  • Seite 109: Bateria Fraca

    Bateria fraca Se a carga da bateria da Sonicare estiver fraca, irá ouvir três sinais sonoros e o indicador de carga da bateria apresentará uma intermitência rápida durante 1 minuto após o ciclo de escovagem.
  • Seite 110 10 segundos antes de se desligar. Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a sua Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. A bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Nota: Quando a carga da bateria estiver esgotada, a pega irá emitir 2 conjuntos de 5 sinais sonoros no fim de uma sessão de escovagem...
  • Seite 111: Utilizar O Aparelho

    Isto assegura que toda a superfície dos dentes é escovada (Fig. 6). 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova de dentes Sonicare faça as escovagens.
  • Seite 112 4 (interior dos dentes de baixo). A escova de dentes irá desligar-se automaticamente no fim do ciclo (Fig. 10) de escovagem. Pode utilizar a Sonicare de forma segura em: Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários) Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos)
  • Seite 113 1 minuto. Funcionalidades KidPacer A Sonicare For Kids utiliza uma série curta de melodias para alertar o utilizador de que deve mudar para a próxima secção da boca e conclui o ciclo de escovagem com uma melodia de felicitação antes de se desligar automaticamente.
  • Seite 114 A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A aplicação Sonicare For Kids é fornecida com a funcionalidade Easy-start ativada. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, pelo menos, 1 minuto, para que haja uma evolução correta durante o ciclo...
  • Seite 115 Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies do carregador. Arrumação Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e armazene-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
  • Seite 116 (Fig. 19) (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Seite 117: Garantia E Assistência

    A bateria recarregável pode agora ser reciclada ou eliminada e o resto do produto pode ser eliminado adequadamente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da...
  • Seite 120 >75% recycled paper ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.9980.1...

Inhaltsverzeichnis