Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
DE
FR
Mode d'emploi
Manuale utente
IT
NL
Gebruiksaanwijzing
3
20
37
54
SC5275

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SC5275

  • Seite 1 SC5275 Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale utente Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 Haut sorgen. VisaPure kombiniert sanft drehende und vibrierende Bewegungen für effektive Tiefenreinigung. Vielen Dank, dass Sie sich für Philips VisaPure entschieden Verunreinigungen und Make-up werden entfernt: Ihre haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt vor dem Haut fühlt sich weich und frisch an.
  • Seite 4: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    简体中文 2 Allgemeine Weitere Bürstenkopftypen sind separat erhältlich. Kann es losgehen? Verwenden Sie VisaPure zweimal Beschreibung (Abb. 1) täglich, um von weicher, gereinigter Haut zu profitieren und Ihr natürliches Strahlen zum Vorschein zu bringen. Wir hoffen, die Verwendung von VisaPure wird für Sie und Ihre Haut zum reinen Genuss.
  • Seite 5 3 Wichtig Anti-Rutsch-Leiste Bürstenkopf Ladegerät 10 Buchse für Gerätestecker Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch 11 Ablauföffnung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für 12 Schutzkappe eine spätere Verwendung auf. 13 Gerätestecker 14 Adapter 3.1 Gefahr • Halten Sie den Adapter trocken.
  • Seite 6 3.2 Warnhinweis • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit • Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten eingeschränkten physischen, sensorischen oder Adapter. psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung • Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine Gerät, Aufsätze und Adapter nicht, wenn sie angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung beschädigt sind.
  • Seite 7 3.3 Achtung • Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei • Dieses Gerät wurde zur Reinigung von Gesicht, Hals Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C. • und Dekolleté entwickelt. Ausgenommen sind dabei Verwenden Sie das Gerät nicht auf rissiger Haut, auf die empfindlichen Augenpartien.
  • Seite 8: Elektromagnetische Felder

    3.4 Allgemeines 3.5 Elektromagnetische Felder • Bitte beachten Sie, dass sich der Zustand der Haut Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich im Jahresverlauf ändert. Gesichtshaut kann während elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen der Wintersaison trockener werden. Ist dies der Fall, wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im...
  • Seite 9: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Die Ladeanzeige blinkt weiß, und zeigt damit an, 4 Für den Gebrauch dass das Gerät lädt. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen vorbereiten weiß (Abb. 3). 4.2 Warnanzeige bei geringem 4.1 Das Gerät laden Ladestand • Das Laden des Geräts dauert ungefähr 6 Stunden.
  • Seite 10: Das Gerät Benutzen

    Gebrauch vollständig geladen ist. • Bei SC5275/10 und SC5275/11: Bürstenkopf für empfindliche Haut, speziell für empfindliche Haut entwickelt. Bei SC5275/14: Eine Bürste mit Hinweis: Sie können das Gerät entweder am Waschbecken, unter Peeling-Effekt zur sanften Entfernung abgestorbener der Dusche oder in der Badewanne verwenden.
  • Seite 11: Tägliche Gesichtsreinigung Mit Visapure

    5.2 Tägliche Gesichtsreinigung mit 5.2.2 Hautzonen VisaPure • Das Gesicht kann in drei Zonen aufgeteilt werden: rechte Wange, linke Wange und T-Zone. Die Wangenzonen umfassen das Kinn, den Bereich 5.2.1 Geschwindigkeitseinstellungen zwischen Nase und Oberlippe und den Bereich Sie können je nach persönlicher Präferenz zwischen zwei zwischen Augen und Ohren.
  • Seite 12 5.2.3 Hautzonen-Timer 5.2.5 Reinigungsverfahren Nach dem Einschalten durchläuft das Gerät drei Zeitperioden von je 20 Sekunden. Nach jeder Periode erfolgt eine kurze Hinweis: Pause, damit Sie wissen, wann Sie mit dem Bürstenkopf zu Sie können das Gerät zweimal pro Tag verwenden. einer anderen Hautzone wechseln sollen.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    6 Reinigung und Wartung Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet in Geschwindigkeitsstufe 1. Drücken Sie zweimal für Stufe 2. Drücken Sie die Taste dreimal, um das Gerät Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine auszuschalten, oder warten Sie, bis es automatisch Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive anhält (Abb.
  • Seite 14: Den Adapter Und Die Ladestation Reinigen

    6.2 Den Adapter und die Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Ladestation reinigen Sie mit dem Reinigen beginnen. Spülen Sie den Griff und den Bürstenkopf unter fließendem warmem Wasser ab (maximal Gefahr: 40 °C) (Abb. 9). Achten Sie darauf, dass der Adapter immer trocken ist. Spülen Sie ihn niemals unter fließendem Wasser ab, Reinigen Sie die Rückseite des Bürstenkopfes und und tauchen Sie ihn auch nicht in Wasser.
  • Seite 15 (Abb. 14). Ersatzbürstenköpfe und weitere Bürstenkopftypen erhalten Sie auf unserer Website www.shop.philips.com/service oder bei Ihrem Philips Händler. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Hinweis: Beschaffung von Ersatzbürstenköpfen haben, wenden Sie Bedecken Sie einen nassen Bürstenkopf nie mit der sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 16: Den Akku Vor Dem Entsorgen Des Geräts Herausnehmen

    9.1 Den Akku vor dem Entsorgen 9 Umwelt des Geräts herausnehmen Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation, schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie es so lange • Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer laufen, bis es sich nach einer Minute ausschaltet. nicht in den normalen Hausmüll.
  • Seite 17: Garantie Und Kundendienst

    Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, Benötigen Sie weitere Informationen oder treten nachdem Sie den Akku entnommen haben. Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Lösung...
  • Seite 19 Stromausfall vorliegt und ob die Steckdose Strom führt. Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige auf dem Gerät leuchtet, um sicher zu sein, dass das Gerät auflädt. Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet oder das Gerät weiterhin nicht funktioniert, bringen Sie es zur Überprüfung zu Ihrem Philips Händler oder dem nächsten Philips Service-Center.
  • Seite 20 C’est la raison pour laquelle nous avons développé VisaPure - une nouvelle approche révolutionnaire du nettoyage du visage. Oubliez le Vous avez acheté Philips VisaPure. Nous vous en nettoyage manuel : avec VisaPure, vous pouvez obtenir remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons rapidement et facilement un peau impeccable et d’enregistrer votre produit sur le site Web...
  • Seite 21 tels que votre crème hydratante. Vous remarquerez immédiatement l’effet du nettoyage - par une peau plus douce et plus rayonnante. VisaPure est livré prêt à l’emploi avec deux brosses, une pour peau normale et une pour peau sensible. D’autres types de brosse sont disponibles séparément.
  • Seite 22 2 Description Broches de chargement Clavette antiroulis générale (fig. 1) Brossette Socle de recharge 10 Prise de l’appareil Ergonomie 11 Trou d’évacuation Voyant de charge et indication de batterie faible 12 Coque de protection Indication de vitesse 13 Petite fiche • Vitesse 1 : nettoyage doux 14 Adaptateur secteur •...
  • Seite 23 3.2 Avertissement 3 Important • Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. • N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser accident. l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. •...
  • Seite 24 3.3 Attention • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par • des personnes (notamment des enfants) dont les Cet appareil est conçu et destiné au nettoyage du capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles visage, du cou et du décolleté, à l’exception de la sont réduites, ou par des personnes manquant zone sensible autour des yeux.
  • Seite 25 3.4 Général • N’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des • plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de Notez que l’état de la peau varie tout au long de la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné l’année.
  • Seite 26: Avant Utilisation

    3.5 Champs électromagnétiques 4 Avant utilisation (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des 4.1 Charge de l’appareil connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 27: Utilisation De L'appareil

    Le voyant de charge clignote blanc pour indiquer que 5 Utilisation de l’appareil l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge s’allume en blanc de manière continue (fig. 3). Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 28 Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation Sensitive, spécialement conçue pour les peaux différentes selon vos préférences. sensibles. Pour SC5275/14 : une brosse à effet • La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage exfoliant pour éliminer en douceur les cellules léger tout en douceur.
  • Seite 29 5.2.2 Zones de peau 5.2.3 Minuteur • Le visage peut être divisé en trois zones : la joue Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte joues incluent le menton, la zone entre le nez et pause est observée afin de vous inviter à...
  • Seite 30 5.2.5 Procédure de nettoyage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil commence à fonctionner Remarque : à la vitesse 1. Appuyez à deux reprises pour la Vous pouvez utiliser l’appareil deux fois par jour. vitesse 2. Appuyez à trois reprises pour éteindre Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien Rincez la poignée et la brosse avec de l’eau chaude (maximum 40 ºC) (fig. 9). Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs connexion de l’appareil sous le robinet au moins une ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone fois par semaine (fig.
  • Seite 32 7 Rangement Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. • Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de avant de le nettoyer (fig. 11). charge (fig.
  • Seite 33 La batterie rechargeable intégrée contient des notre site Web www.shop.philips.com/service ou dans le substances susceptibles de nuire à l’environnement. magasin où vous avez acheté votre appareil Philips. Si vous Retirez toujours la batterie avant de mettre l’appareil rencontrez des difficultés pour vous procurer des brosses au rebut ou de le déposer à...
  • Seite 34 9.1 Retrait de la batterie Avertissement : rechargeable avant de mettre Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable. l’appareil au rebut Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à ce Avertissement : qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez cette Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir opération jusqu’à...
  • Seite 35: Garantie Et Service

    Vous trouverez le numéro de téléphone posées, ou contactez le Service Consommateurs de correspondant sur le dépliant de garantie internationale. votre pays. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Seite 36 Si vous utilisez une prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche. L’appareil ne Assurez-vous que vous avez appuyé...
  • Seite 37 Pensato Grazie per aver scelto di comprare VisaPure Philips. Prima per completare la vostra routine attuale, VisaPure può di iniziare, vi invitiamo a registrare il vostro prodotto su essere utilizzato insieme al vostro detergente solito.
  • Seite 38: Descrizione Generale (Fig. 1)

    简体中文 2 Descrizione Scanalatura antiscivolo Testina generale (fig. 1) Supporto di ricarica 10 Presa apparecchio 11 Foro di drenaggio Impugnatura 12 Cappuccio di protezione Spia ricarica e indicatore batteria scarica 13 Spinotto Indicazione della velocità 14 Adattatore • Velocità uno: pulizia delicata •...
  • Seite 39 3.2 Avviso 3 Importante • Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione. • Non utilizzate l’apparecchio, gli accessori o Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente l’adattatore nel caso in cui siano danneggiati o rotti al il presente manuale e conservatelo per eventuali fine di evitare danni fisici.
  • Seite 40 3.3 Attenzione • L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi • bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali Quest’apparecchio è stato concepito e realizzato ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano per la pulizia del viso, del collo e del décolleté, ricevuto assistenza o formazione per l’uso escludendo l’area sensibile intorno agli occhi.
  • Seite 41: Indicazioni Generali

    3.4 Indicazioni generali • Non usate l’apparecchio su pelle screpolata o • irritata, su ferite aperte o in presenza di condizioni Ricordate che la condizione della pelle varia tutto dermatologiche quali acne grave, ustioni, infezioni e l’anno. La pelle del viso può diventare più secca altro ancora.
  • Seite 42: Campi Elettromagnetici (Emf)

    3.5 Campi elettromagnetici (EMF) 4 Predisposizione Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se dell’apparecchio utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 43: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    La spia di ricarica lampeggia in bianco per indicare 5 Modalità d’uso che l’apparecchio è in carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una dell’apparecchio luce bianca fissa (fig. 3). 4.2 Indicazione batteria scarica Assicuratevi che l’apparecchio sia caricato •...
  • Seite 44 Potete scegliere tra due impostazioni di velocità diverse Sensitive progettata specificamente per pelli sensibili. a seconda delle vostre preferenze personali. Per i modelli SC5275/14: una spazzola con effetto • Velocità uno, “pulizia delicata”, per una per pulizia esfoliante per rimuovere delicatamente le cellule di soffice e leggera.
  • Seite 45 5.2.2 Zone della pelle 5.2.3 Timer per zone della pelle • Il viso può essere diviso in tre zone: la guancia destra, Quando accendete l’apparecchio, questo funziona per la guancia sinistra e la zona T. La zona delle guance tre periodi di 20 secondi. Tra questi periodi, c’è una pausa comprende il mento, l’area tra il naso ed il labbro breve per indicare che dovete spostare la testina su superiore e l’area tra gli occhi e le orecchie.
  • Seite 46 Premete il pulsante on/off una volta per 5.2.5 Procedura di pulizia accendere l’apparecchio. L’apparecchio inizia a Nota: funzionare alla velocità 1. Premete due volte per Potete usare l’apparecchio due volte al giorno. la velocità 2. Premete tre volte per spegnere l’apparecchio o attendete finché...
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    Pulite il retro della testina e il perno di collegamento 6 Pulizia e manutenzione dell’apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana (fig. 10). Asciugate le parti con un asciugamano. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come alcool o acetone, per pulire 6.2 Pulizia dell’adattatore e del l’apparecchio.
  • Seite 48 7 Conservazione Assicuratevi che l’adattatore sia disinserito quando lo pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto. Staccate sempre il supporto di ricarica dall’adattatore • prima di pulirlo (fig. 11). Conservate l’apparecchio con la testina inserita sul Potete pulire il supporto di ricarica con un panno supporto di ricarica (fig.
  • Seite 49: Tutela Dell'ambiente

    Philips. Se avete difficoltà Portate la batteria presso un centro di raccolta a reperire le testine di ricambio, contattate il Centro ufficiale per le batterie.
  • Seite 50 Avviso: 9.1 Rimuovere la batteria Non tentate di sostituire la batteria ricaricabile. ricaricabile prima di dismettere l’apparecchio Rimuovete l’apparecchio dal supporto di ricarica, Avviso: accendetelo e lasciatelo in funzione finché non Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo si spegne da solo (dopo 1 minuto). Ripetete aver rimosso la batteria ricaricabile.
  • Seite 51: Garanzia E Assistenza

    Se non riuscite a support oppure contattate il centro assistenza clienti risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, Philips del vostro paese. Per conoscere il numero visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia di domande frequenti o contattate il centro assistenza internazionale.
  • Seite 52 Se la luce sull’apparecchio non si accende o se l’apparecchio non si carica, portatelo al vostro distributore Philips o al Centro Assistenza Philips più vicino.
  • Seite 53 Verificate se c’è un blackout e se la presa di corrente a muro è funzionante. Controllate se la spia di ricarica sull’apparecchio si accende. Se non si accende o se l’apparecchio non funziona ancora, portatelo presso il vostro distributore Philips o il Centro Assistenza Philips più vicino.
  • Seite 54 VisaPure is ontworpen als aanvulling op Dank u dat u gekozen hebt voor Philips VisaPure. uw huidige verzorging. U kunt VisaPure samen met uw Voor u aan de slag gaat, hopen we dat u uw product huidig reinigingsmiddel gebruiken.
  • Seite 55: Algemene Beschrijving (Fig 1)

    2 Algemene beschrijving Oplaadstandaard 10 Apparaataansluiting (fig 1) 11 Afvoergat 12 Beschermkap 13 Kleine stekker Handvat 14 Adapter Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie Snelheidsaanduiding • Snelheid één: zacht reinigen 3 Belangrijk • Snelheid twee: diep reinigen • Uitschakelen Aan/uitknop Aansluitpin Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u Oplaadpinnen het apparaat gaat gebruiken.
  • Seite 56 • Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden 3.1 Gevaar 简体中文 helemaal op om acculevensduur te behouden. • Houd de adapter droog. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde 3.2 Waarschuwing lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, •...
  • Seite 57 3.3 Let op • Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, • Dit apparaat is ontwikkeld en bedoeld voor het open wonden of als u aan huidaandoeningen of reinigen van het gezicht, de hals en het decolleté, huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, behalve het gevoelige gebied rond de ogen.
  • Seite 58: Elektromagnetische Velden (Emv)

    • Houd er rekening mee dat de conditie van de huid tijdens het jaar varieert. Gezichtshuid kan droger Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met worden tijdens het winterseizoen. In dat geval kunt betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits u de behandeltijd of frequentie verminderen, volgens het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies de behoefte van uw huid.
  • Seite 59: Klaarmaken Voor Gebruik

    Het oplaadlampje knippert wit om aan te duiden dat 4 Klaarmaken voor het apparaat oplaadt. Wanneer de accu helemaal is opgeladen, brandt het oplaadlampje ononderbroken gebruik wit. (fig 3) 4.2 Bijna-leeg-indicatie 4.1 Het apparaat opladen • Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het Het opladen van het apparaat duurt ongeveer 6 uur.
  • Seite 60: Het Apparaat Gebruiken

    • Voor SC5275/10 en SC5275/11: gevoelige opzetborstel, speciaal ontworpen voor de gevoelige huid. Voor SC5275/14: een borstel met scrubeffect Opmerking: U kunt het apparaat in de douche, in de badkuip of voor waarmee u dode huidcellen op zachte wijze kunt de gootsteen gebruiken.
  • Seite 61 5.2 Dagelijkse gezichtsreiniging met 5.2.2 Huidzones VisaPure • Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang, linkerwang en T-zone. De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip 5.2.1 Snelheidsstanden en het gebied tussen ogen en oren. De hals en het U kunt tussen twee verschillende snelheidsstanden kiezen decolleté...
  • Seite 62 Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat hij op 5.2.3 Huidzonetimer zijn plaats klikt. (fig 6) Wanneer u het apparaat inschakelt, werkt het gedurende drie perioden van 20 seconden. Tussen deze perioden Bevochtig de opzetborstel met water en breng is er een korte pauze om aan te duiden dat u de het reinigingsmiddel aan op uw gezicht.
  • Seite 63: Schoonmaken En Onderhoud

    Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid met 6 Schoonmaken en cirkelvormige bewegingen. Duw de opzetborstel niet te hard op de huid, zodat de behandeling comfortabel onderhoud blijft. (fig 8) Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort om u te laten weten dat u naar een andere zone moet Gebruik nooit schuursponzen, schurende bewegen.
  • Seite 64 6.1 Het apparaat en de opzetborstel 6.2 De adapter en de oplaadhouder reinigen reinigen Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water na elk gebruik, om u te verzekeren van een Gevaar: optimale prestatie. Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u onder de kraan en dompel de adapter nooit in water.
  • Seite 65 Als u problemen hebt met het vinden van Berg nooit een natte opzetborstel in de vervangende opzetborstels, neem dan contact op met beschermkap op. het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in de ‘worldwide guarantee’-vouwblad. U kunt ook www.philips.com/support raadplegen.
  • Seite 66 9.1 De accu verwijderen voor het 9 Milieu weggooien van het apparaat Verwijder het apparaat van de oplaadhouder, schakel het apparaat in en laat het werken tot het na een • Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur minuut uitschakelt.
  • Seite 67: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in...
  • Seite 68 Als u een stopcontact in een badkamerkast gebruikt, kunt u de verlichting moeten inschakelen om het stopcontact te activeren. Wanneer het lampje op het apparaat nog steeds niet inschakelt of wanneer het apparaat nog niet steeds oplaadt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Seite 69 Controleer of het oplaadlampje op het apparaat brandt om te controleren of het apparaat oplaadt. Als het lampje niet brandt of als het apparaat nog steeds niet werkt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Seite 72 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.100.2504.1 02/2014...

Inhaltsverzeichnis