Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Sonicare ProtectiveClean 4100 Serie Bedienungsanleitung

Philips Sonicare ProtectiveClean 4100 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sonicare ProtectiveClean 4100 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare ProtectiveClean 4100 Serie

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Қазақша 718 Azərbaycanca 26 Հայերեն 740 Čeština 47 ქართული ენა 765 Dansk 67 ‫987 עברית‬ Deutsch 88 Eesti 111 Español 131 Français 153 Hrvatski 175 Italiano 196 Latviešu 218 Lietuviškai 238 Magyar 259 Nederlands 280 Norsk 302 O'zbek 322 Polski 344 Português 367 Română...
  • Seite 6: English

    Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Seite 7 English Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times. Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open.
  • Seite 8 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Seite 9: Intended Use

    English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Seite 10: Getting Started

    English health. ProtectiveClean power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Brush Head Replacement Reminder 4 Battery indicator Accessories: 5 Brush head cap...
  • Seite 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Seite 12 Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Seite 13 BrushSync technology enables: Brush Head Replacement Reminder Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
  • Seite 14: Easystart

    After a pause of 30 seconds, the SmarTimer resets. EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated (models without intensity options only, models with intensity options can activate the feature).
  • Seite 15 English Disclaimer When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in clean mode at high intensity with the handle fully charged and the EasyStart feature deactivated. To deactivate or activate EasyStart (see 'Activating or deactivating features').
  • Seite 16 English Step 1: Place the handle on the plugged in charger. Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush Head Pressure Sensor Replacement Feedback Reminder Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds ¯...
  • Seite 17 Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitizer. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
  • Seite 18: Battery Status

    2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging Charging on charger or UV Sanitizer 1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
  • Seite 19 English Battery status (when handle is not placed on charger) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level. Battery status Battery indicator Sound Full Solid green Partially full Flashes green Flashes amber The handle emits 3 beeps after brushing...
  • Seite 20 English Battery status Battery indicator Sound Empty Flashes amber The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use. Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off.
  • Seite 21: Travel Case

    English Travel case Rinse with warm water and use a damp cloth to clean inside of travel case. Cleaning the Sanitizer Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
  • Seite 22: Warranty And Support

    Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX64XX, HX68XX).
  • Seite 23: Removing The Rechargeable Battery

    English The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV light bulb away with the normal household waste at the end of its life. Hand it in at an official collection point for recycling. Removing the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded.
  • Seite 24 English 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap. Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
  • Seite 25 English 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
  • Seite 26: Azərbaycanca

    Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji...
  • Seite 27 Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Yalnız şnurlu cihazlar: Şnur zədələnibsə, adapter və ya dezinfeksiyaedicisini yenisi ilə əvəzləyin. Doldurma qabından və/yaxud dezinfeksiyaedici məhluldan çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə...
  • Seite 28 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Seite 29 Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
  • Seite 30 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. ProtectiveClean elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı...
  • Seite 31 əməl edin. İntensivliyi olmayan modellər üçün Yeni Sonicare elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü ehmalca artırır.
  • Seite 32 ətinin bir qədər altına çatması üçün möhkəm basın. Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas etdiyindən əmin olun. 3 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 4 Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir şəkildə tutun. Dişlərinizi yüngül irəli-geri hərəkətlərlə...
  • Seite 33 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Seite 34 "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Seite 35: Easystart

    Philips Sonicare-in fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü ehmalca artırır. Məsuliyyətdən imtina Philips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tam şarj edilməli və EasyStart...
  • Seite 36 Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və...
  • Seite 37 Azərbaycanca Addım 1: Tutacağı qoşulmuş adapterə yerləşdirin. Addım 2: Yandırın/söndürün düyməsinə bu müddət ərzində basıb saxlayın: EasyStart Fırça başlığını Təzyiq sensorunun əks- dəyişdirmək əlaqəsi üçün xatırladıcı 3 saniyəyə qədər 5 saniyəyə qədər 7 saniyəyə qədər ¯ ¯ ¯ Addım 3: Bunu eşitdiyiniz zaman yandırın/söndürün düyməsini buraxın: 1 səs siqnalı...
  • Seite 38 çəkib açın. 3 Fırça başlığını dezinfeksiyaedici vasitənin 2 dirəyindən birinə, tükcükləri lampaya baxacaq şəkildə yerləşdirin. Qeyd: Yalnız üzərinə Philips Sonicare yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedici vasitədə təmizləyin. Qeyd: Üzərinə Philips Sonicare for Kids yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedicidə təmizləməyin.
  • Seite 39 şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Adapterdə və ya UB dezinfeksiyaedicisində şarj 1 Adapter və...
  • Seite 40 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Doldurma Yanıb-sönən yaşıl Dolub 30 saniyə ərzində sabit yaşıl rəngdə işıq yanır və sonra sönür Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Dolub Sabit yaşıl...
  • Seite 41 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Dolub Sabit yaşıl Qismən dolu Yanıb-sönən yaşıl Aşağı Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 3 səs siqnalı gəlir Boş Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 2 dəfə olmaqla 5 səs siqnalı gəlir Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə batareyanın işığı...
  • Seite 42 Azərbaycanca Fırça başlığı 1 Hər istifadədən sonra fırça başlığını və tükcükləri yaxalayın. 2 Fırça başlığını tutacaqdan çıxarın və fırça başlığını ən azı həftədə bir dəfə ilıq su ilə yuyun. Portativ qapağı tələb olunan qədər yuyun. Doldurma cihazı 1 Təmizləməzdən əvvəl doldurma cihazını şəbəkədən ayırın.
  • Seite 43 çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX64XX, HX68XX) üçün Philips Sonicare...
  • Seite 44 Azərbaycanca Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və ucluqlar. İcazə verilməyən əvəzedici hissələrin və ya icazə verilməyən başlıqların istifadəsi nəticəsində dəyən ziyan. Yanlış istifadə, sui-istifadə, laqeydlik, dəyişikliklər və ya icazəsiz təmir nəticəsində dəyən ziyan. Çatlar, cızıqlar, aşınmalar, rəng dəyişikliyi və...
  • Seite 45 Azərbaycanca terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin. Batareyaları alüminium folqa ilə bükməyin. Batareya terminallarını atmazdan əvvəl onları bantlayın və plastik torbalara qoyun. Yenidən doldurula bilən batareyanı çıxarmaq üçün sizə dəsmal və ya parça, çəkic və düz başlıqlı (standart) vintaçan lazımdır.
  • Seite 46 Azərbaycanca 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın. Daxili komponentlər yuvadan asanlıqla çıxmasa, onlar çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 6 Vintaçanı...
  • Seite 47: Důležité Bezpečnostní Informace

    Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
  • Seite 48 Čeština Nepoužívejte nabíječku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů. Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Sanitizér vždy udržujte mimo dosah dětí. Pokud UV výbojka svítí i při otevřených dvířkách, ukončete používání sanitizér. UV záření může poškodit lidský...
  • Seite 49 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně...
  • Seite 50 0 °C a 40 °C. Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Seite 51: Zamýšlené Použití

    ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky ProtectiveClean jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 připomenutí výměny hlavice kartáčku.
  • Seite 52 EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli. U modelů s regulací intenzity Pro jednodušší přechod na nový elektrický zubní kartáček Sonicare používejte po dobu prvních 1–2 týdnů...
  • Seite 53 Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Seite 54 Čeština QuadPacer Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce QuadPacer. Funkce QuadPacer rozdělí dobu čištění na 4 stejné úseky a upozorní vás, když se máte přesunout do další oblasti. Tyto úseky jsou oddělené krátkým pozastavením vibrací. Na konci cyklu čištění...
  • Seite 55 Co technologie BrushSync umožňuje: připomenutí výměny hlavice kartáčku. Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
  • Seite 56: Easystart

    Poznámka: Pokud po spuštění cyklu čištění stisknete vypínač, zubní kartáček se pozastaví. Po 30sekundové pauze se funkce SmarTimer resetuje. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s již aktivovanou funkcí EasyStart (týká se pouze modelů bez regulace intenzity, u modelů s regulací intenzity může funkci aktivovat uživatel). Funkce EasyStart během prvních 14 čištění...
  • Seite 57 Čeština 3 Hlavici kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí žlutý indikátor připomenutí výměny hlavice kartáčku. Všechny inteligentní hlavice kartáčku jsou vybaveny aktivovanou funkcí připomenutí výměny hlavice kartáčku. Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavice kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Aktivace nebo deaktivace funkcí...
  • Seite 58 Čeština Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor připomenutí výměny hlavice kartáčku dvakrát zeleně zabliká a ozve se trojice tónů od nízkého po vysoký, pak byla funkce aktivována. NEBO Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor připomenutí výměny hlavice kartáčku jednou oranžově zabliká a ozve se trojice tónů od vysokého po nízký, pak byla funkce deaktivována.
  • Seite 59 Indikátor baterie ukazuje stav baterie, když dokončíte 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije.
  • Seite 60 Čeština Nabíjení Nabíjení nabíječkou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíječku nebo sanitizér do elektrické zásuvky. 2 Umístěte rukojeť na nabíječku nebo sanitizér. Rukojeť vydá 2 krátká pípnutí na potvrzení, že je umístěna správně. Blikající světlo indikátoru baterie ukazuje, že se zubní kartáček nabíjí.
  • Seite 61: Indikátor Stavu Baterie

    Čeština Stav baterie Indikátor stavu Zvukový signál baterie Málo nabitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění třikrát pípne Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění dvakrát vydá 5 pípnutí Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se vypne.
  • Seite 62: Cestovní Pouzdro

    Čeština Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty. Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. Poznámka: Neklepejte rukojetí...
  • Seite 63 Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti.
  • Seite 64: Záruka A Podpora

    Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Vyloučení záruky Na co se záruka nevztahuje: Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku a trysek. Poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí nebo nepovolenými hlavicemi kartáčku.
  • Seite 65 Čeština Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku. Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Chcete-li vyjmout nabíjecí...
  • Seite 66 Čeština 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní...
  • Seite 67: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren med...
  • Seite 68 Dansk Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader. Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys forbliver tændt, når lågen åbnes.
  • Seite 69 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
  • Seite 70 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Seite 71: Beregnet Anvendelse

    ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndtag 2 On/off-knap 3 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet 4 Indikator for batteriniveau Tilbehør:...
  • Seite 72 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Seite 73 Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Seite 74 Dansk QuadPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4 områder og bruge QuadPacer- funktionen. QuadPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
  • Seite 75 BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå...
  • Seite 76: Easystart

    Bemærk: Denne funktion fungerer kun med Philips Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSync- teknologi. 1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philips- børstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitage af børstehovedet.
  • Seite 77 Dansk 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt, registrere slitagen af børstehovedet for at finde det bedste tidspunkt at udskifte børstehovedet. Denne funktion garanterer den bedste rengøring og pleje af dine tænder.
  • Seite 78 Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug. Tag UV-renseren ud af stikket, stop med at bruge den, og kontakt Philips Kundecenter, hvis: Det ultraviolette lys er stadig tændt, når lågen er åben. Vinduet er ødelagt eller mangler på UV-renseren.
  • Seite 79 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.
  • Seite 80: Batteristatus

    Dansk Opladning Opladning på oplader eller UV-renser 1 Sæt opladeren eller renseren i stikkontakten. 2 Sæt skaftet i opladeren eller renseren. Håndtaget udsender 2 korte bip for at bekræfte, håndtaget er placeret korrekt. Det blinkende lys på batteriindikatoren viser, at tandbørsten oplades.
  • Seite 81 Dansk Batteristatus Indikator for batteriniveau Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges. Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den.
  • Seite 82 Dansk Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. 2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade.
  • Seite 83 Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder.
  • Seite 84: Reklamationsret Og Support

    Dansk Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX64XX, HX68XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Undtagelser fra garantien Hvad er ikke dækket af garantien:...
  • Seite 85 Dansk bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må...
  • Seite 86 Dansk Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser. 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på...
  • Seite 87 Dansk Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 88: Deutsch

    Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Seite 89 Deutsch Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land. Nur für Geräte mit Kabel: Wenn das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie das Ladegerät mit Reinigungsstation durch ein neues.
  • Seite 90 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Seite 91 Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf. Umgebungsbedingungen – Aufbewahrung und Transport Temperatur -10 °C bis 60 °C Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
  • Seite 92: Vorgesehener Verwendungszweck

    Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt +30,16 dBm. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support Hinweis: Die Funktionen der verschiedenen Modelle können variieren. Einige Modelle sind möglicherweise nicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 93: Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)

    Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
  • Seite 94: Putzanleitung

    Zahnbürste von Sonicare zu erleichtern, wird diese mit aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Diese Funktion erhöht die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise, damit Sie sich an das Putzen mit einer Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Für Modelle mit Intensitätsstufen Um Ihnen die Umstellung auf Ihre neue elektrische Sonicare Zahnbürste zu erleichtern, verwenden Sie in den...
  • Seite 95 Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind.
  • Seite 96 Deutsch Empfohlene Intensitätsstufe (nur Hoch bestimmte Modelle) Gesamtputzzeit 2 Minuten So putzen Sie richtig Putzen Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang. Intensitätsstufen (nur bestimmte Modelle) Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 2 verschiedene Intensitätseinstellungen: Niedrig Hoch Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist sie standardmäßig auf niedrige Intensität eingestellt.
  • Seite 97: Produktmerkmale

    Technologie ausgestattet ist. Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Seite 98: Easystart

    Intensitätsoptionen, für Modelle mit Intensitätsoptionen kann diese Funktion aktiviert werden). Mit der EasyStart- Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit vollständig geladenem...
  • Seite 99: Aktivieren Oder Deaktivieren Von Funktionen

    Deutsch 1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt das Handstück, dass Sie einen Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie besitzen, und beginnt, die Abnutzung des Bürstenkopfs zu verfolgen. 2 Im Laufe der Zeit verfolgt das Handstück anhand des ausgeübten Drucks und der aufgewendeten Gesamtzeit die Abnutzung des Bürstenkopfs, um den...
  • Seite 100 Deutsch EasyStart Erinnerungsan­ Feedback zur zeige für den Andruckkontrolle Austausch des Bürstenkopfs Bis zu Bis zu Bis zu 7 Sekunden 3 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und 1 Signalton, 2 dann 2 Signaltöne, und dann 3 Signaltöne...
  • Seite 101 Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie die Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids-Zahnbürste nicht in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Seite 102: Laden Und Akkustatus

    Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf dem Ladegerät oder der UV- Reinigungsstation 1 Schließen Sie das Ladegerät oder die...
  • Seite 103: Batteriestatus

    Deutsch Batteriestatus Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät) Wenn das Handstück auf das Ladegerät gesetzt wird, zeigt die Akkuladeanzeige den Akkustand an. Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui) Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui gesetzt wird, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.
  • Seite 104: Akkuladeanzeige

    Deutsch Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
  • Seite 105: Reinigung

    Deutsch Reinigung Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
  • Seite 106: Aufbewahrung

    Deutsch Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus. Spülen Sie die Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch sauber.
  • Seite 107: Die Modellnummer Finden

    Deutsch Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX64XX, HX68XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare...
  • Seite 108: Den Akku Entfernen

    Deutsch Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber. Entsorgen Sie die UV-Lampe am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
  • Seite 109 Deutsch Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Zahnbürste nicht mehr einschalten können.
  • Seite 110 Deutsch 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens abzulösen. 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
  • Seite 111: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattu eemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemad igemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Seite 112 Eesti Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Hoidke puhasti alati lastele kättesaamatus kohas. Lõpetage puhasti kasutamine, kui UV-lamp jääb põlema sel ajal, kui luuk on avatud. UV-kiirgus võib olla kahjulik inimese silmadele ja nahale. Kasutage puhastit ainult koos paigaldatud kaitsekattega.
  • Seite 113 Eesti Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteplokki TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 või WAAxxxx. Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte. Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
  • Seite 114: Ettenähtud Kasutamine

    Eesti Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. Bluetoothi raadiosageduslik liides töötab toodetes, kus seda kasutatakse, sagedusel 2,4 GHz.
  • Seite 115 Eesti hoida suuõõne tervist. ProtectiveCleani elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Toitenupp 3 Harjapea väljavahetamise meeldetuletus 4 Aku näidik Tarvikud: 5 Harjapea kork 6 Nutikas harjapea või -pead...
  • Seite 116 (45 kraadi), vajutades harjased kindlalt vastu igemeserva või igemeservast veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Seite 117 Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
  • Seite 118 BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile...
  • Seite 119: Easystart

    Märkus. Kui vajutate pärast harjamise alustamist toitenuppu, siis hambahari seiskub. Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon aktiveeritud (ainult ilma intensiivsusastmeteta mudelid, intensiivsusastmetega mudelitel on võimalik see funktsioon aktiveerida)). Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14...
  • Seite 120 Eesti Lahtiütlus Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb seda kasutada režiimil Clean suure intensiivsusega, käepide peab olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud. EasyStarti sisse- või väljalülitamine (vaadake „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine”). Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga, mis jälgib harjapea kulumist.
  • Seite 121 Eesti Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea. Samm 1: Pange käepide vooluvõrku ühendatud laadijale. Samm 2: Vajutage ja hoidke toitenuppu järgmiselt: EasyStart Harjapea Surveanduri tagasiside väljavahetamise meeldetuletus kuni 3 sekundit kuni 5 sekundit kuni 7 sekundit ¯...
  • Seite 122 3 Asetage harjapea ühte kahest puhastis olevast kinnitusest, nii et harjased on lambi poole. Märkus. Kasutage puhastit ainult Philips Sonicare'i klõpsatusega kinnituvate harjapeade puhastamiseks. Märkus. Ärge kasutage puhastit Philips Sonicare for Kids harjapeade puhastamiseks. 4 Veenduge, et puhasti on sobiva pingega töötavasse vooluvõrku ühendatud.
  • Seite 123 Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimine laadijal või UV-puhastil 1 Pange laadija või puhasti pistikupessa.
  • Seite 124 Eesti Aku olek Aku märgutuli Täis Pidev roheline 30 sekundit ja lülitub siis välja. Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Heli Täis Põleb roheliselt Osaliselt täis Vilgub roheliselt...
  • Seite 125 Eesti Aku olek Aku märgutuli Heli Tühi Vilgub kollaselt Käepide teeb pärast harjamist kaks viiepiiksulist seeriat Märkus. Kui akut ei kasutata, lülitub aku märgutuli energia säästmiseks välja. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub hambahari välja. Asetage hambahari laadimiseks laadijale või laadijaga reisivutlarisse.
  • Seite 126 Eesti Reisivutlar Loputage sooja veega ja puhastage reisivutlari sisemust niiske lapiga. Puhasti puhastamine Hoiatus. Ärge kastke puhastit vette ega loputage kraani all. Hoiatus. Ärge puhastage puhastit, kui UV-lamp on kuum. Parima efektiivsuse tagamiseks on soovitatav puhastit kord nädalas puhastada. 1 Ühendage puhasti vooluvõrgust lahti. 2 Tõmmake tilgapüüdur otse välja.
  • Seite 127 Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX64XX, HX68XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Seite 128: Aku Eemaldamine

    Eesti Taaskasutus See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Puhasti UV-lamp sisaldab elavhõbedat. UV-lampi ei tohi kasutuskestuse lõppemisel ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Viige see ettenähtud kogumiskohta.
  • Seite 129 Eesti 2 Võtke harjapea otsast ja kõrvaldage kasutuselt. Katke kogu käepide käteräti või lapiga. 3 Hoidke ühe käega käepideme ülaosast ja lööge vastu käepideme korpust (umbes 1 cm kauguselt alaservast). Otsakorgi vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge. Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda.
  • Seite 130 Eesti 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti. 8 Võtke akust kinni ja tõmmake teistest sisemistest komponentidest eemale, et vabastada teine metallklemm. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad.
  • Seite 131: Información De Seguridad Importante

    Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
  • Seite 132 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Dispositivos con cable solamente: si el cable está dañado, cambie el cargador con higienizador por uno nuevo.
  • Seite 133 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Seite 134 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Seite 135: Uso Indicado

    Los cepillos de dientes eléctricos ProtectiveClean están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado 4 Indicador de batería...
  • Seite 136: Antes De Empezar

    Sonicare, este viene con la función EasyStart activada. Esta función aumenta gradualmente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillo de dientes Philips Sonicare. Para modelos con intensidades Para ayudarle con la transición a su nuevo cepillo de dientes eléctrico Sonicare, utilice un ajuste más bajo...
  • Seite 137 Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño...
  • Seite 138 También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
  • Seite 139 La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Seite 140 Español www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información. Funciones Respuesta del sensor de presión QuadPacer SmarTimer EasyStart Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier daño.
  • Seite 141: Easystart

    14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Descargo de responsabilidad Para los estudios clínicos, el cepillo de dientes Philips Sonicare debe utilizarse en modo Clean a intensidad alta con el mango completamente cargado y la función EasyStart desactivada.
  • Seite 142 Español 3 Cuando el indicador de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado se ilumina en ámbar, es necesario cambiar el cabezal de cepillado. Todos los cabezales de cepillado inteligente se suministran con la función de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado activada.
  • Seite 143 Español 1 pitido 1 pitido y, a 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 2 continuación, 3 pitidos pitidos ¯ ¯ ¯ Si el indicador de la batería y el piloto de sustitución del cabezal de cepillado parpadean en verde 2 veces y oyes 3 tonos de baja a alta intensidad, significa que la función se ha activado.
  • Seite 144 Carga y estado de la batería Este cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día)
  • Seite 145 Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en el cargador o en el higienizador por rayos 1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Seite 146 Español Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Cuando el cepillo de dientes está activo, el indicador de la batería de la parte inferior del mango muestra el nivel de la batería. Estado de la batería Nivel de batería Sonido Totalmente cargado...
  • Seite 147 Español Estado de la batería Nivel de batería Sonido Baja Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de 5 pitidos después del cepillado Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará...
  • Seite 148: Estuche De Viaje

    Español Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague el capuchón tan a menudo como sea necesario.
  • Seite 149: Garantía Y Asistencia

    Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (HX64XX, HX68XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Seite 150 Español Accesorios que se utilizan en la boca, incluidos los cabezales de cepillado y las boquillas. Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados. Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
  • Seite 151 Español objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas. Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.
  • Seite 152 Español 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
  • Seite 153: Informations De Sécurité Importantes

    Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Seite 154 Français Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays. Dispositifs avec cordon uniquement : Si le cordon est endommagé, remplacez le chargeur avec assainisseur par un neuf. N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur à...
  • Seite 155 Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Seite 156 0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Seite 157: Usage Prévu

    Les brosses à dents électriques ProtectiveClean sont destinées à un usage personnel. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la surveillance d’un adulte. Votre Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manche 2 Bouton marche/arrêt 3 Rappel de remplacement de la tête de brosse 4 Indicateur de charge Accessoires :...
  • Seite 158 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Seite 159 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Seite 160 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Seite 161 La technologie BrushSync offre les fonctionnalités suivantes : Rappel de remplacement de la tête de brosse Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui...
  • Seite 162 Français vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads. Caractéristiques Analyse de la pression Fonction QuadPacer SmarTimer EasyStart Rappel de remplacement de la tête de brosse Analyse de la pression Votre brosse à dents Sonicare mesure la pression que vous exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives.
  • Seite 163: Easystart

    14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée en mode Clean à haute intensité avec le manche complètement chargé...
  • Seite 164 Français de tête de brosse, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités ». Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : EasyStart Rappel de remplacement de la tête de brosse Analyse de la pression Remarque : Vous ne pouvez activer ou désactiver le rappel de remplacement de la tête de brosse que...
  • Seite 165 Français Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée. Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent 1 fois en orange et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité...
  • Seite 166 L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée.
  • Seite 167: État De La Batterie

    Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le chargeur ou l’assainisseur UV 1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise électrique.
  • Seite 168: Indicateur De Batterie

    Français État de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) Lorsque la brosse à dents est allumée, l’indicateur de batterie situé au bas du manche affiche l’état de la batterie. État de la batterie Indicateur de batterie Pleine Vert fixe...
  • Seite 169 Français État de la batterie Indicateur de batterie Faible Orange clignotant Le manche émet 3 signaux sonores après le brossage. Vide Orange clignotant Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur de batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à...
  • Seite 170: Étui De Voyage

    Français Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.
  • Seite 171: Garantie Et Assistance

    à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
  • Seite 172 Français Les accessoires buccaux, y compris les têtes de brosse et les canules. Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange ou les têtes de brosse non autorisées ; Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
  • Seite 173: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Français Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
  • Seite 174 Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
  • Seite 175: Važne Sigurnosne Informacije

    Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
  • Seite 176 Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Samo uređaji s kabelom: ako je kabel oštećen, zamijenite punjač s uređajem za dezinfekciju novim.
  • Seite 177 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
  • Seite 178 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Seite 179: Početak Korištenja

    Električne četkice za zube ProtectiveClean namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 Drška 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 podsjetnik o zamjeni glave četkice.
  • Seite 180 četkicu za zube Sonicare, ona se isporučuje s aktiviranom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Za modele s mogućnošću odabira intenziteta: Da biste se jednostavnije prebacili na svoju novu električnu četkicu za zube Sonicare, upotrebljavajte nižu...
  • Seite 181 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Seite 182: Načini Rada

    Hrvatski QuadPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta u četiri dijela koristeći se značajkom QuadPacer. QuadPacer raspodjeljuje vrijeme četkanja na četiri jednaka razdoblja i upozorava vas kad biste trebali prijeći na sljedeće područje. Razdoblja su označena kratkom stankom u vibracijama.
  • Seite 183 Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
  • Seite 184: Easystart

    četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati u načinu rada Clean pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Seite 185 Hrvatski 1 Kada prvi put pričvrstite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate glavu četkice tvrtke Philips s tehnologijom BrushSync i započinje praćenje trošenja glave četkice. 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i ukupnom vremenu upotrebe glave četkice, drška prati trošenje glave četkice kako bi se odredilo optimalno...
  • Seite 186 Hrvatski Treći korak: otpustite gumb za uključivanje/isključivanje kada čujete: 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna signala, a zatim 3 zvučna signala signala ¯ ¯ ¯ Kada indikator baterije i svjetlo podsjetnika o zamjeni glave za četkanje zatrepere dvaput u zelenoj boji i oglase se tri zvučna signala od niskih do visokih, to znači da je značajka aktivirana.
  • Seite 187 žarulji. Napomena: U aparatu za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Philips Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Ne čistite glave za četkice Philips Sonicare For Kids u uređaju za dezinfekciju.
  • Seite 188 Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na punjaču ili u uređaju za UV dezinfekciju 1 Priključite punjač...
  • Seite 189 Hrvatski Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, indikator baterije na donjem dijelu drške prikazuje razinu napunjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk puna postojana zelena boja djelomično puna Treperi zeleno slaba treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 3 zvučna signala...
  • Seite 190 Hrvatski Stanje baterije Indikator baterije Zvuk prazna treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 2 niza od 5 zvučnih signala Napomena: radi uštede energije indikator baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti.
  • Seite 191 Hrvatski Putna kutija Isperite toplom vodom i vlažnom krpom očistite unutrašnjost putne torbice. Čišćenje uređaja za dezinfekciju Upozorenje: Aparat za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Upozorenje: Nemojte čistiti aparat za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da aparat za higijensko čišćenje čistite svaki tjedan.
  • Seite 192 Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Seite 193 Hrvatski UV žarulja uređaja za dezinfekciju sadržava živu. Kada UV žarulji istekne vijek trajanja, nemojte je odlagati u običan kućanski otpad. Odložite je na službeno mjesto za odlaganje radi reciklaže. Uklanjanje punjive baterije Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak.
  • Seite 194 Hrvatski 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom. 3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg dijela. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite krajnji čep. Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve.
  • Seite 195 Hrvatski 8 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutarnjih dijelova da biste slomili drugu metalnu pločicu baterije. Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste izbjegli ozljede prstiju. 9 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite kratko spajanje struje od preostalog punjenja baterije. Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način.
  • Seite 196: Italiano

    Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
  • Seite 197 Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Solo apparecchi con cavo: se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con l'igienizzatore con uno nuovo. Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità...
  • Seite 198 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'alimentatore rimovibile TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Seite 199 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Seite 200: Uso Previsto

    Gli spazzolini da denti elettrici ProtectiveClean sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Impugnatura 2 Pulsante on/off 3 Promemoria di sostituzione della testina...
  • Seite 201: Messa In Funzione

    Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Seite 202 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
  • Seite 203 Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Seite 204 è dotata di questa tecnologia. La tecnologia BrushSync consente: Promemoria di sostituzione della testina Philips Sonicare offre una vasta gamma di testine intelligenti, dotate di tecnologia BrushSync. Per ulteriori informazioni e per scoprire la nostra gamma completa di testine per gli spazzolini da denti e trovare quella...
  • Seite 205: Caratteristiche

    Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione SmarTimer si azzera. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata (solo per i modelli senza livelli...
  • Seite 206 Philips Sonicare. Esclusione di responsabilità Se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, dovete selezionare la modalità Clean a intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Seite 207 Italiano EasyStart Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Nota: il promemoria di sostituzione della testina può essere attivato o disattivato solo quando una testina intelligente si trova sul manico. Passo 1: Posizionate il manico sul caricatore collegato alla presa di corrente.
  • Seite 208 Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Seite 209: Come Ricaricare Il Dispositivo

    L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Seite 210: Stato Della Batteria

    Italiano Quando il manico è completamente carico sul caricatore, la spia della batteria si illumina di verde per 30 secondi e quindi si spegne. Stato della batteria Stato della batteria (manico posizionato sul caricatore collegato) Quando il manico è posizionato sul caricatore, la spia della batteria ne mostrerà...
  • Seite 211: Indicatore Della Batteria

    Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Seite 212 Italiano Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Seite 213 Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali.
  • Seite 214: Garanzia E Assistenza

    Italiano Individuazione del numero del modello Il numero di modello si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 215 Italiano e quando smaltite la batteria ricaricabile. Proteggere occhi, mani, dita e la superficie su cui si lavora. Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti. Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli.
  • Seite 216 Italiano Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere i collegamenti interni. 4 Rimuovete il cappuccio dal manico dello spazzolino da denti. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida.
  • Seite 217 Italiano La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Nota: non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio, al fine di preservare l'ambiente.
  • Seite 218: Latviešu

    Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
  • Seite 219 Latviešu Neizmantojiet lādētāju un/vai dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelietojiet dezinficētāju, ja UV gaismas spuldze nenodziest vai vāks ir atvērts. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
  • Seite 220 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Seite 221: Paredzētā Lietošana

    Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Seite 222: Darba Sākšana

    Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk lielu spēku.
  • Seite 223 Lai atvieglotu jums pāreju uz jauno Sonicare elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Modeļiem ar intensitāti Lai pārietu uz savu jauno Sonicare elektrisko zobu suku,...
  • Seite 224 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt cieši nofiksētiem un nekustīgiem.
  • Seite 225 BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
  • Seite 226 (tikai modeļiem bez intensitātes opcijām, modeļi ar intensitātes opcijām var aktivizēt šo funkciju). EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos...
  • Seite 227 Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas...
  • Seite 228 Latviešu 2. solis: nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu vai deaktivizētu: EasyStart sukas uzgaļa Spiediena sensora maiņas atgriezeniskā saite atgādinājumu Līdz 3 sekundēm Līdz 5 sekundēm Līdz 7 sekundēm ¯ ¯ ¯ 3. solis: atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad dzirdat: 1 skaņas signālu 1 un pēc tam 1 skaņas signālu, 2 skaņas signālus 2 skaņas signālus un pēc...
  • Seite 229 3 Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret spuldzi. Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas uzgaļus. Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukas uzgaļus. 4 Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar piemērotu spriegumu.
  • Seite 230 Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlāde ar lādētāju vai UV dezinficētāju 1 Pievienojiet lādētāju vai dezinficētāju elektriskajai...
  • Seite 231 Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā 30 sekundes un pēc tam izslēdzas Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura apakšā rāda akumulatora uzlādes līmeni. Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators Uzlādēts Deg zaļā...
  • Seite 232 Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo zaļā krāsā Reti Mirgo dzeltenā krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus Tukšs Mirgo dzeltenā krāsā Pēc zobu tīrīšanas rokturis divas reizes atskaņo 5 pīkstienus Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators izslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota.
  • Seite 233 Latviešu Birstes uzgalis 1 Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes. 2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu. Pēc vajadzības noskalojiet ceļojuma vāciņu. Lādētājs 1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Noslaukiet lādētāja virsmu ar mitru drānu.
  • Seite 234 Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX64XX, HX68XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet...
  • Seite 235 Latviešu Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas. UV gaismas spuldze Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
  • Seite 236 Latviešu Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams dvielis vai drāna, āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis. Veicot tālāk norādīto procedūru, ievērojiet galvenos piesardzības pasākumus. 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet zobu birsti un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā...
  • Seite 237 Latviešu 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti. 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā...
  • Seite 238: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Seite 239 Lietuviškai Nenaudokite įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso įrenginio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Visada laikykite dezinfekavimo įrenginį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nebenaudokite nukenksminimo įrenginio, jei UV šviesos lemputė lieka šviesti atidarius dureles. UV šviesa gali būti pavojinga žmonių...
  • Seite 240 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 arba WAAxxxx.
  • Seite 241 40 °C temperatūroje. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą...
  • Seite 242 „ProtectiveClean“ elektriniai dantų šepetėliai skirti asmeniniam naudojimui. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Šepetėlio galvutės keitimo priminimą...
  • Seite 243 šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Modeliams su intensyvumo lygiais Kad būtų lengviau pereiti prie jūsų naujojo „Sonicare“...
  • Seite 244 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Seite 245 Lietuviškai Rekomenduojamas intensyvumo Aukšta lygis (tik tam tikruose modeliuose) Visa valymo trukmė 2 minutės Kaip valyti Valykite kiekvieną segmentą 30 sekundžių. Intensyvumas (tik tam tikruose modeliuose) Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi 2 skirtingus intensyvumo nustatymus: Retai Aukšta Pastaba. Kai pirmą kartą naudojate dantų šepetėlį, numatytasis intensyvumo lygis yra mažas intensyvumas.
  • Seite 246 Lietuviškai „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į www.philips.com/toothbrush-heads, kad gautumėte daugiau informacijos. Funkcijos Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys Quadpacer „SmarTimer“...
  • Seite 247: Easystart

    įjungimas arba išjungimas”). Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „Philips Sonicare“ šepetėlyje įdiegta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“...
  • Seite 248 Lietuviškai Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas: EasyStart Šepetėlio galvutės keitimo priminimą Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys Pastaba. Priminimą apie šepetėlio galvutės pakeitimą galite įjungti arba išjungti tik tada, kai ant rankenėlės yra uždėta išmanioji šepetėlio galvutė. 1 veiksmas: Įstatykite rankenėlę...
  • Seite 249 Lietuviškai Jei baterijos indikatorius ir šepetėlio galvutės keitimo priminimo lemputė 1 kartą sumirksi geltonai ir girdite 3 tonus nuo stipraus iki silpno, vadinasi, funkcija išjungta. UV nukenksminimo įrenginys Pastaba. Priedai gali būti skirtingi, priklausomai nuo nupirkto modelio. Naudodami UV dezinfekavimo įrenginį galite išvalyti dantų...
  • Seite 250 į lemputės kolbą. Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba. „Philips Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu. 4 Įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys įjungtas į veikiantį sieninį elektros lizdą, kuriame yra tinkama įtampa.
  • Seite 251 Lietuviškai Įkrovimas Įkrovimas naudojant įkroviklį arba UV nukenksminimo įrenginį 1 Įjunkite įkroviklį arba nukenksminimo įrenginį į elektros lizdą. 2 Padėkite rankenėlę ant kroviklio arba nukenksminimo įrenginio. Iš rankenėlės pasigirs 2 trumpi pyptelėjimai, patvirtindami, kad rankenėlės padėtis tinkama. Mirksinti baterijos indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį...
  • Seite 252 Lietuviškai Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Visiškai Nuolat šviečia žaliai Iš dalies visiškai Mirksi žaliai Retai Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 3 kartus supypsi Tuščia Mirksi geltonai Po valymo rankenėlė 2 kartus pypsi po 5 kartus Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos indikatorius išsijungs, kai nenaudojate.
  • Seite 253 Lietuviškai Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite dantų šepetėlį ant įkroviklio arba į įkrovimo kelioninį dėklą, kad jį įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio. Valymas Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Šepetėlio galvutę...
  • Seite 254 Lietuviškai Įspėjimas. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai UV šviesos lemputė karšta. Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. 1 Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. 2 Tiesiai ištraukite nuvarvėjimo padėklą. Išskalaukite nuvarvėjimo padėklą ir švariai nuvalykite drėgna šluoste. 3 Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste. 4 Nuimkite apsauginį...
  • Seite 255 Lietuviškai Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX64XX, HX68XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite...
  • Seite 256 Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad akumuliatorius yra visiškai tuščias. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
  • Seite 257 Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės.
  • Seite 258 Lietuviškai 8 Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtų antrasis metalinis baterijos liežuvėlis. Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir nesusižeiskite pirštų. 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią...
  • Seite 259: Magyar

    A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
  • Seite 260 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Csak vezetékes eszközök esetén: Ha megsérül a vezeték, cserélje ki a töltőt a fertőtlenítővel egy újra. Ne használja a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt kültéri helyeken vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Seite 261 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Seite 262 A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Seite 263 és fenntartja a száj higiéniáját. A ProtectiveClean elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Markolat 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 Fogkefefej csereemlékeztetője 4 Akkumulátor jelzőfény Tartozékok:...
  • Seite 264 A gyárilag aktivált Easy-start funkció segíti az új Sonicare elektromos fogkefére való áttérést. Ez a funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare fogkefével való fogmosáshoz. Intenzitásállítással rendelkező típusokhoz A Sonicare elektromos fogkefére való áttérés segítése érdekében az első...
  • Seite 265 ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Seite 266 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. QuadPacer Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüregét 4 részre a...
  • Seite 267 A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
  • Seite 268 30 másodperc szünet után a SmarTimer újraindítja az időzítést. Easy-start Ez a Philips Sonicare modell aktivált Easy-start funkcióval érkezik (csak az intenzitásállítás nélküli modellek, az intenzitásállítással rendelkező modellek aktiválhatják a funkciót). Az Easy-start funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első...
  • Seite 269 Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej kopását. Megjegyzés: Ez a funkció csak a BrushSync technológiával ellátott Philips Sonicare okos fogkefefejekkel működik. 1 Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és elkezdi nyomon követni...
  • Seite 270 Magyar Easy-start Fogkefefej Nyomásérzékelő csereemlékezte­ visszajelzése tője Legfeljebb 3 Legfeljebb 5 Legfeljebb 7 másodpercig másodpercig másodpercig ¯ ¯ ¯ 3. lépés: Engedje el a főkapcsolót, amikor a következőt hallja: 1 hangjelzés 1 hangjelzés, 1 hangjelzés, 2 majd 2 hangjelzés, majd 3 hangjelzés hangjelzés ¯...
  • Seite 271 úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Philips Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő fali aljzathoz vagy csatlakoztatva.
  • Seite 272 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés Töltés töltőegységen vagy UV-fertőtlenítőn 1 Csatlakoztassa a töltőegységet vagy a fertőtlenítőt...
  • Seite 273 Magyar Akkumulátor állapota Akkumulátor jelzőlámpája Töltés Villogó zöld fény Feltöltve 30 másodpercig folyamatosan világító zöld fény, amely ezt követően kialszik Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét.
  • Seite 274 Magyar Akkumulátor állapota (ha a nyél nem a töltőn vagy a töltős utazótokban van) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét. Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó...
  • Seite 275 Magyar Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Az utazótokot öblítse el szükség szerint. Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Seite 276: Garancia És Terméktámogatás

    Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX64XX, HX68XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,...
  • Seite 277: Az Akkumulátor Eltávolítása

    Magyar Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. UV-izzó. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő...
  • Seite 278 Magyar ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Az akkumulátor eltávolítása Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőre vagy törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor.
  • Seite 279 Magyar 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul. 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3.
  • Seite 280: Nederlands

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
  • Seite 281 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Klantenservice in uw land. Alleen bij apparaten met snoer: als het snoer beschadigd is, vervang dan de oplader met de reiniger door een nieuwe.
  • Seite 282 De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 of WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Seite 283 0 °C en 40 °C. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 284: Beoogd Gebruik

    Elektrische ProtectiveClean-tandenborstels zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Apparaat 2 Aan/uit-knop 3 Vervangingsherinnering opzetborstel 4 Batterij-indicator...
  • Seite 285: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Seite 286 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Seite 287 U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Seite 288 Met de BrushSync-technologie kunt u de volgende functies gebruiken: Vervangingsherinnering opzetborstel Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Seite 289: Easystart

    Na een pauze van 30 seconden wordt de SmarTimer gereset. EasyStart Bij levering is op dit Philips Sonicare-model de EasyStart- functie standaard geactiveerd (alleen modellen zonder intensiteitsselectie; op modellen met intensiteitsselectie kunt u de functie activeren). Tijdens de eerste 14...
  • Seite 290: Functies In- Of Uitschakelen

    U schakelt de EasyStart-functie als volgt in of uit: (zie 'Functies in- of uitschakelen'). Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSync- technologie.
  • Seite 291 Nederlands Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit. Stap 1: Plaats het handvat op de op netvoeding aangesloten oplader. Stap 2: Houd de aan/uit-knop ingedrukt gedurende: EasyStart Vervangingsher­...
  • Seite 292 UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de reiniger niet voor het reinigen van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage.
  • Seite 293 Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplader of UV-reiniger 1 Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een stopcontact.
  • Seite 294 Nederlands Batterijstatus Batterijstatus (wanneer handvat op de op netvoeding aangesloten oplader is geplaatst) Wanneer het handvat op de oplader wordt geplaatst, geeft het batterijlampje het oplaadniveau aan. Batterijstatus (handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui) Wanneer het handvat op de oplader of in het oplaadreisetui wordt geplaatst, geeft de batterij- indicator het oplaadniveau aan.
  • Seite 295 Nederlands Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstel op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw altijd volledig is opgeladen, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
  • Seite 296 Nederlands Reinigen Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
  • Seite 297 Nederlands 1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact. 2 Trek de lekbak recht uit het apparaat. Spoel de lekbak af en veeg deze schoon met een vochtige doek. 3 Maak alle oppervlakken aan de binnenkant schoon met een vochtige doek. 4 Verwijder het afdekscherm dat zich voor de uv-lamp bevindt.
  • Seite 298: Garantie En Ondersteuning

    Nederlands Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX64XX, HX68XX).
  • Seite 299: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Voordat u de batterij verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig leeg is. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
  • Seite 300 Nederlands 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
  • Seite 301 Nederlands 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
  • Seite 302: Norsk

    Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Seite 303 Norsk Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. Hold sanitereren utenfor rekkevidden av barn til enhver tid. Slutt å bruke renseren hvis UV-lyspæren forblir på når døren er åpen. UV-lys kan være skadelig for øyne og hud.
  • Seite 304 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
  • Seite 305 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Seite 306: Tiltenkt Bruk

    De elektriske ProtectiveClean-tannbørstene er ment til personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Påminnelse om børstehodeutskifting 4 Batteriindikator Tilbehør:...
  • Seite 307: Pusseinstruksjoner

    2 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel (45 grader), og trykk godt slik at børstehårene når frem til tannkjøttranden eller litt under tannkjøttranden. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare.
  • Seite 308 å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, ettersom hva du foretrekker. Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på regulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
  • Seite 309 BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å utforske hele utvalget av børstehoder til tannbørste og finne børstehodet som passer best for deg, kan du gå til www.philips.com/toothbrush-heads for mer...
  • Seite 310: Easystart

    Denne Philips Sonicare-modellen leveres med aktivert EasyStart-funksjon (kun modeller uten intensitetsvalg; på modeller med intensitetsvalg kan funksjonen aktiveres manuelt). EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare.
  • Seite 311 Merk: Denne funksjonen fungerer bare med Philips Sonicare Smart-børstehoder med BrushSync-teknologi. 1 Når du fester et nytt smart børstehode for første gang, gjenkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi og begynner å spore slitasje på børstehodet. 2 Basert på trykket du bruker og den totale tiden børstehodet er brukt, sporer håndtaket børstehodet...
  • Seite 312 Norsk Trinn 1: Plassere håndtaket på den tilkoblede laderen. Trinn 2: Trykk og hold inne av/på-knappen i: EasyStart Påminnelse om Respons på trykksensor børstehodeutski­ fting Opp til Opp til Opp til 7 sekunder 3 sekunder 5 sekunder ¯ ¯ ¯ Trinn 3: Slipp av/på-knappen når du hører: Ett pip Ett pip og Ett pip, to pip og...
  • Seite 313 3 Sett børstehodet på én av de to tappene i renseren med børstehårene mot lyspæren. Merk: Rengjør kun Philips Sonicare-børstehodene i renseren. Merk: Ikke rengjør børstehodene på Philips Sonicare for Kids i sanitereren. 4 Kontroller at renseren er koblet til en strømførende stikkontakt med riktig spenning.
  • Seite 314: Batteristatus

    Norsk Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri. Indikatoren for batterinivå viser batteristatusen når du fullfører den to minutter lange pusseøkten, når du...
  • Seite 315 Norsk Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Delvis fulladet Blinker grønt Blinker gult Håndtaket avgir 3 pip etter pussing Tomt Blinker gult Håndtaket avgir to omganger med fem pip...
  • Seite 316 Norsk Merk: Batteriindikatoren slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av. Sett tannbørsten til lading på laderen eller i reiseetuiet. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha tannbørsten på...
  • Seite 317 Norsk Rengjøring av renseren Advarsel: Ikke senk renseren ned i vann eller skyll det under springen. Advarsel: Ikke rengjør renseren når UV-lyspæren er varm. For best mulig effektivitet, bør du rengjøre renseren hver uke. 1 Koble fra renseren. 2 Trekk dryppebrettet rett ut. Skyll dryppebrettet og tørk det rent med en fuktig klut.
  • Seite 318: Garanti Og Støtte

    Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Se på...
  • Seite 319 Norsk Fjerne det oppladbare batteriet Det innebygde batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
  • Seite 320 Norsk 3 Hold øverst på håndtaket med én hånd, og slå mot håndtaket 0,5 tommer over den nederste enden. Slå med en hammer mot alle fire sider for å løse endedekslet. Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å...
  • Seite 321 Norsk 8 Ta tak i batteriet, og dra det unna de indre komponentene for å bryte den andre metalltappen batteriet. Forsiktig: Pass på at du ikke skader fingrene dine på de skarpe kantene på batteritappene. 9 Dekk til batterikontaktene med teip for å unngå elektrisk kortslutning fra gjenværende batteristrøm.
  • Seite 322: O'zbek

    Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB...
  • Seite 323 O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Faqat kabelli qurilmalar: Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagich bilan sanitayzerni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichdan va/yoki sanitayzerdan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
  • Seite 324 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Seite 325 Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
  • Seite 326 ProtectiveClean motorli tish choʻtkalari shaxsiy foydalanishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi 4 Batareya indikatori Aksessuarlar: 5 Choʻtka kallagi qopqogʻi...
  • Seite 327 Jadalliklarsiz modellar uchun Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
  • Seite 328 Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Seite 329 Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
  • Seite 330 BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Seite 331: Easystart

    30 soniyalik pauzadan keyin SmarTimer asliga qaytariladi. EasyStart Bu Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holda taqdim etiladi (faqat jadallik parametrlarisiz modellar, jadallik parametrlariga ega modellar funksiyani faollashtirishi mumkin). EasyStart funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi.
  • Seite 332 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi. 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi...
  • Seite 333 O'zbek funksiyasini faollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin. 1-bosqich: Dastani elektr manbaiga ulangan quvvatlash moslamasiga joylang. 2-bosqich: Quyidagi uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing: EasyStart Choʻtka kallagini Bosim sensori bildirgisi almashtirishni eslatish funksiyasi 3 soniyagacha 5 soniyagacha 7 soniyagacha ¯ ¯ ¯ 3-bosqich: Quyidagini eshitsangiz, yoqish/oʻchirish tugmasini qoʻyib yuboring: 1 ta qisqa signal 1 ta qisqa signal...
  • Seite 334 3 Choʻtka kallagini sanitayzerdagi 2 ta ilgakdan biriga choʻtkalarini chiroqqa qaratgan holda joylang. Izoh: Sanitayzerda faqat Philips Sonicare biriktiriladigan choʻtka kallaklarini tozalang. Izoh: Philips Sonicare for Kids choʻtka kallaklarini sanitayzerda tozalamang. 4 Sanitayzer mos keladigan kuchlanishdagi rozetkaga ulanganini tekshiring.
  • Seite 335 Oyna orqali chiroq yonib turganida sanitayzer ishlayotgan boʻladi. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
  • Seite 336 O'zbek Batareya holati Batareya holati (ulangan quvvatlagichdagi dasta) Dasta quvvatlagichga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan) Dasta quvvatlagichga yoki sayohat quvvatlagich gʻilofiga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Quvvatlash Yashil rangda miltillaydi Toʻlgan...
  • Seite 337 O'zbek Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi. Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun tish choʻtkasidan foydalanmayotgan paytda uni quvvatlagichda saqlashingiz mumkin. Batareya holati (dasta quvvatlagich/quvvatlovchi sayohat gʻilofiga joylanmaganida) Tish choʻtkasi faolligida dasta ostidagi batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi.
  • Seite 338 O'zbek Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini tozalaganingizni tekshiring. Ogohlantirish: Metall valdagi rezina zichlagichni oʻtkir narsalar bilan bosmang, bu shikastlanishga olib kelishi mumkin. 2 Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling. Izoh: Ortiqcha suvni yoʻqotish uchun dastani rakovinaga urmang.
  • Seite 339 Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning.
  • Seite 340 O'zbek Model raqamini aniqlash Model raqami (HX64XX, HX68XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi dastasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat istisnolari Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va...
  • Seite 341 O'zbek Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring. Koʻzingiz, qoʻllaringiz, barmoqlaringiz va siz ishlayotgan yuza himoyalanganiga ishonch hosil qiling. Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich, uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang.
  • Seite 342 O'zbek 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
  • Seite 343 O'zbek 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling. 9 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
  • Seite 344: Polski

    Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
  • Seite 345 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Tylko urządzenia z przewodem: Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę ze sterylizatorem na nową.
  • Seite 346 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Seite 347 0°C do 40°C. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki...
  • Seite 348 Elektryczne szczoteczki do zębów ProtectiveClean są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk włączania / wyłączania 3 Wskaźnik konieczności wymiany końcówki 4 Wskaźnik poziomu naładowania Akcesoria: 5 Nasadka główki szczotkującej...
  • Seite 349: Czynności Wstępne

    EasyStart. Funkcja ta stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji mycia zębów, aby pomóc użytkownikowi oswoić się z korzystaniem ze szczoteczki Philips Sonicare. W modelach ze zmianą poziomu intensywności Aby łatwiej przyzwyczaić się do swojej nowej elektrycznej...
  • Seite 350 Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
  • Seite 351 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
  • Seite 352 że jest ona wyposażona w tę technologię. Technologia BrushSync umożliwia: Wskaźnik konieczności wymiany końcówki Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby zapoznać się z pełną ofertą główek szczotkujących do szczoteczek do zębów i wybrać główkę najlepiej...
  • Seite 353 2 minuty. Uwaga: W przypadku naciśnięcia przycisku zasilania po rozpoczęciu cyklu szczotkowania działanie szczoteczki zostaje wstrzymane. Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest dostarczana z włączoną funkcją EasyStart (tylko modele bez zmiany...
  • Seite 354 Polski poziomu intensywności szczotkowania, w modelach z opcją zmiany poziomu intensywności funkcję tę można włączać). Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji mycia zębów. Ograniczenie odpowiedzialności W przypadku używania szczoteczki do zębów Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać...
  • Seite 355 Polski Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: EasyStart Wskaźnik konieczności wymiany końcówki Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Uwaga: Funkcję przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej można włączać lub wyłączać tylko wtedy, gdy na uchwycie znajduje się inteligentna główka szczotkująca.
  • Seite 356 Polski Gdy wskaźnik przypomnienia o konieczności wymiany końcówki i wskaźnik poziomu naładowania akumulatora błysną 1 raz na pomarańczowo i rozlegną się 3 coraz niższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została wyłączona. Sterylizator UV Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionego modelu.
  • Seite 357 UV. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza do 28 sesji mycia zębów, po 2 minuty każda (do 14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Seite 358 Polski Ładowanie Ładowanie na ładowarce lub sterylizatorze UV 1 Podłącz ładowarkę lub sterylizator do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce lub sterylizatorze. Uchwyt wyemituje 2 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzające prawidłowe umieszczenie uchwytu. Migający wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka jest ładowana.
  • Seite 359 Polski Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora w dolnej części uchwytu pokazuje jego aktualny poziom naładowania. Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Częściowo naładowany Miga na zielono...
  • Seite 360: Stan Naładowania Akumulatora

    Polski Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora Częściowo naładowany Miga na zielono Niski poziom Błyska na Po zakończeniu mycia naładowania pomarańczowo zębów uchwyt emituje 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na Po zakończeniu mycia pomarańczowo zębów uchwyt emituje 2 serie po 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać...
  • Seite 361: Etui Podróżne

    Polski Końcówka 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Nasadkę podróżną opłukuj tak często, jak będzie to konieczne. Ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę...
  • Seite 362: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Seite 363: Wyjmowanie Akumulatora

    Polski Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki szczotkujące oraz nasadki. Uszkodzenia spowodowane użyciem nieautoryzowanych części zamiennych lub nieautoryzowanych główek szczoteczek. Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień...
  • Seite 364 Polski Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche. Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów, pierścionkami).
  • Seite 365 Polski Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków. 4 Zdejmij nasadkę końcową z uchwytu szczoteczki. Jeśli nasadka końcowa nie odłączy się od obudowy, powtarzaj krok 3 do momentu, aż nasadka zostanie odłączona. 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni.
  • Seite 366 Polski Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami. Uwaga: Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
  • Seite 367: Informações De Segurança Importantes

    As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída...
  • Seite 368 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Apenas para dispositivos com cabo: Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador com higienizador por um novo.
  • Seite 369 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Seite 370 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 371: Utilização Prevista

    As escovas de dentes elétricas ProtectiveClean destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Alerta de substituição da cabeça da escova 4 Indicador de bateria Acessórios:...
  • Seite 372 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Seite 373 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
  • Seite 374 áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações...
  • Seite 375 A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Seite 376: Easystart

    Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada (apenas em modelos sem opções de intensidade, nos modelos com opções de intensidade a funcionalidade pode ser ativada). A...
  • Seite 377 Português potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare. Limitação de responsabilidade Quando a escova de dentes Philips Sonicare for utilizada em estudos clínicos, deve ser utilizada no modo Clean em alta intensidade, com a pega completamente carregada e a funcionalidade EasyStart desativada.
  • Seite 378 Português Feedback do sensor de pressão Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente. Passo 1: Coloque a pega no carregador ligado à corrente. Passo 2: Prima sem soltar o botão para ligar/desligar: EasyStart Alerta de...
  • Seite 379 Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador. 4 Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada eléctrica funcional com a voltagem correcta.
  • Seite 380 O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da janela. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
  • Seite 381: Estado Da Bateria

    Português Estado da bateria Estado da bateria (pega no carregador ligado à corrente) Quando a pega é colocada no carregador, o indicador da bateria mostra o nível da mesma. Estado da bateria (pega colocada no carregador ligado à corrente/estojo de viagem de carregamento) Quando a pega é...
  • Seite 382 Português Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes desliga-se. Coloque a escova de dentes no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode colocar a escova de dentes no carregador quando não estiver a ser utilizada. Estado da bateria (pega não colocada no carregador/estojo de viagem de carregamento) Quando a escova de dentes está...
  • Seite 383: Estojo De Viagem

    Português Limpeza Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes. Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
  • Seite 384 Português 1 Desligue o higienizador. 2 Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora. Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um pano húmido. 3 Limpe todas as superfícies interiores com um pano húmido. 4 Retire a estrutura de proteção em frente à lâmpada Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes, aperte suavemente e puxe a estrutura de proteção para fora.
  • Seite 385: Garantia E Assistência

    Português Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX64XX, HX68XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare.
  • Seite 386 Português Retirar a bateria recarregável A bateria recarregável incorporada apenas pode ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Certifique-se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a remover. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável.
  • Seite 387 Português 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, cerca de 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas.
  • Seite 388 Português 8 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha metálica da bateria. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria.
  • Seite 389: Română

    Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Seite 390 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Doar dispozitive cu cablu: Dacă cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu sterilizator cu unul nou. Nu utilizați încărcătorul și/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite.
  • Seite 391 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 sau WAAxxxx.
  • Seite 392 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Seite 393: Domeniu De Utilizare

    Periuțele de dinți electrice ProtectiveClean sunt destinate utilizării personale. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mâner 2 Buton de pornire/oprire 3 Memento de înlocuire a capului de periere...
  • Seite 394: Primii Paşi

    Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
  • Seite 395 Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să...
  • Seite 396 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
  • Seite 397 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se...
  • Seite 398: Easystart

    Acest model Philips Sonicare este livrat cu funcția EasyStart activată (doar modelele fără opțiuni de intensitate, modelele cu opțiuni de intensitate pot activa caracteristica). Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare.
  • Seite 399 Română Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să fie în mod Clean, la intensitate ridicată, cu periuța complet încărcată și caracteristica EasyStart dezactivată. Pentru a dezactiva sau activa EasyStart (consultaţi „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”).
  • Seite 400 Română Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. Pasul 1: Așezați periuța pe încărcătorul conectat. Pasul 2: Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire pentru: EasyStart Memento de...
  • Seite 401 3 Așezați capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu fața spre bec. Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capetele de periere Philips Sonicare for Kids în sterilizator.
  • Seite 402 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe încărcător sau sterilizatorul UV 1 Introduceţi încărcătorul sau sterilizatorul într-o priză...
  • Seite 403 Română Starea bateriei Starea bateriei (periuța pe încărcătorul conectat) Atunci când periuța este amplasată pe încărcător, indicatorul bateriei afișează nivelul bateriei. Starea bateriei (atunci când periuța este conectată la un încărcător/se află în tocul de transport cu încărcare) Atunci când periuța este amplasată pe încărcător sau în tocul de transport cu încărcare, indicatorul bateriei afișează...
  • Seite 404 Română Notă: Atunci când bateria este complet descărcată, periuța de dinți se oprește. Așezați periuța de dinți pe încărcător pentru a o reîncărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți pe încărcător atunci când nu o utilizați.
  • Seite 405 Română Curățarea Periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Seite 406 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare.
  • Seite 407 Română Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX64XX, HX68XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Seite 408 Română Luați toate măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide aparatul și atunci când eliminați bateria reîncărcabilă. Protejați-vă ochii, mâinile, degetele și suprafața pe care lucrați. Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate. Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală...
  • Seite 409 Română Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare. 4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă, repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat.
  • Seite 410 Română În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la conservarea mediului.
  • Seite 411: Shqip

    Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë...
  • Seite 412 Shqip Mos e përdorni karikuesin dhe/ose higjienizuesin në ambiente të jashtme ose pranë sipërfaqeve të nxehta. Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse. Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve, mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. Mbajeni higjienizuesin larg fëmijëve në çdo kohë. Ndaloni përdorimin e higjienizuesit nëse llamba e dritës UV qëndron e ndezur kur dera është...
  • Seite 413 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ose WAAxxxx. Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të...
  • Seite 414 0°C deri në 40°C. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Seite 415: Përdorimi I Synuar

    Furçat elektrike "ProtectiveClean" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës 4 Llamba e baterisë...
  • Seite 416 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Seite 417 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Seite 418 Shqip kurora, faseta) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk janë dëmtuar. QuadPacer Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur funksionin "QuadPacer". "QuadPacer" ndan kohën e larjes në 4 segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të...
  • Seite 419 është e pajisur me këtë teknologji. Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
  • Seite 420: Easystart

    Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Mohimi i përgjegjësive Kur furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" përdoret në...
  • Seite 421 "Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
  • Seite 422 Shqip Hapi 2: Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për: EasyStart Rikujtesa për Sinjalizimi i sensorit të ndërrimin e presionit kokës së furçës Deri në 3 Deri në 5 Deri në 7 sekonda sekonda sekonda ¯ ¯ ¯ Hapi 3: Lëshojeni butonin e ndezjes/fikjes kur të dëgjoni: 1 tingull 1 tingull dhe 1 tingull, 2 tinguj dhe...
  • Seite 423 Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicare pastrojini vetëm në higjienizues. Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare for Kids" mos i pastroni në higjienizues. 4 Sigurohuni që higjienizuesi të lidhet me prizën e rrymës me tensionin e duhur.
  • Seite 424 Higjienizuesi është në punë kur drita ndriçon përmes dritares. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
  • Seite 425 Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Karikimi Pulson në të gjelbër Plot E gjelbër e fortë për 30 sekonda dhe më pas fiket Statusi i baterisë (kur doreza nuk është vendosur në karikues) Kur furça e dhëmbëve është aktive, treguesi i baterisë në pjesën e poshtme të...
  • Seite 426 Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli Plot E gjelbër e qëndrueshme Pjesërisht plot Pulson në të gjelbër E ulët Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 3 tinguj portokalli pas larjes së dhëmbëve Bosh Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 2 grupe portokalli me 5 tinguj pas larjes së...
  • Seite 427 Shqip Koka e furçës 1 Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi. 2 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni bashkuesin e kokës së furçës me ujë të ngrohtë të paktën një herë në javë. Shpëlajeni kapakun për udhëtim sa herë...
  • Seite 428 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Gjetja e numrit të modelit Shihni nga poshtë dorezës së furçës elektrike "Philips Sonicare"...
  • Seite 429 Shqip Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen. Llamba e dritës UV. Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të...
  • Seite 430 Shqip kokë të rrafshët (standarde). Zbatoni masat paraprake bazë të sigurisë gjatë ndjekjes së procedurës së përshkruar më poshtë. 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni furçën e dhëmbëve dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë.
  • Seite 431 Shqip 5 Shtyni boshtin për poshtë mbi një sipërfaqe të fortë duke e mbajtur dorezën përmbys. Nëse pjesët e brendshme nuk hiqen lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa këto pjesë të shkëputen. 6 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të zi në pjesën e poshtme të...
  • Seite 432: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Seite 433 Slovenščina Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok. Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta.
  • Seite 434 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Seite 435 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Seite 436: Predvidena Uporaba

    Električne zobne ščetke ProtectiveClean so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Opozorilo za zamenjavo glave ščetke...
  • Seite 437 2 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni. Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
  • Seite 438 Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
  • Seite 439 ščetke označuje, da je glava ščetke opremljena s to tehnologijo. Tehnologija BrushSync omogoča: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush-...
  • Seite 440: Easystart

    ščetkanja, zobna ščetka začasno preneha delovati. Po 30-sekundnem premoru se funkcija SmarTimer ponastavi. EasyStart Ta model ščetke Philips Sonicare dobite z vklopljeno funkcijo EasyStart (samo modeli brez možnosti intenzivnosti; modeli z možnostmi intenzivnosti lahko funkcijo vklopijo). Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Seite 441 Slovenščina Zavrnitev odgovornosti Če zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, se mora uporabljati v načinu Clean pri visoki intenzivnosti s popolnoma napolnjenim ročajem, funkcija EasyStart pa mora biti izklopljena. Za izklop ali vklop funkcije EasyStart (glejte 'Vklop ali izklop funkcij').
  • Seite 442 Slovenščina Korak 2: Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop: EasyStart Opozorilo za Povratne informacije zamenjavo glave senzorja pritiska ščetke do 3 sekund do 5 sekund do 7 sekund ¯ ¯ ¯ Korak 3: Spustite gumb za vklop/izklop, ko zaslišite: 1 pisk 1 pisk in nato 2 1 pisk, 2 piska in nato 3 piska...
  • Seite 443: Polnjenje In Stanje Baterije

    Opomba: Cikel čistilnika traja približno 10 minut, nato pa se samodejno izklopi. Čistilnik deluje, ko skozi okno sveti svetloba. Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2...
  • Seite 444 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilniku ali UV-čistilniku 1 Polnilnik ali čistilnik priključite v električno vtičnico.
  • Seite 445 Slovenščina Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Kadar je zobna ščetka v pripravljenosti, indikator baterije na spodnjem delu ročaja kaže stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena Sveti zeleno Delno napolnjena Utripa zeleno nizko Utripa oranžno Ročaj po ščetkanju 3-krat zapiska Prazna Utripa oranžno...
  • Seite 446 Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik ali v potovalno polnilno torbico, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi...
  • Seite 447 Slovenščina Opozorilo: Čistilnika ne čistite, dokler je UV-sijalka vroča. Za optimalno učinkovitost je priporočljivo, da čistilnik očistite vsak teden. 1 Čistilnik izključite. 2 Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven. Pladenj za kapljanje izperite in ga do čistega obrišite z vlažno krpo.
  • Seite 448: Jamstvo In Podpora

    3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX64XX, HX68XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Seite 449: Odstranitev Akumulatorske Baterije

    Slovenščina Odstranitev akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino.
  • Seite 450 Slovenščina 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave. 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke.
  • Seite 451 Slovenščina 9 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji. Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Seite 452: Slovensky

    čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
  • Seite 453 Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. Iba zariadenia s káblom: V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku s dezinfekčnou jednotkou za nový kus. Nepoužívajte nabíjačku ani dezinfekčnú...
  • Seite 454 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 alebo WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým...
  • Seite 455 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Seite 456 ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky ProtectiveClean sú určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky 4 Indikátor batérie...
  • Seite 457 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Seite 458 úroveň ďasien. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Seite 459 Slovensky Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné náhrady (výplne, korunky, fazety), ak sú riadne upevnené a nie sú poškodené. QuadPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie...
  • Seite 460: Vlastnosti A Funkcie

    Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
  • Seite 461 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model kefky Philips Sonicare sa dodáva s už aktivovanou funkciou EasyStart (týka sa to iba modelov bez regulácie intenzity, pri modeloch s reguláciou intenzity môže funkciu aktivovať používateľ). Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,...
  • Seite 462: Pripomenutie Výmeny Hlavice Zubnej Kefky

    Slovensky Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená technológiou BrushSync, ktorá monitoruje opotrebovanie hlavice zubnej kefky. Poznámka: Táto funkcia funguje len v kombinácii s inteligentnými hlavicami zubnej kefky Philips Sonicare s technológiou BrushSync. 1 Pri prvom nasadení novej inteligentnej hlavice zubnej kefky rukoväť...
  • Seite 463 Slovensky Krok 2: Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na: Funkcia EasyStart Pripomenutie Spätnú väzbu tlakového výmeny hlavice senzora zubnej kefky Do 3 sekúnd Do 5 sekúnd Do 7 sekúnd ¯ ¯ ¯ Krok 3: Uvoľnite tlačidlo vypínača, keď zaznie: 1 pípnutie 1 pípnutie a 1 pípnutie, 2 pípnutia a potom 2...
  • Seite 464 žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips Sonicare. Poznámka: Hlavice zubnej kefky pre deti Philips Sonicare for Kids nečistite v dezinfekčnej jednotke. 4 Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod vhodným napätím.
  • Seite 465 Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie zobrazuje stav batérie, keď...
  • Seite 466 Slovensky Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Nabíjanie Bliká na zeleno Plné nabitie Svieti na zeleno 30 sekúnd a potom zhasne Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň...
  • Seite 467: Rukoväť Zubnej Kefky

    Slovensky Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Čiastočne nabitá Bliká na zeleno Nízka Bliká na žlto Po čistení zubov rukoväť 3-krát zapípa Vybitá Bliká na žlto Po čistení zubov zaznejú z rukoväti 2 série 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď...
  • Seite 468: Hlavica Zubnej Kefky

    Slovensky Hlavica zubnej kefky 1 Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite. 2 Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec od rukoväti a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca teplou vodou. Cestovný kryt oplachujte podľa potreby. Nabíjačka 1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku od siete. 2 Povrch nabíjačky utrite navlhčenou tkaninou.
  • Seite 469 žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Seite 470 Slovensky Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby. UV žiarovka. Recyklácia Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom.
  • Seite 471 Slovensky Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku zapnite a nechajte ju zapnutú, až...
  • Seite 472 Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila.
  • Seite 473: Srpski

    čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
  • Seite 474 Srpski Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Uređaj za sanitizaciju sve vreme držite van domašaja dece. Prekinite sa korišćenjem uređaja za sanitizaciju ukoliko UV lampa ostane uključena nakon otvaranja poklopca.
  • Seite 475 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim...
  • Seite 476 0°C i 40°C (32 °F i 104 °F). Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice...
  • Seite 477 Električne četkice za zube ProtectiveClean namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Podsetnik za zamenu glave sa četkicom...
  • Seite 478 četkicu za zube, ona se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Za modele sa mogućnošću odabira intenziteta Kako biste lakše prešli na novu Sonicare električnu četkicu...
  • Seite 479 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Seite 480 četkice i drške koristeći mikročip. Simbol donjoj strani glave četkice označava da glava četkice sadrži ovu tehnologiju. Tehnologija BrushSync omogućava: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj...
  • Seite 481 Napomena: Ako pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje nakon što ste započeli ciklus pranja, četkica će se pauzirati. Posle pauze od 30 sekundi, SmarTimer se resetuje. EasyStart Ovaj model četkice Philips Sonicare ima aktiviranu funkciju EasyStart (samo modeli bez opcije odabira...
  • Seite 482 četkice za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti u režimu Clean pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
  • Seite 483 Srpski Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Povratne informacije senzora pritiska Napomena: Podsetnik za zamenu glave četkice možete aktivirati ili deaktivirati samo kada je pametna glava četkice na dršci. Korak 1: Postavite dršku na priključen punjač. Korak 2: Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje EasyStart Podsetnik za Povratne informacije...
  • Seite 484 Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Phillips Sonicare glave četkice za lako postavljanje. Napomena: nemojte da čistite glave četkice Philips Sonicare for Kids u aparatu za dezinfekciju. 4 Uređaj za sanitizaciju mora biti uključen u funkcionalnu utičnicu ili na odgovarajući napon.
  • Seite 485 Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
  • Seite 486 Srpski Nivo baterije Status baterije (drška na priključenom punjaču) Kada je drška postavljena na punjač, indikator baterije pokazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije (kada je drška na punjaču koji radi/u putnoj torbici za punjenje) Kada je drška postavljena na punjač ili je u putnoj torbici za punjenje, indikator baterije pokazuje nivo napunjenosti baterije.
  • Seite 487 Srpski Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je ne koristite. Status baterije (kada drška nije na punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Kada je četkica aktivna, indikator napunjenosti bateriji na dnu drške prikazuje nivo napunjenosti baterije.
  • Seite 488 Srpski Napomena: Nemojte da udarate ručkom o sudoperu da biste uklonili višak vode. Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe. 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite njen priključak. Isperite poklopac za putovanja kad god je potrebno.
  • Seite 489 Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX64XX, HX68XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Seite 490 Srpski Izuzimanja garancije Šta nije obuhvaćeno garancijom: Priključci u ustima uključujući glave četkica i mlaznice. oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova ili neovlašćene glave četkice; oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem; normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
  • Seite 491 Srpski stavite baterije u plastičnu kesu prije nego što ih bacite. Uklanjanje punjive baterije Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom (standardni). Poštujte osnovne bezbjednosne mjere opreza kada sprovodite sljedeći postupak. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi.
  • Seite 492 Srpski 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode. 6 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili dno crnog okvira.
  • Seite 493: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
  • Seite 494 Suomi Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta. Lopeta puhdistuslaitteen käyttö, jos UV-valo palaa, kun luukku on auki. UV-valo voi olla haitallista silmille ja iholle.
  • Seite 495 Suomi Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita ja kulutustarvikkeita.
  • Seite 496 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Seite 497: Käyttöönotto

    ProtectiveClean-sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo 4 Akun merkkivalo Lisätarvikkeet: 5 Harjaspään suojus...
  • Seite 498: Harjausohjeet

    Uuden Sonicare-sähköhammasharjan käytön aloittamisen helpottamiseksi EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. Tämä toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön. Voimakkuusasetuksilla varustetut mallit Voit helpottaa uuden Sonicare-sähköhammasharjan käytön aloittamista käyttämällä ensimmäisen 1–2 viikon aikana pienempää asetusta ja siirtymällä sitten suurempaan asetukseen.
  • Seite 499 Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Seite 500 Suomi QuadPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi neljään osaan QuadPacer- intervalliajastimen avulla. QuadPacer jakaa harjausajan neljään yhtä pitkään jaksoon ja ilmaisee, kun sinun on siirryttävä seuraavalle alueelle. Jaksot ilmaistaan värinän lyhyellä keskeytyksellä. Hammasharja pysähtyy automaattisesti harjausistunnon lopussa.
  • Seite 501 Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Seite 502: Easystart

    Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä (vain tehoasetuksilla varustamattomat mallit, tehoasetuksilla varustetut mallit voivat aktivoida toiminnon). EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan...
  • Seite 503 Suomi 1 Kun kiinnität uuden älytunnistuksella varustetun harjaspään ensimmäistä kertaa, runko tunnistaa BrushSync-teknologiaa tukevan Philips-harjaspään ja alkaa seurata sen kulumista. 2 Ajan kuluessa – käyttämäsi paineen ja harjaspään kokonaiskäyttöajan mukaan – runko seuraa harjaspään kulumista määrittäen hetken, jolloin harjaspää on suositeltavaa vaihtaa. Tämä ominaisuus takaa parhaan puhdistustuloksen ja hampaiden tehokkaan hoidon.
  • Seite 504 Suomi EasyStart Harjaspään Paineanturin palaute vaihdon muistutusmerk­ kivalo jopa 3 sekuntia jopa 5 sekuntia jopa 7 sekuntia ¯ ¯ ¯ Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet: 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja 1 äänimerkin, 2 sitten 2 äänimerkkiä ja sitten 3 äänimerkkiä...
  • Seite 505 3 Aseta harjaspää puhdistuslaitteen jompaankumpaan tappiin siten, että harjakset osoittavat lamppua kohti. Huomautus: Puhdista puhdistuslaitteessa vain paikalleen napsautettavia Philips Sonicare - harjaspäitä. Huomautus: Älä puhdista puhdistuslaitteessa Philips Sonicare for Kids -harjaspäitä. 4 Varmista, että puhdistuslaite on kytketty jännitteeltään oikeaan pistorasiaan, johon tulee...
  • Seite 506 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen käyttämällä laturia tai UV- puhdistuslaitetta 1 Liitä...
  • Seite 507 Suomi Akun tila Akun merkkivalo Täynnä Palaa tasaisesti vihreänä 30 sekuntia ja sitten sammuu Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Kun hammasharja on käynnissä, rungon alaosassa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Ääni Täynnä Tasaisesti palava vihreä Osittain täynnä...
  • Seite 508 Suomi Akun tila Akun merkkivalo Ääni Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa kaksi viiden äänimerkin sarjaa harjauksen jälkeen Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu.
  • Seite 509 Suomi Laturi 1 Irrota laturi aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. 2 Pyyhi laturin pinta kostealla liinalla. Matkakotelo Huuhtele matkakotelo lämpimällä vedellä ja puhdista se kostealla liinalla. Puhdistuslaitteen puhdistaminen Varoitus: Älä upota puhdistuslaitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Varoitus: Älä puhdista puhdistuslaitetta, kun UV- lamppu on kuuma.
  • Seite 510: Takuu Ja Tuki

    Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta.
  • Seite 511: Akun Poistaminen

    Suomi Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Puhdistuslaitteen UV-lampussa on elohopeaa. Älä hävitä vanhaa UV-lamppua tavallisen talousjätteen mukana. Toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois.
  • Seite 512 Suomi 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla. 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat.
  • Seite 513 Suomi 7 Katkaise akun ja vihreän piirilevyn välinen metallikieleke asettamalla ruuvitaltta akun pohjan ja mustan kehyksen väliin. Näin akun pohja irtoaa kehyksestä. 8 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi.
  • Seite 514: Svenska

    Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
  • Seite 515 Svenska Använd inte laddaren eller tandborstrengöraren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn. Använd inte tandborstrengöraren om UV-lampan fortfarande lyser när luckan är öppen.
  • Seite 516 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast avtagbar försörjningsenhet TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
  • Seite 517 Svenska Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 518: Avsedd Användning

    ProtectiveClean-eltandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 På/av-knapp 3 påminnelse om byte av borsthuvud.
  • Seite 519 Svenska Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt. Tryck bara försiktigt och låt tandborsten sköta borstningen åt dig.
  • Seite 520 Svenska 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små rörelser så att borsten kommer åt mellan tänderna. Gör den här rörelsen under hela borstningscykeln.
  • Seite 521 Svenska Lägen Eltandborsten har ett rengöringsläge (Clean). Clean Fördelar För exceptionell daglig rengöring Rekommenderad intensitetsnivå Hög (endast vissa modeller) Total borstningstid 2 minuter Så här borstar du Borsta varje segment i 30 sekunder. Intensitetsnivåer (endast vissa modeller) Eltandborsten har två olika intensitetsinställningar: Low (låg) Hög Obs! När du använder tandborsten första gången är den...
  • Seite 522 BrushSync-tekniken ger: påminnelse om byte av borsthuvud. Philips Sonicare erbjuder en rad smarta borsthuvuden med BrushSync-teknik. Om du vill se hela vårt sortiment av borsthuvuden och hitta det borsthuvud som passar dig bäst kan du gå till www.philips.com/toothbrush-heads för mer information.
  • Seite 523: Easystart

    Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
  • Seite 524 Svenska 3 När indikatorn för att byta borsthuvud lyser gult bör du byta ut borsthuvudet. Alla smarta borsthuvuden har funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud aktiverad från början. Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud. Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner:...
  • Seite 525 Svenska Om du ser batteriindikatorn och lampan för byte av borsthuvud blinka grönt två gånger och hör tre toner från låg till hög så har funktionen aktiverats. ELLER Om du ser batteriindikatorn och lampan för byte av borsthuvud blinka gult en gång och hör tre toner från låg till hög så...
  • Seite 526 Tandborstrengöraren är på när den blå lampan i fönstret lyser. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Seite 527: Batteristatus

    Svenska Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning Laddas på laddare eller tandborstrengörare med UV-ljus 1 Anslut laddaren eller tandborstrengöraren till ett vägguttag.
  • Seite 528 Svenska Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren) När tandborsten är aktiverad visar batteriindikatorn på undersidan av handtaget batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Ljud Fulladdat Fast grönt sken Delvis fulladdat Blinkar grönt Low (låg) Blinkar gult Handtaget avger tre pipljud efter borstningen.
  • Seite 529 Svenska Batteristatus Batteriindikator Ljud Tomt Blinkar gult Handtaget avger fem pipljud i två omgångar efter borstningen Obs! Batteriindikatorn slocknar när den inte används för att spara energi. Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av. Placera tandborsten på laddaren eller i laddningsresefodralet för att ladda den.
  • Seite 530 Svenska 2 Torka av laddaren med en fuktig trasa. Resefodral Skölj med varmt vatten och använd en fuktig trasa för att rengöra insidan av resefodralet. Rengöra tandborstrengöraren Varning! Sänk inte ned tandborstrengöraren i vatten och skölj den inte under kranen. Varning! Rengör inte tandborstrengöraren när UV- lampan är varm.
  • Seite 531: Garanti Och Support

    Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på...
  • Seite 532 Svenska Återvinning Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna. Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier. Tandborstrengörarens UV-lampa innehåller kvicksilver. Kasta inte den använda UV-lampan i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den på...
  • Seite 533 Svenska 2 Ta bort och kassera borsthuvudet. Täck över hela handtaget med en handduk eller en tygbit. 3 Håll i den övre delen av handtaget med en hand och slå på handtagets hölje en dryg centimeter ovanför den nedre änden. Slå hårt med en hammare på handtagets alla fyra sidor för att lossa ändlocket.
  • Seite 534 Svenska 7 För in skruvmejseln mellan botten av batteriet och den svarta ramen för att bryta loss metallfliken som ansluter batteriet till det gröna kretskortet. Batteriets nederdel lossnar då från ramen. 8 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik.
  • Seite 535: Türkmençe

    Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Seite 536 Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. Diňe şnurly enjamlar: Eger şnura zeper ýetse, dezinfektorly zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi we/ýa-da dezinfektory daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň...
  • Seite 537 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Seite 538 şol aralykda ulanyň hem-de saklaň. Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC)
  • Seite 539 ProtectiveClean elektrikli diş çotgalary şahsy maksat bilen ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş 4 Batareýa görkezijisi...
  • Seite 540 Ýygjamlygy ýok modeller üçin Täze Sonicare elektrikli diş çotgaňyza geçmäge kömek etmek üçin, onda EasyStart aýratynlygy işleňleşdirilgi gelýär. Bu aýratynlyk Philips Sonicare diş çotgasy bilen çotgalamaga uýgunlaşmagyňyza kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär.
  • Seite 541: Çotgalama Görkezmeleri

    çyzygynyň çalaja aşagyna ýeter ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Seite 542 Türkmençe Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr. QuadPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, QuadPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 4 bölege bölüň. QuadPacer çotgalama wagtyny 4 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär.
  • Seite 543 şu tehnologiýa bilen enjamlaşdyrylandygyny görkezýär. BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
  • Seite 544: Easystart

    öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda, Clean tertibinde ulanylmalydyr. EasyStart işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek üçin (ser.
  • Seite 545 Philips Sonicare-iňiz nasadkanyň könelmegini yzarlaýan BrushSync tehnologiýasy bilen üpjün edilendir. Bellik: Bu aýratynlyk diňe BrushSync tehnologiýasy bar bolan Philips Sonicare akylly nasadkalarynda işleýär. 1 Täze akylly nasadkany birinji gezek dakanyňyzda, tutawaç sizde BrushSync tehnologiýaly Philips nasadkasynyň bardygyny tanaýar we nasadkanyň...
  • Seite 546 Türkmençe EasyStart Nasadkany Basyş sensory seslenmesi çalşyrmagy ýatladyş 3 sekunda çenli 5 sekunda çenli 7 sekunda çenli ¯ ¯ ¯ Ädim 3: Şuny eşideniňizde, aç/öçür düwmesini goýberiň: 1 bipleme 1 bipleme we 1 bipleme, 2 bipleme we soňra 2 bipleme soňra 3 bipleme ¯...
  • Seite 547 Penjireden çyranyň ýanyp durany görünýän bolsa, arassalaýjynyň işläp durandygyny aňladýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki...
  • Seite 548 çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýadnikde ýa-da ultramelewşe dezinfektorda zarýad bermek...
  • Seite 549 Türkmençe Batareýa ýagdaýy (tutawaç zarýadnigiň üstünde däl wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa görkezijisi batareýanyň derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ýanyp duran ýaşyl Bölekleýin doly Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 3 bipleme sesini çykarýar Boş...
  • Seite 550 Türkmençe Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 3 bipleme sesini çykarýar Boş Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 2 tapgyr 5 bipleme sesini çykarýar Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisi ulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasy öçýär.
  • Seite 551 Türkmençe Zarýadnik 1 Zarýadnigi arassalamazdan öň, ony tokdan aýryň. 2 Zarýadnigiň ýüzüni çygly mata bilen süpüriň. Syýahat çeholy Syýahat çeholynyň içini arassalamak üçin, ýyly suw bilen ýuwup durlaň we çygly mata bilen arassalaň. Arassalaýjyny işletmek Duýduryş: Arassalaýjyny suwa çümdürmäň ýa-da ony krandan akýan suwda ýuwmaň.
  • Seite 552 şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX64XX, HX68XX) üçin Philips Sonicare diş...
  • Seite 553 Türkmençe Gaýtadan işlemek Bu nyşan elektrikli önümleri we batareýleri adaty hojalyk zibilleri bilen bilelikde zibile zyňmak bolmaýandygyny aňladýar. Elektrikli önümleri we batareýleri aýratynlykda ýygnamak boýunça öz ýurduňyzyň düzgünlerini berjaý ediň. Dezinfektoryň ultramelewşe çyrasynda simap bardyr. Hyzmat möhleti gutaransoň, ultramelewşe çyrany adaty hojalyk zibiline taşlamaň.
  • Seite 554 Türkmençe 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, diş çotgasyny açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi diş çotgasyny işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň. 2 Nasadkany aýryp zyňyň. Bütin tutawajy polotense ýa- da mata bilen ýapyň. 3 Tutawajyň ýokarky bölegini bir elde saklap, tutawajyň korpusynyň...
  • Seite 555 Türkmençe 6 Batareýa bilen içerki komponentleriň aşagyndaky gara çarçuwanyň arasyna towlaýjyny sokuň. Soňra batareýany towlaýjy arkaly galdyryp, gara çarçuwanyň aşagyny döwüň. 7 Towlaýjyny batareýanyň aşagy bilen gara çarçuwanyň arasyna sokup, batareýany ýaşyl çap edilgi plata birikdirýän metal berkidijini döwüň. Ol batareýany çarçuwanyň...
  • Seite 556: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Seite 557 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
  • Seite 558 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ή WAAxxxx. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από...
  • Seite 559 αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
  • Seite 560 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Seite 561 τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες ProtectiveClean προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής...
  • Seite 562 Ελληνικά Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας κοινής οδοντόβουρτσας. Είναι σύνηθες όσοι χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα για πρώτη φορά να ασκούν υπερβολική πίεση. Να εφαρμόζετε μόνο ελαφριά...
  • Seite 563 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Seite 564 Ελληνικά QuadPacer Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σας σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία QuadPacer. Το QuadPacer διαιρεί το χρόνο βουρτσίσματος σε 4 ίσα τμήματα και υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση.
  • Seite 565 εξοπλισμένη με αυτήν την τεχνολογία. Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Seite 566: Easystart

    έντασης μπορούν να ενεργοποιήσουν τη λειτουργία). Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Αποποίηση ευθυνών Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται στη...
  • Seite 567 Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών»). Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
  • Seite 568 Ελληνικά EasyStart Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος μόνο όταν μια έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος είναι τοποθετημένη στη λαβή. Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε συνδέσει...
  • Seite 569 Ελληνικά Εάν δείτε την ενδεικτική λυχνία μπαταρίας και της υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος να αναβοσβήνουν 1 φορά με πορτοκαλί χρώμα και ακούσετε 3 τόνους από υψηλή προς χαμηλή ένταση, τότε η λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί. Απολυμαντής UV Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν...
  • Seite 570 Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο παράθυρο. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως...
  • Seite 571 Ελληνικά οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Φόρτιση Φόρτιση σε φορτιστή ή απολυμαντή UV 1 Συνδέστε τον φορτιστή ή τον απολυμαντή σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή ή στον απολυμαντή. Η λαβή εκπέμπει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να...
  • Seite 572 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα εμφανίζει την στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Σταθερό πράσινο Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει...
  • Seite 573 Ελληνικά Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Χαμηλή Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα μετά το βούρτσισμα Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικών σημάτων μετά το βούρτσισμα Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα σβήσει όταν δεν χρησιμοποιείται. Σημείωση: Όταν...
  • Seite 574 Ελληνικά Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση. 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε με ζεστό νερό τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο συχνά...
  • Seite 575 μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare.
  • Seite 576: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Ελληνικά Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 577 Ελληνικά όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια. Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα...
  • Seite 578 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα. 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί...
  • Seite 579 Ελληνικά 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας...
  • Seite 580: Български

    Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
  • Seite 581 Български Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Само за устройства с кабел: Aко кабелът е повреден, сменете зарядното устройство...
  • Seite 582 опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Пазете продукта и батериите далече от огън и не...
  • Seite 583 при температура между 0 °C и 40 °C. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Seite 584 развалянето им и да се подобри и поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби ProtectiveClean са предназначени за лична употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването...
  • Seite 585: Първи Стъпки

    продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
  • Seite 586 Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
  • Seite 587 където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват...
  • Seite 588 Български Препоръчително ниво на Високо интензивност (само за конкретни модели) Общо време за миене на зъбите 2 минути Как да миете Мийте всеки сегмент в продължение на 30 секунди. Нива на интензивност (само за определени модели) Вашата електрическа четка за зъби се предлага с 2 различни...
  • Seite 589 тази технология. Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата на четката Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
  • Seite 590: Easystart

    първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва в режим Clean с висока интензивност с дръжка, която е...
  • Seite 591 Български 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и общото време на използване на главата на четката, дръжката проследява износването на главата на четката, за да определи оптималното време за смяна на главата на четката. Тази функция гарантира най-доброто почистване и грижа...
  • Seite 592 Български EasyStart Напомняне за Обратна връзка от смяна на датчика за натиск главата на четката До 3 секунди До 5 секунди До 7 секунди ¯ ¯ ¯ Стъпка 3: Отпуснете бутона за включване/изключване, когато чуете: 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков...
  • Seite 593 трябва да са насочени към ултравиолетовата лампа. Забележка: В уреда за дезинфекция почиствайте само глави на четка Philips Sonicare със захващане. Забележка: Не почиствайте глави за четка Philips Sonicare for Kids в уреда за дезинфекция. 4 Уверете се, че уредът за дезинфекция е включен в...
  • Seite 594 прозореца се вижда, че лампата свети. Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се...
  • Seite 595 Български Състояние на батерията Състояние на батерията (дръжката е поставена в зарядното устройство, което е включено в контакта) Когато дръжката се постави върху зарядното устройство, индикаторът за батерията показва нивото на батерията. Състояние на батерията (дръжката е върху свързано зарядно устройство/калъф за зареждане...
  • Seite 596 Български Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Празна Примигва в Дръжката издава 2 кехлибарено серии от 5 звукови сигнала след миене на зъбите Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на батерията ще се изключи, когато не се използва. Забележка: Когато батерията се изтощи докрай, четката...
  • Seite 597: Зарядно Устройство

    Български Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на батерията ще се изключи, когато не се използва. Забележка: Когато батерията се изтощи докрай, четката за зъби се изключва. Поставете четката за зъби в зарядното устройство или в калъфа за зареждане по време на пътуване, за да я заредите. Забележка: За...
  • Seite 598 Български Калъф за пътуване Изплаквайте с топла вода и използвайте влажна кърпа, за да почиствате вътрешността на калъфа за пътуване. Почистване на уреда за дезинфекция Предупреждение: Не потапяйте уреда за дезинфекция във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Предупреждение: Не...
  • Seite 599 сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна...
  • Seite 600: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    Български Ултравиолетова лампа. Рециклиране Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци. Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и батерии. Ултравиолетовата лампа на уреда за дезинфекция съдържа...
  • Seite 601 Български Изваждане на акумулаторната батерия За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва кърпа или парче плат, чук и плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки за безопасност при следване на описаната по-долу процедура. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете...
  • Seite 602 Български 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3, докато не ги освободите. 6 Вмъкнете отвертката между батерията и черната рамка в долната част на вътрешните компоненти. След...
  • Seite 603: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Seite 604 Кыргызча Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Зымы бар аппараттар гана: Шнуру бузулган болсо, дезинфекциялагычы бар кубаттагычты жаңысына алмаштырыңыз. Кубаттагычты жана/же санитайзерди эшикте же жылытылган беттердин жанында колдонбоңуз. Өнүмдүн...
  • Seite 605 температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Seite 606 Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио...
  • Seite 607 тишке зыян келтирилишин азайтып, ооздун саламатын жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. ProtectiveClean электр тиш щеткалары жеке колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү...
  • Seite 608 үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Интенсивдүүлүгү жок үлгүлөр үчүн Жаңы Sonicare тиш щёткасын пайдаланууңузга жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген болот. Philips Sonicare тиш щёткасы менен тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция щётканы алгачкы 14 жолу иштетүүңүздө кубатты акырын жогорулатат.
  • Seite 609 жеткидей кылып же тиш этинен бир аз ылдый сүрүп өтүңүз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
  • Seite 610 убакыттын ичинде тиштин өңү өзгөрүп калган жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир...
  • Seite 611 аркылуу туткаңыз менен байланышууга мүмкүнчүлүк берет. Щетка башынын астындагы белгиси щетка башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync...
  • Seite 612 Кыргызча технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз. Функциялар Басым сенсорунун жообу Quadpacer SmarTimer EasyStart Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Басым сенсорунун жообу Sonicare тиш щеткаңыз тишиңизди жана тиш этиңизди зыяндан коргоо үчүн щеткаңызда колдонгон...
  • Seite 613: Easystart

    Кыргызча EasyStart Бул Philips Sonicare үлгүсү иштетилген EasyStart функциясы менен келет (интенсивдүүлүк параметрлери жок үлгүлөр гана, интенсивдүүлүк параметрлери бар үлгүлөр функцияны иштете алат). EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. Жоопкерчиликтен баш тартуу: Philips Sonicare тиш...
  • Seite 614 Кыргызча 3 Щетканын башын алмаштыруу тууралуу эстеткич жарыгы сары болуп күйгөндө, аны алмаштырышыңыз керек болот. Бардык акылдуу щетка баштары щетка башын алмаштыруу тууралуу эскертүү функциясы күйгүзүлгөн бойдон камсыздалат. Щетка башын алмаштыруу тууралуу эскертүүнү өчүрүү үчүн 'Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү' бөлүмүн караңыз. Функцияларды...
  • Seite 615 Кыргызча 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан кийин 3 сигнал сигнал ¯ ¯ ¯ Эгерде сиз батарейканын индикаторун жана щетка башын алмаштыруу эстеткичинин жарыгынын жашыл түстө 2 жолу жымыңдап күйүп турганын көрсөңүз жана төмөнкүдөн жогоркуга...
  • Seite 616 салып, эшикти тартып ачыңыз. 3 Щётканын сабын санитайзердеги 2 штифттин бирине кылдары жарык лампасына карап тургандай кылып коюңуз. Эскертме: Санитайзерде Philips Sonicare чык этме щётка саптарын гана тазалаңыз. Эскертме: Дезинфекциялагычта Philips Sonicare for Kids щётка саптарын тазалабаңыз. 4 Санитайзер тийиштүү чыңалуудагы розеткага...
  • Seite 617 сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттагычта же УФ дезинфекциялагычта кубаттоо...
  • Seite 618 Кыргызча Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Толук Туруктуу жашыл Жарым-жартылай Жашыл түстө толук бүлбүлдөйт Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан...
  • Seite 619 Кыргызча Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Жарым-жартылай Жашыл түстө толук бүлбүлдөйт Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 3 сигнал чыгат Бош Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 5тен 2 топтом сигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн...
  • Seite 620 Кыргызча Щётканын башы 1 Ар бир колдонгондон кийин щётканын башын жана кылдарын чайкаңыз. 2 Щётканын башын кармагычтан чыгарып, щётканын башынын байланышын кеминде аптасына бир жолу жылуу суу менен чайкап туруңуз. Саякат кабын зарылчылыкка жараша тез чайкап туруңуз. Кубаттагыч 1 Тазалоодон мурун кубаттагычты сууруп салыңыз. 2 Кубаттагычтын...
  • Seite 621 Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык...
  • Seite 622 Кыргызча Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык, чийик, дат...
  • Seite 623 Кыргызча Батарейкалардын ачып салынгандан кийин кокустан кыска туташуусунан этият болууга, батарейка терминалдары метал нерселерге (мисалы, тыйын, шпилька, шакектер) тийгизбөөгө аракет кылыңыз. Батарейкаларды алюминий фольгасына оробоңуз. Батарейка терминалдарын жабышкаак тасмага ороп же батарейкаларды ыргытуу алдында пластикалык мүшөккө салыңыз. Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу үчүн кездеме же...
  • Seite 624 Кыргызча 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды катуу бетке басыңыз. Эгер ички курам бөлүктөрү аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай...
  • Seite 625: Македонски

    Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Seite 626 Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. Не...
  • Seite 627 повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од...
  • Seite 628 на температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Seite 629 оралното здравје. Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Потсетник за замена на глава на четка...
  • Seite 630 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Seite 631 Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
  • Seite 632 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Seite 633 технологија. Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
  • Seite 634 Македонски одговара, одете на www.philips.com/toothbrush- heads за повеќе информации. Функции Повратни информации на сензорот за притисок Quadpacer SmarTimer EasyStart Потсетник за замена на глава на четка Повратни информации на сензорот за притисок Четката за заби Sonicare го мери притисокот што го...
  • Seite 635: Easystart

    четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Одрекување од одговорност Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, таа мора да се користи во режимот Clean со висок интензитет, рачката да биде...
  • Seite 636 Македонски 3 Кога индикаторот на потсетникот за менување на главата на четката ќе светне во портокалова боја, треба да ја замените главата на четката. Сите паметни глави на четките за заби доаѓаат со активирана функција за потсетник за замена на главата...
  • Seite 637 Македонски 1 титкање 1 титкање, а 1 титкање, 2 титкања, а потоа 2 титкања потоа 3 титкања ¯ ¯ ¯ Ако видите дека светлото на индикаторот за батерија и на потсетникот за замена на главата на четката трепкаат во зелена боја 2 пати и слушнете 3 тонови, од низок до висок, тогаш...
  • Seite 638 3 Поставете ја главата на четката на еден од 2 клинови на стерилизаторот со влакната свртени кон светилката. Забелешка: Во стерилизаторот, чистете ги само главите на четка на Philips Sonicare што се прикачуваат. Забелешка: Не чистете ги главите на четката Philips Sonicare за деца во стерилизаторот.
  • Seite 639 паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
  • Seite 640 Македонски Статус на батеријата Индикатор за батерија Полнење Трепка во зелена боја Полна Постојано зелено светло 30 секунди и потоа се исклучува Статус на батеријата (кога рачката не е поставена на полнач) Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија...
  • Seite 641 Македонски Статус на батеријата (кога рачката не е поставена во полначот/во кутијата за патување со полнач) Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за Звук...
  • Seite 642 Македонски 2 Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа. Забелешка: Не допирајте ја рачката на мијалникот за да го отстраните вишокот вода. Глава на четката за заби 1 Плакнете ги главата и влакната на четката за заби по секое користење. 2 Најмалку...
  • Seite 643 исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Seite 644 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Исклучоци од гаранцијата Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и млазници.
  • Seite 645 Македонски Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите. Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот...
  • Seite 646 Македонски 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се отстрани крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите...
  • Seite 647 Македонски 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка на батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите прстите. 9 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да...
  • Seite 648: Русский

    Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в клинических условиях, вы можете быть уверены, что каждый раз...
  • Seite 649 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
  • Seite 650 дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx.
  • Seite 651 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Seite 652 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Seite 653 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и полости рта. Электрические зубные щетки ProtectiveClean предназначены исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Ручка 2 Кнопка включения/выключения 3 Напоминание о замене насадки 4 Индикатор уровня заряда аккумулятора...
  • Seite 654: Начало Работы

    электрической зубной щетки Sonicare, она поставляется с активированной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Для моделей с изменением интенсивности чистки: Чтобы упростить переход к использованию новой...
  • Seite 655 десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
  • Seite 656 поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также чистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
  • Seite 657 Русский Общее время чистки 2 минуты Способ чистки чистите каждый участок в течение 30 секунд. Интенсивность использования (только для некоторых моделей) Зубная щетка поставляется с 2 различными настройками интенсивности: Низкий заряд Высокий Примечание. При первом использовании зубной щетки по умолчанию установлена низкая интенсивность.
  • Seite 658: Функциональные Особенности

    Русский Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу www.philips.com/toothbrush-heads для получения дополнительной информации. Функциональные особенности Обратная связь от датчика давления...
  • Seite 659 работа зубной щетки приостанавливается. После паузы продолжительностью 30 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена (только для моделей без изменения интенсивности, в моделях с изменением интенсивности данную функцию можно активировать). Функция EasyStart постепенно...
  • Seite 660 Русский 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки рукоятка осуществляет отслеживание износа насадки, чтобы определить оптимальное время ее замены. Эта функция гарантирует получение наилучших результатов при чистке зубов и уходе за ними. 3 Если...
  • Seite 661 Русский Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когда слышите: 1 звуковой 1 звуковой 1 звуковой сигнал, 2 сигнал сигнал, а затем звуковых сигнала, а 2 звуковых затем 3 звуковых сигнала сигнала ¯ ¯ ¯ Если вы увидите, что индикатор заряда аккумулятора и световой...
  • Seite 662 Примечание. С помощью дезинфектора следует производить очистку только съемных чистящих насадок щетки Philips Sonicare. Примечание. Не очищайте чистящие насадки Philips Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. 4 Убедитесь, что дезинфектор подключен к исправной розетке электросети с соответствующим напряжением. 5 Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку...
  • Seite 663 Во время работы в окошке дезинфектора должен быть виден свет. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
  • Seite 664 Русский Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка подключена к зарядному устройству или вставлена в дорожный чехол) Когда рукоятка помещена в зарядное устройство или в дорожный зарядный чехол, индикатор аккумулятора указывает уровень его заряда. Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Зарядка Мигает...
  • Seite 665 Русский Примечание. Когда аккумулятор полностью разряжен, зубная щетка выключается. Для зарядки установите зубную щетку в зарядное устройство. Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять зубную щетку после ее использования в зарядном устройстве. Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка не вставлена в зарядное устройство или...
  • Seite 666 Русский Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте...
  • Seite 667 Русский Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку дезинфектора раз в неделю. 1 Отключите дезинфектор от электросети. 2 Потяните на себя поддон для капель и извлеките его. Промойте поддон и протрите его влажной тканью. 3 Протрите все внутренние поверхности влажной тканью. 4 Снимите...
  • Seite 668: Утилизация

    Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX64XX, HX68XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации...
  • Seite 669: Извлечение Аккумулятора

    Русский Ультрафиолетовая лампа дезинфектора содержит ртуть. Не выбрасывайте ультрафиолетовую лампу по завершении срока ее эксплуатации вместе с бытовыми отходами. Передайте ее в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Извлечение аккумулятора При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что...
  • Seite 670 Русский 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите зубную щетку и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока зубная щетка не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадку. Полностью накройте рукоятку полотенцем или тканью. 3 Придерживая...
  • Seite 671 Русский 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и черной рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть черной рамки. 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и черной рамкой, чтобы снять металлический...
  • Seite 672: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
  • Seite 673 Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
  • Seite 674 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «TCBxxxx», «HX6100», «HX6110, HX6160» ё «WAAxxxx» истифода баред. Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва...
  • Seite 675 Маҳсулро дар ҳарорати байни 0 °C ва 40 °C заряд кунед, истифода баред ва нигоҳ доред. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад.
  • Seite 676 Тоҷикӣ Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат мекунанд. Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад. Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти...
  • Seite 677 саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои дандоншӯии барқии силсилаи «ProtectiveClean» барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка 4 Нишондиҳандаи заряди батарея...
  • Seite 678 ба чӯткаи дандоншӯии нави «Sonicare», ин чӯтка бо хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» одат кунед. Барои моделҳо бо шиддатҳо Барои гузаштан ба чӯткаи дандоншӯии барқии...
  • Seite 679 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Тавзеҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Seite 680 Тоҷикӣ охири раванди дандоншуӣ ба таври худкор таваққуф мешавад. Реҷаҳо Чӯткаи дандоншӯии шумо бо реҷаи «Clean» таъмин шудааст. Clean Бартарӣ Барои дандоншӯии истисноии ҳаррӯза Дараҷаи шиддати тавсияшуда Баланд (танҳо дар моделҳои мушаххас) Вақти умумии тозакунӣ 2 дақиқа Чӣ тавр тоза кардан Ҳар...
  • Seite 681 дар таги сараки чӯтка нишон медиҳад, ки сараки чӯтка дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка «Philips Sonicare» интихоби васеи саракҳои чӯткаи ҳушмандро пешниҳод мекунад, ки бо технологияи «BrushSync» муҷаҳҳаз шудаанд. Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба интихоби васеи саракҳои...
  • Seite 682: Easystart

    оғози давраи дандоншӯӣ пахш кунед, чӯткаи дандоншӯӣ таваққуф мешавад. Паз аз 30 сония «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад (танҳо дар моделҳо бе имконоти интихоби шиддат, моделҳо бо имконоти интихоби шиддат...
  • Seite 683 Тоҷикӣ фарсудашавии сараки чӯткаи шуморо пайгирӣ мекунад. Тавзеҳ: Ин хусусият танҳо бо саракҳои чӯткаи оқилонаи Philips Sonicare бо технологияи BrushSync кор мекунад. 1 Вақте ки шумо сараки чӯткаро бори аввал васл мекунед, дастак муайян мекунад, ки шумо сараки дандоншӯии «Philips»-ро бо технологияи...
  • Seite 684 Тоҷикӣ Қадами 2: Тугмаи фаъол/хомӯшро пахш карда, нигоҳ доред: EasyStart Ёдраси Аксуламали эҳсосгари ивазкунии шиддат сараки чӯтка То 3 сония То 5 сония То 7 сония ¯ ¯ ¯ Қадами 3: Вақте ки шумо зеринро мешунавед, тугмаи фаъол/хомӯшро озод кунед: 1 садо...
  • Seite 685 бо чӯткаҳо рӯяш ба чароғ нигаронида, ҷойгир кунед. Шарҳ: Танҳо саракҳои чӯткаи дандоншӯии ҷудошавандаи «Philips Sonicare»-ро дар тамизкунанда тоза намоед. Тавзеҳ: Саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids»-ро дар тамизкунанда тоза накунед. 4 Мутмаин шавед, ки тамизкунанда ба барқваслаки барқдор бо шиддати қувваи мувофиқ пайваст аст.
  • Seite 686 Тамизкунанда дар ҳоли иҷро мебошад, вақте ки чароғ аз миёни тиреза дурахш мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду маротиба...
  • Seite 687 Тоҷикӣ 2 Дастаки дандоншӯиро ба барқпуркунанда ё тамизкунанда ҷойгир кунед. Дастаки чӯтка барои тасдиқ кардани он, ки чӯтка дар пуркунандаи барқ ба таври дуруст ҷойгир карда шудааст ва заряд гирифта истоддаст 2 сигнали кӯтоҳ медиҳад. Чароғаки дар индикатори батареябуда қуввагирии чӯткаи...
  • Seite 688 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг заряди батарея Пурра Ранги сабзи устувор Қисман пур Ранги сабз дурахш мекунад Паст Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 3 садо мебарояд Холӣ Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 2 силсила бо...
  • Seite 689 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг заряди батарея Паст Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 3 садо мебарояд Холӣ Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 2 силсила бо 5 оҳанг садо медиҳад Тавзеҳ: Барои сарфа кардани нерӯ, ҳангоми истифода набурдани...
  • Seite 690 Тоҷикӣ Сараки чӯтка 1 Пас аз ҳар истифода сараки чӯтка ва лифи чӯткаро бо бо шӯед. 2 Сараки чӯткаро аз дастак ҷудо кунед ва пайвасти сараки чӯткаро ақаллан як бор ҳар ҳафта бо об шӯед. Қуттии сафарро ба қадри зарурӣ озодона бо об...
  • Seite 691 тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна...
  • Seite 692 Тоҷикӣ Истисноҳои кафолат Кафолат чиро дар бар намегирад: Пайвастагиҳо барои даҳон, аз он ҷумла саракҳои чӯтка ва соплоҳо Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи қисмҳои ивазшудаи беиҷозат ё саракҳои чӯткаи беиҷозат расонида шудааст. Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи нодуруст, сӯиистифода, беэътиноӣ, тағйирот ё таъмири беиҷозат...
  • Seite 693 Тоҷикӣ Вақте ки шумо бо батареяҳо кор мекунед, мутмаин шавед, ки дасти шумо, маҳсул ва батареяҳо хушк мебошанд. Барои пешгирӣ кардани расиши кӯтоҳи батареяҳо пас аз баровардани онҳо аз таҷҳизот, нуқтаҳои васли батарея бояд бо объектҳои металлӣ пайваст карда нашаванд (масалан, тангаҳо, сархораҳо, ангуштаринҳо).
  • Seite 694 Тоҷикӣ Шарҳ: Ба Шумо лозим меояд, ки якчанд маротиба ба охири он зарба занед, то пайвастҳои дохилиро вайрон кунед. 4 Сарпӯши охири онро аз дастаки чӯткаи дандоншуй ҷудо кунед. Агар сарпӯши поёнӣ аз корпус ба осонӣ озод нашавад, қадами 3-ро то кушода шудани...
  • Seite 695 Тоҷикӣ Батареяи барқгиранда акнун метавонад дубора истифода шавад ва боқимондаи маҳсулот ба таври мувофиқ партофта шавад. Шарҳ: Таҷҳизотро бо партовҳои муқаррарии маишӣ дар охири мӯҳлати истифодааш напартоед, балки онро ба нуқтаи расмии ҷамъоварӣ барои коркард супоред. Бо ин кор Шумо ба ҳифзи муҳити зист кӯмак мекунед.
  • Seite 696: Українська

    Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
  • Seite 697 Українська У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Для пристроїв зі шнуром. Якщо шнур пошкоджено, замініть зарядний пристрій та дезінфікувальний блок на новий. Не...
  • Seite 698 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Seite 699 Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц.
  • Seite 700 ротова порожнина залишалися здоровими. Електричні зубні щітки ProtectiveClean призначені для індивідуального використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Нагадування про заміну насадки 4 Індикатор заряду Аксесуари: 5 Ковпачок...
  • Seite 701: Початок Роботи

    2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
  • Seite 702 Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи...
  • Seite 703 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Seite 704 на нижній частині насадки вказує, що вона оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Нагадування про заміну насадки Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
  • Seite 705 Примітка. Якщо натиснути кнопку "Увімк./Вимк." під час чищення, роботу зубної щітки буде призупинено. Через 30 секунд паузи дані SmarTimer скидаються. EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart (лише моделі без регулювання інтенсивності, у моделях із регулюванням інтенсивності цю функцію можна активувати). Функція...
  • Seite 706 інтенсивності та вимкнути функцію EasyStart. Вимкнення або увімкнення функції EasyStart (див. «Увімкнення та вимкнення функцій»). Нагадування про заміну насадки Зубну щітку Philips Sonicare оснащено технологією BrushSync, яка відстежує зношення насадки. Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які...
  • Seite 707 Українська Крок 1. Поставте ручку на під'єднаний до електромережі зарядний пристрій. Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./вимк." впродовж вказаного нижче часу. EasyStart Нагадування Зворотний зв’язок від "Легкий старт" про заміну датчика тиску насадки До 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯...
  • Seite 708 3 Встановіть насадку на один із 2 стержнів у дезінфікувальному блоці щетинками до лампи. Примітка. Чистьте накладні насадки Philips Sonicare лише в дезінфікувальному блоці. Примітка. Не чистьте в дезінфікувальному блоці насадки дитячих щіток Philips Sonicare for Kids. 4 Дезінфікувальний блок має бути під’єднано до розетки з відповідною напругою.
  • Seite 709 автоматично вимикається. Дезінфікувальний блок працює, коли через віконце видно світло. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан...
  • Seite 710 Українська Коли ручка зарядиться повністю на зарядному пристрої, індикатор заряду батареї світитиметься зеленим 30 секунд, а потім згасне. Стан батареї Стан батареї (ручку встановлено на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій). Коли ручка заряджається від зарядного пристрою, індикатор батареї показує рівень заряду. Стан...
  • Seite 711 Українська Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли батарея повністю розряджена, зубна щітка вимикається. Установіть зубну щітку на зарядний пристрій, щоб вона зарядилася. Примітка. Щоб батарея була завжди заряджена, тримайте зубну щітку на зарядному пристрої, коли не користуєтеся...
  • Seite 712: Зарядний Пристрій

    Українська Очищення Ручка зубної щітки 1 Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Не забудьте вимити залишки пасти. Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. 2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою. Примітка: Не...
  • Seite 713 Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу, від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare.
  • Seite 714 Українська Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Що не покривається гарантією: аксесуари для ротової порожнини, у тому числі...
  • Seite 715 Українська Перед вийманням батареї переконайтеся, що вона повністю розряджена. Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї...
  • Seite 716 Українська 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть...
  • Seite 717 Українська 8 Візьміть акумулятор та потягніть його, щоб зламати другий металевий язичок акумулятора. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну...
  • Seite 718: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Seite 719 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек сымы бар құрылғылар: Электр сымы зақымдалса, дезинфекторы бар зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
  • Seite 720 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
  • Seite 721 Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Seite 722: Мақсатты Пайдалану

    жабысқақ дақтар мен тағам қалдығын жоюға арналған. ProtectiveClean электр тіс щеткалары жеке қолданысқа арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш 4 Батарея индикаторы...
  • Seite 723 берілген щеткамен тазалау нұсқауларын орындаңыз. Қарқындылықтары жоқ модельдер үшін Жаңа Sonicare электр тіс щеткасына ауысуға көмектесу үшін ол EasyStart мүмкіндігімен іске қосулы келеді. Philips Sonicare тіс щеткасымен тазалауды үйрену үшін бұл мүмкіндік алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Қарқындылықтары бар модельдер үшін...
  • Seite 724 қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Seite 725 щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. QuadPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
  • Seite 726 осы технологиямен жабдықталғанын көрсетеді. BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Seite 727: Easystart

    Ескертпе: Щеткамен тазалау циклін бастағаннан кейін қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді (тек қарқындылық опциялары жоқ модельдер, қарқындылық опциялары бар модельдер мүмкіндікті белсендіре алады). Philips...
  • Seite 728 Қазақша Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Бас тарту Philips Sonicare тіс щеткасы клиникалық зерттеулерде пайдаланылса, ол толығымен зарядталған саппен және өшірулі EasyStart мүмкіндігімен жоғары қарқындылықта Clean режимінде пайдаланылуы қажет. EasyStart мүмкіндігін өшіру немесе іске қосу үшін...
  • Seite 729 Қазақша Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Қысым датчигінің кері байланысы Ескертпе: Смарт щетка саптамасы сабына қосылғанда, щетка саптамасын ауыстыру еске салғышын ғана қосуға немесе өшіруге болады. 1-қадам: Сапты...
  • Seite 730 Қазақша Батарея индикаторы мен Щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш шамы сары болып 1 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты жоғары-төмен деңгейде естісеңіз, функция өшірілді. УК дезинфектор Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қамтылған аксессуарлар өзгеше болуы мүмкін. УК дезинфектор көмегімен әр пайдаланудан кейін щетка...
  • Seite 731 3 Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің біреуіне қылшықтарды жарық шамына қаратып қойыңыз. Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. Ескертпе: Philips Sonicare for Kids щетка бастарын дезинфекторда тазаламаңыз. 4 Дезинфектордың тиісті кернеулі розеткаға қосылғанын тексеріңіз. 5 Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін...
  • Seite 732 Қазақша 2 Сапты зарядтағышқа немесе дезинфекторға қойыңыз. Сап саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа дыбыстық сигнал шығарады. Батарея индикаторының жарығы жыпылықтап тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. Зарядтағышта сап толық зарядталған кезде, батарея индикаторы 30 секунд бойы жасыл болып жанып, өшеді. Батареяның...
  • Seite 733 Қазақша Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады Бос Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 5 дыбыстан 2 рет шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы...
  • Seite 734 Қазақша Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін зарядтағышқа немесе зарядтау жол сөмкесіне салыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын уақытта...
  • Seite 735 Қазақша Жол қалтасы Жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпен жол қалтасының ішін тазалаңыз. Дезинфекторды тазалау Абайлаңыз! дезинфекторды ағын суға салмаңыз немесе шүмек астында шаймаңыз. Абайлаңыз! УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды...
  • Seite 736 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының...
  • Seite 737 Қазақша Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дезинфектордың УК жарық шамында сынап бар. УК жарық шамын қызмет мерзімі соңында тұрмыстық қалдықпен қоқысқа тастауға болмайды. Оны...
  • Seite 738 Қазақша орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар аударыңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, тіс щеткасын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Тіс щеткасы қосылмай қалғанша, осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка саптамасын алып, қоқысқа тастаңыз. Бүкіл сапты...
  • Seite 739 Қазақша 6 Батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағында қара жақтау арасына бұрауышты кіргізіңіз. Одан кейін бұрауышты қара жақтаудың төменгі жағын сындыратындай етіп батареядан көтеріңіз. 7 Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті босату үшін бұрауышты батареяның төменгі жағы мен қара жақтау...
  • Seite 740: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
  • Seite 741 Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
  • Seite 742 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
  • Seite 743 Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: Մի...
  • Seite 744 Հայերեն Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը...
  • Seite 745 պահպանելու համար։ ProtectiveClean էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում 4 Մարտկոցի ցուցիչ Աքսեսուարներ․...
  • Seite 746 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Seite 747 մի փոքր ներքև։ Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
  • Seite 748 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Seite 749 Հայերեն Ինտենսիվության առաջարկվող Բարձր աստիճանը (միայն որոշ մոդելներ) Խոզանակելու ընդհանուր 2 րոպե ժամանակը Ինչպես խոզանակել Յուրաքանչյուր հատվածը խոզանակեք 30 վայրկյան: Ինտենսիվություններ (միայն որոշ մոդելներ) Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 2 տարբեր կարգավորում. Քիչ է Բարձր Նշում՝ Ատամի խոզանակն առաջին անգամ օգտագործելիս ինտենսիվության կանխադրված աստիճանը...
  • Seite 750 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Seite 751: Easystart

    EasyStart-ն ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները»): Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։...
  • Seite 752 Հայերեն 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք ունեք Philips խոզանակ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով և սկսում է հետագծել խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ 2 Ժամանակի ընթացքում, կախված ձեր կողմից կիրառված ճնշումից և գլխիկի օգտագործման...
  • Seite 753 Հայերեն Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք միացման/անջատման կոճակը. EasyStart Խոզանակի Ճնշման սենսորի գլխիկի արձագանք փոխարինման հիշեցում Մինչև 3 Մինչև 5 Մինչև 7 վայրկյան վայրկյան վայրկյան տևողությամբ տևողությամբ տևողությամբ ¯ ¯ ¯ Քայլ 3. Բաց թողեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը, երբ լսեք․ 1 ազդանշան...
  • Seite 754 3 Խոզանակի գլուխը դրեք ախտահանիչի 2 ելուստներից մեկի վրա՝ մազիկները դեպի լամպի լույսը։ Նշում՝ Մաքրեք միայն Philips Sonicare-ի կպչուն խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: Նշում՝ Մի մաքրեք Philips Sonicare for Kids խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: 4 Համոզվեք, որ ախտահանիչը միացված է համապատասխան լարման հոսանքի վարդակին։...
  • Seite 755 այնուհետև ինքնաբերաբար անջատվում է: Ախտահանիչը գործում է, երբ լույսը փայլում է պատուհանից: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
  • Seite 756 Հայերեն 2 Բռնակը տեղադրեք լիցքավորիչի կամ ախտահանիչի վրա։ Բռնակը 2 կարճ ազդանշան է թողնում, ինչը հաստատում է, որ բռնակը պատշաճ կերպով տեղադրված է։ Մարտկոցի ցուցիչի թարթող լույսը ցույց է տալիս, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ Երբ լիցքավորիչին միացված բռնակն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի ցուցիչը 30 վայրկյանի...
  • Seite 757 Հայերեն Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Մուգ կանաչ Մասնակի լիքն է Թարթում է կանաչ լույսով Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից հետո բռնակը 3 անգամ ձայնային ազդանշան է արձակում Դատարկ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից...
  • Seite 758 Հայերեն Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Մասնակի լիքն է Թարթում է կանաչ լույսով Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից հետո բռնակը 3 անգամ ձայնային ազդանշան է արձակում Դատարկ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից հետո բռնակը 5 ձայնային ազդանշանների...
  • Seite 759 Հայերեն Նշում՝ Մի հարվածեք բռնակով լվացարանին՝ ավելորդ ջուրը հեռացնելու համար։ Խոզանակի գլխիկ 1 Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո լվացեք խոզանակի գլխիկը և մազիկները։ 2 Հեռացրեք խոզանակի գլուխը բռնակից և առնվազն շաբաթը մեկ լվացեք խոզանակի գլխիկը տաք ջրով։ Լվացեք ճամփորդական կափարիչն այնքան հաճախ, որքան անհրաժեշտ է։ Լիցքավորիչ...
  • Seite 760 Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։...
  • Seite 761 Հայերեն Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX64XX, HX68XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ Երաշխիքի բացառություններ Ի՞ ն չ չի ներառում այս երաշխիքը՝...
  • Seite 762 Հայերեն Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Սարքը բացելու գործիքների հետ աշխատելիս և վերալիցքավորվող մարտկոցը թափելիս նախաձեռնեք անվտանգության բոլոր անհրաժեշտ նախազգուշական միջոցները: Անպայման...
  • Seite 763 Հայերեն 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։ Ամբողջ բռնակը փակեք սրբիչով կամ կտորով: 3 Բռնակի վերևը մի ձեռքով պահեք և հարվածեք բռնակի պատյանին ներքևի եզրից 0,5 դյույմ բարձրության վրա։ Ուժեղ հարվածեք մուրճով բոլոր 4 կողմերից՝ եզրի կափարիչը դուրս հանելու համար։ Նշում՝...
  • Seite 764 Հայերեն 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և սև շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը կանաչ տպասալին։ Սա կանջատի մարտկոցի ներքևի եզրը շրջանակից։ 8 Բռնեք մարտկոցը և հեռացրեք այն ներքին բաղադրիչներից, որպեսզի կոտրեք մարտկոցի երկրորդ մետաղյա ներդիրը։ Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների սուր...
  • Seite 765: ქართული ენა

    ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
  • Seite 766 ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა. დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი...
  • Seite 767 აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160, ან WAAxxxx.
  • Seite 768 მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
  • Seite 769 ქართული ენა ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი...
  • Seite 770 ნარჩენებისგან გასუფთავებისათვის, კარიესის შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. ProtectiveClean-ის ელექტრო კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პირადი გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება 4 ბატარეის მაჩვენებელი აქსესუარები: 5 ჯაგრისის...
  • Seite 771 ქართული ენა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის გამოყენებისას. პირველად მომხმარებლებისთვის ზედმეტი ზეწოლის გამოყენება ბუნებრივია. დააწექით ნაზად და მიეცით კბილის ჯაგრისს საშუალება, რომ კბილები გაგიხეხოთ. გთხოვთ, დაიცავით...
  • Seite 772 საღეჭი ზედაპირებისა და იმ უბნების, წმენდას მოახმაროთ, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
  • Seite 773 ქართული ენა QuadPacer-ი იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ჯაგრისი თანაბრად მოძრაობს პირის ღრუში, დაყავით პირის ღრუ 4 ნაწილად QuadPacer-ის ფუნქციის გამოყენებით. QuadPacer-ი ხეხვის დროს 4 თანაბარ სეგმენტად ყოფს და მიგითითებთ, როდის უნდა გადახვიდეთ შემდეგ ზონაზე. სეგმენტები ნაჩვენებია ვიბრაციის მცირე პაუზით. წმენდის სესიის ბოლოს კბილის...
  • Seite 774 ჯაგრისის თავაკი აღჭურვილია ამ ტექნოლოგიით. BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით...
  • Seite 775: Easystart

    დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის ამ მოდელს მოჰყვება გააქტიურებული EasyStart ფუნქცია (მხოლოდ ინტენსივობის ცვლის არმქონე მოდელებისთვის, ინტენსივობის ცვლის მქონე მოდელებს შეუძლიათ ამ ფუნქციის გააქტიურება). EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Seite 776 ქართული ენა უარყოფა როდესაც Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, ის უნდა იყოს გადაყვანილი მაღალი ინტენსივობის წმენდის რეჟიმში, სახელური სრულად უნდა იყოს დამუხტული და EasyStart ფუნქცია უნდა იყოს გათიშული. EasyStart-ის გააქტიურების ან დეაქტივაციისთვის (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”). ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება...
  • Seite 777 ქართული ენა EasyStart ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება ზეწოლის შეფასების სენსორი შენიშვნა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების აქტივაცია ან დეაქტივაცია შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როცა ჯაგრისის ჭკვიანი თავი სახელურზეა. ნაბიჯი 1: მოათავსეთ სახელური შეერთებულ დამმუხტველზე. ნაბიჯი 2: დააჭირეთ და გეჭიროთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკი...
  • Seite 778 ქართული ენა თუ დაინახავთ, რომ ბატარეის მანიშნებელი და ჯაგრისის თავაკის ჩანაცვლების შემხსენებელი ნათურა 1-ჯერ აციმციმდა ალისფრად და გაიგონებთ 3, მაღალი ტონიდან დაბლისკენ მონაცვლე ხმას, მაშინ, ფუნქცია დეაქტივირებულია. UV სანიტაიზერი შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. ულტრაიისფერი სანიტაიზერით თქვენ შეგიძლიათ გაასუფთავოთ...
  • Seite 779 3 მოათავსეთ ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერის 2 დამჭერზე ნათურისკენ მიბრუნებული ჯაგრულებით. შენიშვნა: გაწმინდეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ის ჩამკეტიანი ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერში. შენიშვნა: არ გაწმინდოთ Philips Sonicare for Kids- ის ჯაგრისის თავაკები სანიტაიზერში. 4 დარწმუნდით, რომ სანიტაიზერი შეერთებულია შესაბამისი ვოლტაჟის მქონე ჩამრთველში. 5 დახურეთ კარი და დააჭირეთ მწვანე...
  • Seite 780 ქართული ენა დამუხტვის პროცესში დამმუხტველზე დამუხტვა ან UV სანიტაიზერი 1 შეაერთეთ დამმუხტველი ან სანიტაიზერი დენცქვიტაში. 2 მოათავსეთ კბილის სახელური დამმუხტველზე ან სანიტაიზერზე. სახელური გამოსცემს 2 მოკლე ხმოვან სიგნალს, რაც ადასტურებს, რომ სახელური სათანადო ადგილზეა. ბატარეის ინდიკატორის ციმციმა ნათურა გიჩვენებთ, რომ კბილის ჯაგრისი იმუხტება. როდესაც...
  • Seite 781 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამმუხტველზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამმუხტველზე...
  • Seite 782 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. კბილის ჯაგრისი დასამუხტად მოათავსეთ დამმუხტველზე, ან დამმუხტველ სამგზავრო ჩასადებში. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის...
  • Seite 783 ქართული ენა ჯაგრისის თავი 1 გაავლეთ ჯაგრისის თავს და ჯაგრულას ყოველის გამოყენების შემდეგ. 2 მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან და გაავლეთ ჯაგრისის თავი შემაერთებელი თბილ წყალში, სულ მცირე კვირაში ერთხელ. გაავლეთ სამგზავრო თავსახურს იმდენად ხშირად, რამდენადაც საჭიროა. დამტენი 1 გაწმენდამდე გამოაერთეთ ქსელიდან დამტენი. 2 გაწმინდეთ...
  • Seite 784 თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები.
  • Seite 785 ქართული ენა მოდელის ნომრის მდებარეობა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის მოდელის ნომრის სანახავად იხილეთ სახელურის ძირი (HX64XX, HX68XX). გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამონაკლისები რა არ იფარება გარანტიით: ჯაგრისის...
  • Seite 786 ქართული ენა მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები...
  • Seite 787 ქართული ენა 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ.
  • Seite 788 ქართული ენა 7 ჩასვით სახრახნისი ბატარეის ძირსა და შავ ჩარჩოს შორის, რომ გაწყვიტოთ ლითონის მარყუჟი, რომელიც ბატარეას მწვანე ნაბეჭდ სქემასთან აკავშირებს. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის...
  • Seite 789 ‫לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה‬ .‫ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ Philips ‫יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של‬ ,‫בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו‬ ‫ המקורית‬USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫השתמש רק בכבל‬...
  • Seite 790 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫ או‬TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬...
  • Seite 791 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Seite 792 ‫להסיר רובד דביק ושאריות מזון מהשיניים כדי להפחית עששת‬ ‫ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות השיניים החשמליות‬ ‫ מיועדות לשימוש אישי. השימוש על ידי‬ProtectiveClean ‫של‬ .‫ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫ידית‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬...
  • Seite 793 .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה‬ ‫חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ‬...
  • Seite 794 ‫בזווית קלה )54 מעלות(, וללחוץ היטב כדי שהזיפים יגיעו‬ .‫לקו החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Seite 795 ‫עברית‬ ‫מצבים‬ .Clean ‫מברשת השיניים החשמלית שלך מצוידת במצב‬ Clean ‫לניקיון יומיומי יוצא דופן‬ ‫יתרון‬ ‫גבוה‬ ‫רמת עוצמה מומלצת )דגמים‬ (‫ספציפיים בלבד‬ ‫2 דקות‬ ‫זמן צחצוח כולל‬ .‫צחצחו כל קטע למשך 03 שניות‬ ‫איך לצחצח‬ (‫עוצמות )דגמים ספציפיים בלבד‬ ‫מברשת השיניים החשמלית שלך מגיעה עם 2 הגדרות עוצמה‬ :‫שונות‬...
  • Seite 796 .‫ראש המברשת מציין שהטכנולוגיה קיימת בראש המברשת‬ :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬...
  • Seite 797 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ‫כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם‬ ‫הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס‬...
  • Seite 798 ‫עברית‬ ‫הפעלה או ביטול של תכונות‬ ‫אתה יכול להפעיל או לבטל את התכונות הבאות של מברשת‬ :‫השיניים שלך‬ EasyStart ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ ‫משוב חיישן לחץ‬ ‫הערה: את התזכורת להחלפת ראש המברשת ניתן להפעיל או‬ .‫להשבית רק כאשר ראש מברשת חכם נמצא על הידית‬ .‫צעד...
  • Seite 799 .‫הזיפים לכיוון אור הנורה‬ ‫הערה: יש לנקות רק את ראשי המברשות הצמדניים של‬ .‫ בחומר המחטא‬Philips Sonicare Philips Sonicare ‫הערה: אל תנקה את ראשי המברשות‬ .‫ בחומר המחטא‬for Kids .‫וודא שהחיטוי מחובר לשקע חי עם מתח מתאים‬ / ‫סגור את הדלת ולחץ פעם אחת על כפתור ההפעלה‬...
  • Seite 800 .‫אוטומטית‬ .‫החיטוי פועל כאשר האור זורח דרך החלון‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Seite 801 ‫עברית‬ (‫מצב הסוללה )כאשר הידית אינה מונחת על המטען‬ ‫כאשר מברשת השיניים ערה, מחוון הסוללה בתחתית הידית‬ .‫מציג את רמת הסוללה‬ ‫צליל‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫ירוק מלא‬ ‫מלאה‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫מלאה חלקית‬ ‫הידית משמיעה 3 צפצופים‬ ‫מהבהב ענבר‬ ‫חלשה‬ ‫לאחר...
  • Seite 802 ‫עברית‬ ‫הערה: כדי לחסוך באנרגיה, מחוון הסוללה יכבה כאשר אינו‬ .‫בשימוש‬ .‫הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים נכבית‬ ‫הנח את מברשת השיניים על המטען או במארז הנסיעה לטעינה‬ .‫כדי לטעון אותה‬ ‫הערה: כדי לשמור על הסוללה טעונה במלואה בכל עת, אתה‬ ‫יכול...
  • Seite 803 ‫אם אתה מתכוון לא להשתמש במוצר תקופה ממושכת, נתק‬ ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬...
  • Seite 804 ‫עברית‬ ‫איתור מספר הדגם‬ ‫ את‬Philips Sonicare ‫חפש בתחתית ידית מברשת השיניים של‬ .(HX64XX, HX68XX) ‫מספר הדגם‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html ‫החרגות מבחינת אחריות‬ :‫מה שאינו כלול במסגרת האחריות‬ .‫חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים‬...
  • Seite 805 ‫עברית‬ ‫כדי למנוע קצר מקרי של הסוללות לאחר הסרתן, אין‬ ‫לאפשר לקוטבי הסוללה לבוא במגע עם חפצים‬ ‫מתכתיים )לדוגמה מטבעות, סיכות שיער, טבעות(. אין‬ .‫לעטוף את הסוללות ביריעת מתכת או בנייר אלומיניום‬ ‫יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס‬ .‫לשקית...
  • Seite 806 ‫עברית‬ ‫יש להחזיק את הידית הפוכה, וללחוץ כלפי מטה על משטח‬ ‫קשה. אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות‬ ‫מהבית, יש לחזור על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים‬ .‫ישתחררו‬ ‫יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה‬ ‫שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את‬ ‫המברג...
  • Seite 808 ©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008263851 (07/12/2022)

Inhaltsverzeichnis