Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWS 230 F5 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PWS 230 F5 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PWS 230 F5 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 230 F5:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10793
Version: 12/2024
IAN 471950_2407
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 F5

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10793 Version: 12/2024 IAN 471950_2407...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 230 F5 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR User manual Manual del usuario Translation of the original instructions Traducción del manual original MEULEUSE D’ANGLE...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 10 ]...
  • Seite 5 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ]...
  • Seite 6 7a ]...
  • Seite 7 15 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole......Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ Wechselstrom/-spannung bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Umdrehungen pro Minute wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 10: Einleitung

    Haftung. Das Produkt ist nicht für WINKELSCHLEIFER den gewerblichen Einsatz bestimmt. ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Winkelschleifer PWS 230 F5 Ihres neuen Produkts. Sie haben sich 1 Zusatz-Handgriff damit für ein hochwertiges Produkt 1 2-in-1-Schutzgitter entschieden. Die Bedienungsanleitung 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel...
  • Seite 11: Technische Daten

    ˜ Technische Daten HINWEIS Der angegebene Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz Schwingungsgesamtwert Bemessungsaufnahme: 2 000 W und der angegebene Bemessungsdrehzahl: n 6 500 min Geräuschemissionswert –1 sind nach einem genormten Scheibenmaß: Ø 230 mm Prüfverfahren gemessen worden Gewindemaß: und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Schutzklasse: II /...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen WARNUNG! verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ Schleifen von dünnem Metallblech bezieht sich auf netzbetriebene oder anderen gut schwingenden Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder Strukturen mit großer Oberfläche auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge kann zu einer viel (bis zu 15 dB) (ohne Netzleitung). höheren Gesamtgeräuschemission als die angegebenen Arbeitsplatzsicherheit...
  • Seite 13 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge 2) Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Das Schutzausrüstung und immer Eindringen von Wasser in ein eine Schutzbrille. Das Tragen Elektrowerkzeug erhöht das Risiko persönlicher Schutzausrüstung, eines elektrischen Schlages. wie Staubmaske, rutschfeste 4) Zweckentfremden Sie die Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Anschlussleitung nicht, um das Gehörschutz, je nach Art und Einsatz...
  • Seite 14 7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die Staubabsaugung kann Gefährdungen mit diesem nicht vertraut sind durch Staub verringern.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    8) Halten Sie Griffe und Griffflächen 4) Verwenden Sie kein trocken, sauber und frei von Einsatzwerkzeug, das vom Öl und Fett. Rutschige Griffe Hersteller nicht speziell für dieses und Griffflächen erlauben Elektrowerkzeug vorgesehen und keine sichere Bedienung und festgelegt wurde. Nur weil Sie das Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug unvorhergesehenen Situationen.
  • Seite 16 8) Verwenden Sie keine 10) Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleifscheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Seite 17 15) Reinigen Sie regelmäßig Ein Rückschlag ist die Folge die Lüftungsschlitze Ihres einer falschen Verwendung des Elektrowerkzeugs. Das Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Motorgebläse zieht Staub in Arbeitsbedingungen. Er kann durch das Gehäuse, und eine starke geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Ansammlung von Metallstaub kann nachfolgend beschrieben, verhindert elektrische Gefahren verursachen.
  • Seite 18 5) Verwenden Sie kein 4) Schleifkörper dürfen nur für die Kettensägenblatt zum empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Holzschneiden, keine segmentierte verwendet werden. Zum Diamanttrennscheibe mit einem Beispiel: Schleifen Sie nie Segmentabstand über 10 mm und mit der Seitenfläche einer kein gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe. Trennscheiben Einsatzwerkzeuge verursachen sind zum Materialabtrag mit der häufig einen Rückschlag und den...
  • Seite 19 Weitere besondere 5) Stützen Sie Platten oder große Sicherheitshinweise zum Werkstücke ab, um das Risiko Trennschleifen: eines Rückschlags durch eine 1) Vermeiden Sie ein Blockieren eingeklemmte Trennscheibe zu der Trennscheibe oder zu vermindern. Große Werkstücke hohen Anpressdruck. Führen können sich unter ihrem eigenen Sie keine übermäßig tiefen Gewicht durchbiegen.
  • Seite 20: Zulässiges Zubehör

    ˜ Zulässiges Zubehör Max. Max. Umfangs- Durch- Gewinde- Drehzahl Dicke geschwin dig- Werk zeug messer maß (min –1 (mm) keit (m/s) Ø (mm) Zweiloch- Trenn- 6 500 Montage- scheiben Schlüssel Zweiloch- Schleif- 6 500 Montage- scheiben Schlüssel ˜ Aufbewahrung HINWEIS und Handhabung −...
  • Seite 21 Führen Sie bei weichem Material GEFAHR!   die Schleifscheibe in einem flachen Führen Sie das Produkt immer im Winkel über das Werkstück, bei Gegenlauf durch das Werkstück. hartem Material in einem etwas Bei entgegengesetzter Richtung steileren Winkel. besteht die Gefahr eines Rückschlags.
  • Seite 22: Bedienung

    Achten Sie immer darauf, dass VERLETZUNGSGEFAHR!   das Produkt ausgeschaltet ist, Verwenden Sie den Winkelschleifer bevor Sie den Netzstecker in die immer mit dem Schleifschutz  Steckdose stecken. Der Schleifschutz muss sicher Ziehen Sie bei Gefahr sofort den   am Winkelschleifer angebracht Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 23: Montage Des Schneidschutzaufsatzes

    ˜ Montage des 2. Drücken Sie die Verriegelung am Schneidschutzaufsatz  Schneidschutzaufsatzes 7a ] nach außen. Drehen Sie den WARNUNG! Schneidschutz entgegen dem VERLETZUNGSGEFAHR! Uhrzeigersinn (siehe Abb. H). Schalten Sie das Produkt aus ˜ Zusatz‑Handgriff montieren und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie VORSICHT! Einstellungen vornehmen,...
  • Seite 24 Beachten Sie die Abmessungen 4. Schleif-/Trennscheibe mit vertiefter   der Schleif- oder Trennscheiben. Mitte einbauen: Die Scheibenbohrung muss ohne Legen Sie die Schleif-/Trennscheibe Spiel zum Aufnahmeflansch passen. mit der vertieften Seite hin zum Keine Reduzierstücke oder Adapter Verriegelungsflansch. verwenden. Bei dünnen Schleif‑/Trennscheiben Überprüfen Sie die Schleif- oder (siehe Abb. 1)  ...
  • Seite 25: Ein- Und Ausschalten

    2. Den Verriegelungsflansch  HINWEIS 11 ] dem Zweiloch-Montage-Schlüssel  14 ] Schalten Sie den Winkelschleifer im Uhrzeigersinn festziehen. immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Produkt erst dann HINWEIS auf das Werkstück. Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig läuft oder Einschalten schwingt, muss diese Scheibe 1.
  • Seite 26: Wartung Und Reinigung

    ˜ Wartung und Reinigung Zur gründlichen Reinigung des Produktes wird ein Staubsauger WARNUNG! benötigt. VERLETZUNGSGEFAHR! Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Schalten Sie das Produkt aus Entfernen Sie anhaftenden und trennen Sie es von der Schleifstaub mit einem Pinsel. Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen, ˜...
  • Seite 27: Garantie

    ˜ Garantie Gerät entsorgen Das Symbol der Das Produkt wurde nach strengen durchgestrichenen Mülltonne Qualitätsrichtlinien hergestellt und bedeutet, dass dieses Gerät am vor der Auslieferung sorgfältig Ende der Nutzungszeit nicht geprüft. Im Falle von Material- oder über den Haushaltsmüll entsorgt Herstellungsfehlern haben Sie werden darf.
  • Seite 28: Abwicklung Im Garantiefall

    übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471950_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 29 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 30 Warnings and symbols used ........Page Introduction.
  • Seite 31: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with Alternating current/voltagev the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not Revolutions per minute avoided, will result in serious injury or death.
  • Seite 32: Introduction

    ANGLE GRINDER ˜ Description of parts Rotatable handpiece ˜ Introduction ON/OFF switch Trigger lock We congratulate you on the purchase of Adjustment button for handpiece your new product. You have chosen a Cover for carbon brushes high quality product. The instructions for Additional handle use are part of the product.
  • Seite 33 Noise emission value WARNING! Sound pressure level The vibration and noise emissions 98.0 dB during actual use of the product can differ from the declared values Uncertainty K: 3 dB depending on the manner in which Sound power level L : 106.0 dB the tool is used, especially what Uncertainty K:...
  • Seite 34: Safety Instructions

    2) Avoid body contact with earthed Safety instructions or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and ˜ General power tool safety refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is warnings earthed or grounded. WARNING! 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering Read all safety warnings, a power tool will increase the risk of...
  • Seite 35 3) Prevent unintentional starting. 2) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the switch does not turn it on and off‑position before connecting off. Any power tool that cannot to power source and/or battery be controlled with the switch is pack, picking up or carrying the dangerous and must be repaired.
  • Seite 36: Safety Instructions For All Applications

    8) Keep handles and grasping 4) Do not use accessories which surfaces dry, clean and free from are not specifically designed oil and grease. Slippery handles and recommended by the tool and grasping surfaces do not allow manufacturer. Just because you for safe handling and control of the can attach the accessories to your tool in unexpected situations.
  • Seite 37 9) Wear personal protective 14) Do not run the power tool while equipment. Depending on carrying it at your side. Accidental application, use face shield, contact with the spinning accessory safety goggles or safety glasses. could snag your clothing, pulling the As appropriate, wear dust mask, accessory into your body.
  • Seite 38 1) Maintain a firm grip on the power 3) The guard must be securely tool and position your body and attached to the power tool and arm to allow you to resist kickback positioned for maximum safety, forces. Always use auxiliary so the least amount of wheel is handle, if provided, for maximum exposed towards the operator. The...
  • Seite 39: Permissible Accessories

    2) Do not position your body in 5) Support panels or any oversized line with and behind the rotating workpiece to minimize the wheel. When the wheel, at the point risk of wheel pinching and of operation, is moving away from kickback. Large workpieces tend your body, the possible kickback to sag under their own weight.
  • Seite 40: Working Procedures

    ˜ Working procedures CAUTION! The grinder continues running NOTE after being turned off. Do not Grinding tools should only be used try to brake it by applying lateral for the recommended applications. counterpressure. Otherwise, they can break, be damaged or cause injuries. Secure the workpiece! Use  ...
  • Seite 41: Use

    For an optimum grinding effect, WARNING!   move the product evenly at an angle of 30° to 40° (between grinding disc and workpiece) back-wards and Wear safety glasses and a forwards. dust mask! When working on angled surfaces,   do not exert great force on the workpiece.
  • Seite 42: Mounting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Removing the cutting guard 2. Press the lever  and turn the 10 ] grinding guard into the required attachment position (working position) until it WARNING! RISK OF INJURY! clicks into place. 3. Check if the grinding guard is Switch off the product securely locked in place.
  • Seite 43 Always wear protective gloves when With thin grinding/cutting discs   changing grinding disc or cutting (see Fig. 1) disc. The grinding or cutting disc The collar of the locking flange  11 ] is very hot after use. Allow the faces upwards so that a thin grinding grinding or cutting disc to cool down disc can be fitted safely.
  • Seite 44: Switching On And Off

    Make sure that the arrow showing The handpiece  can be turned by the direction of rotation (if any) on the 90° to the right or left (see Fig. B). cutting or grinding discs (including This allows the ON/OFF switch  diamond cutting discs) and the to be moved to the most suitable direction of rotation of the product position depending on the working...
  • Seite 45: Disposal

    Clean the housing with a dry Contact your local refuse cloth. Do not use petrol, solvents disposal authority for more or cleaners which can attack the details of how to dispose of plastic. your wornout product. A vacuum cleaner is required for To help protect the environment, thorough cleaning of the product.
  • Seite 46: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 47: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 48 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 49: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole Courant alternatif/tension avec ce signal important de alternative « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si Tours par minute la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 50: Introduction

    Ø 230 mm utilisation commerciale. Taille de filetage : ˜ Contenu de l’emballage Classe de II / 1 Meuleuse d’angle PWS 230 F5 protection : (double isolation) 1 Poignée supplémentaire 1 Grille de protection 2 en 1 1 Clé de montage à deux ergots 1 Mode d’emploi...
  • Seite 51 Informations sur le bruit et les AVERTISSEMENT ! vibrations Les émissions de vibrations et de Valeur mesurée pour le bruit déterminée bruit générées lors de l’utilisation conformément à EN 62841. Mesure effective de l’outil électrique générale du niveau sonore selon la peuvent différer des valeurs mesure A de l’outil électrique : spécifiées en fonction de la manière dont l’outil électrique est...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de 3) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa ˜ Consignes de sécurité portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique. électriques Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! 1) La fiche de raccordement de l’outil Consultez toutes les consignes...
  • Seite 53 6) Si le fonctionnement de l’outil 5) Évitez un positionnement corporel électrique dans un environnement anormal. Assurez‑vous de camper humide est inévitable, utilisez un solidement sur vos jambes et de disjoncteur différentiel. L’emploi conserver votre équilibre à tout d’un disjoncteur différentiel diminue moment. Cela permet un meilleur le risque d’électrocution.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    3) Avant d’effectuer tout réglage, 8) Maintenez les poignées et de changer d’outils insérables surfaces de préhension sèches, ou de ranger l’outil électrique, propres et exemptes d’huile débranchez la fiche de la prise ou de graisse. Les poignées et de courant et/ou enlevez la surfaces de préhension glissantes ne batterie amovible. Ces mesures de permettent pas de manipuler et de...
  • Seite 55 4) N’utilisez aucun outil insérable qui 8) N’utilisez jamais des outils ne soit pas spécialement prévu insérables endommagés. Avant ou déterminé par le fabricant pour chaque utilisation, vérifiez les cet outil électrique. La fixation de outils insérables comme les l’accessoire sur votre outil électrique disques abrasifs pour déceler ne garantit en aucun cas une des éclatements et fissures ou...
  • Seite 56 10) Veillez à maintenir une distance 15) Nettoyez régulièrement les sécuritaire par rapport à votre fentes d’aération de votre outil zone de travail et aux personnes électrique. Le ventilateur du moteur se trouvant à proximité. Toute attire la poussière dans le boîtier et personne qui pénètre dans une forte accumulation de poussière la zone de travail doit porter...
  • Seite 57 Un recul est la conséquence d’une 5) Utilisez pas de lame de scie pour utilisation incorrecte de l’outil couper du bois, pas de disque électrique et/ou de conditions de travail diamanté segmenté avec un inadaptées. Grâce à des mesures de écart de segment supérieur à...
  • Seite 58 4) Les accessoires abrasifs doivent Autres consignes de sécurité être utilisés seulement dans les particulières pour la découpe : domaines d’intervention recom- 1) Évitez de bloquer les disques mandés. Par exemple : Ne poncez de découpe ou d’exercer une jamais avec la surface latérale pression importante.
  • Seite 59: Accessoires Autorisés

    5) Fixez correctement les plaques et 7) N’effectuez pas de coupes grandes pièces à travailler afin de curvilignes. Une force excessive réduire les risques de recul dus à sur le disque de découpe augmente un disque de découpe coincé. Les les sollicitations mécaniques et les grandes pièces à...
  • Seite 60 ˜ Remarques sur le travail Avec un matériau souple, passez le   disque abrasif dans un angle plat REMARQUE au-dessus de la pièce à usiner, avec un matériel dur dans un angle un peu Les accessoires abrasifs doivent plus incliné. être utilisés seulement dans les domaines d’intervention Découpe à...
  • Seite 61: Fonctionnement

    En cas de danger, débranchez DANGER !   immédiatement la fiche secteur de Passez toujours le produit à la prise de courant. Veillez à ce que contresens sur la pièce à usiner. le produit et la fiche secteur soient En cas de sens opposé, il existe facilement accessibles et qu’ils un risque de recul.
  • Seite 62 ˜ Montage d’un embout de RISQUE DE BLESSURES ! protection pour la découpe Utilisez toujours la meuleuse d’angle avec la protection pour le AVERTISSEMENT ! RISQUE DE ponçage . La protection pour BLESSURES ! le ponçage doit être montée de Éteignez le produit manière sûre sur la meuleuse et débranchez-le de d’angle.
  • Seite 63 1. Si nécessaire retirez le disque de Lors du remplacement de disque   découpe/disque abrasif. abrasif ou du disque de découpe, 2. Poussez le verrouillage sur l’embout portez toujours des gants de de protection pour la découpe protection. Le disque de découpe 7a ] vers l’extérieur.
  • Seite 64 3. Montage de disque de découpe/ disque abrasif plat : 11 ] 12 ] Placez le disque de découpe/disque abrasif face imprimée vers le produit sur la contre-bride > 3,2 mm 13 ] 4. Montez le disque de découpe/disque abrasif avec le centre plus bas : 13 ] Placez le disque de découpe/disque 1.
  • Seite 65: Allumer Et Éteindre

    ˜ Allumer et éteindre L’interrupteur MARCHE/ARRÊT peut ainsi être placé dans une Vérifiez l’outil monté avant de position plus avantageuse en l’utiliser. Il doit être monté de manière fonction des conditions de travail. impeccable, ne doit être ni endommagé, ni humide, ni présenter des fissures 1.
  • Seite 66: Mise Au Rebut

    Nettoyez le boîtier avec un Votre mairie ou votre chiffon sec. N’utilisez en aucun municipalité vous renseigneront cas de l’essence, des solvants sur les possibilités de mise au ou des nettoyants qui pourraient rebut des produits usagés. endommager le plastique. Afin de contribuer à...
  • Seite 67 Il répond également des défauts de Article 1641 du Code civil conformité résultant de l‘emballage, Le vendeur est tenu de la garantie à des instructions de montage ou de raison des défauts cachés de la chose l‘installation lorsque celle-ci a été mise à vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 68: Service Après-Vente

    également sa date Cette mesure s’applique également pour d’apparition. les pièces remplacées et réparées. Le site parkside-diy.com vous permet Cette garantie est annulée si le produit a de visualiser et de télécharger ce mode été endommagé ou utilisé ou entretenu d’emploi ainsi que de nombreux autres...
  • Seite 69: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Seite 70 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 71: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot Toerental per minuut gevolg kan hebben.
  • Seite 72: Inleiding

    Draadgrootte: niet bestemd voor commercieel gebruik. Beschermingsklasse: II / (dubbele ˜ Levering isolatie) 1 Haakse slijper PWS 230 F5 Informatie over lawaai en trillingen 1 Hulphandgreep Gemeten waarde voor geluid bepaald 1 2-in-1 beschermrooster volgens EN 62841. Het A-gewogen 1 Montagesleutel met twee gaten...
  • Seite 73 Geluidsemissiewaarden WAARSCHUWING! Geluidsdrukniveau L 98,0 dB De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik Onzekerheid K: 3 dB van het elektrische apparaat van Geluidsvermogensniveau de aangegeven waarden afwijken 106,0 dB afhankelijk van de manier waarop Onzekerheid K: 3 dB het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk WAARSCHUWING!
  • Seite 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheids- 3) Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het aanwijzingen elektrische apparaat wordt ˜ Algemene gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het elektrische veiligheidsaanwijzingen apparaat verliezen. voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! 1) De netstekker van het Lees alle elektrische apparaat moet in veiligheidsaanwijzingen, tips,...
  • Seite 75 5) Als u met een elektrische 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. apparaat buiten werkt, gebruik Zorg ervoor dat het elektrische ap- dan alleen verlengsnoeren die paraat is uitgeschakeld voordat u ook geschikt zijn voor gebruik het aansluit op de stroomvoorzie- buitenshuis. Gebruik van een ning en/of de accu of het optilt of voor werk buitenshuis geschikt draagt. Als u bij het dragen van het...
  • Seite 76 8) Laat u niet in slaap sussen 5) Onderhoud elektrische door een onterecht gevoel van apparaten en inzetgereedschap veiligheid en veronachtzaam altijd zorgvuldig. Controleer nooit de veiligheidsregels voor of bewegende delen correct elektrische apparaten, ook niet werken en niet klemmen en of wanneer u vertrouwd bent met er geen onderdelen gebroken of het elektrische apparaat doordat...
  • Seite 77 ˜ Veiligheidsaanwijzingen 6) De buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap voor alle toepassingen moeten overeenkomen met Gemeenschappelijke de maataanduidingen van uw veiligheidsaanwijzingen voor slijpen elektrische apparaat. Verkeerd en doorslijpen bemeten inzetgereedschap kan niet 1) Dit elektrische apparaat kan voldoende worden afgeschermd of worden gebruikt als slijper en gecontroleerd.
  • Seite 78 9) Draag een persoonlijke veilig- 13) Leg het elektrische apparaat nooit heidsuitrusting. Gebruik afhanke- neer voordat het inzetgereedschap lijk van de toepassing volledige volledig tot stilstand is gezichtsbescherming, oogbe- gekomen. Het draaiende scherming of een veiligheidsbril. inzetgereedschap kan in contact Draag, indien nodig, een stof- komen met het oppervlak waarop u masker, gehoorbescherming, het gereedschap neerlegt, waardoor...
  • Seite 79 Als bijv. een slijpschijf in het object 4) Werk bijzonder voorzichtig in waaraan gewerkt wordt, binnendringt de buurt van hoeken, scherpe of blokkeert, kan de kant van de kanten enz. Voorkom dat slijpschijf die zich in het werkstuk inzetgereedschap tegen het boort, vast komen te zitten en waardoor werkstuk botst en vasthaakt. Het de slijpschijf los kan springen of een...
  • Seite 80 3) De beschermkap moet stevig 7) Wanneer u schijven voor twee aan het elektrische apparaat doeleinden gebruikt, moet u zijn bevestigd en voor de hoogst altijd de juiste beschermkap mogelijke veiligheid zodanig gebruiken voor de uitgevoerde zijn afgesteld, dat een zo klein toepassing. Als u de juiste mogelijk deel van de slijpschijf beschermkap niet gebruikt, kan de...
  • Seite 81: Toegestane Accessoires

    4) Schakel het elektrische apparaat 6) Wees vooral voorzichtig met niet opnieuw in, zolang het zich "duiksnedes" in bestaande in het werkstuk bevindt. Laat de muren of andere niet zichtbare slijpschijf eerst op volle snelheid locaties. Een invallend slijpschijf komen alvorens voorzichtig verder kan bij het snijden in gas- of te gaan met de snede. Doet u waterleidingen, elektrische leidingen...
  • Seite 82 ˜ Aanwijzingen voor het werk Doorslijpen Gebruik nooit slijpschijven om mee door te slijpen! Slijpschijven mogen Gebruik alleen goedgekeurde met uitsluitend voor de aanbevolen   vezels versterkte snij- of slijpschijven toepassingsmogelijkheden worden die zijn goedgekeurd voor een gebruikt. Anders kunnen ze omloopsnelheid van ten minste breken, beschadigd raken en letsel 80 m/s.
  • Seite 83: Bediening

    Laat het product alleen contact Haal altijd de stekker uit het     maken met het werkstuk als het stopcontact tijdens pauzes, ingeschakeld is. Til het product na voordat u aan het product gaat de bewerking van het werkstuk af en werken of wanneer u het apparaat schakel het vervolgens uit.
  • Seite 84 ˜ Montage van het GEVAAR VOOR snijbeschermingsopzetstuk VERWONDINGEN! Gebruik de haakse slijper altijd WAARSCHUWING! GEVAAR met de schuurbescherming . De VOOR VERWONDINGEN! schuurbescherming moet stevig Zet het product uit en aan de haakse slijper worden trek de stekker uit het bevestigd.
  • Seite 85: De Hulphandgreep Monteren

    1. Verwijder indien nodig de slijp-/ Houd u aan de afmetingen van de   doorslijpschijf. slijp- of doorslijpschijven. Het gat 2. Druk de vergrendeling op het van de schijf moet zonder speling op snijbeschermingsopzetstuk naar de bevestigingsflens passen. Gebruik 7a ] buiten.
  • Seite 86: In- En Uitschakelen

    Voor dunne slijp‑/doorslijpschijven Laat het product uit (zie afb. 1) veiligheidsoverwegingen De kraag van de vergrendelingsflens 60 seconden op maximaal toerental wijst naar boven om ervoor te werken nadat u de schijf hebt 11 ] zorgen dat een dunne slijpschijf vervangen. Let op ongebruikelijke stevig kan worden vastgedraaid.
  • Seite 87: Handgreep Draaien

    ˜ Handgreep draaien Gebruik geen scherpe voorwerpen   om het product schoon te maken. WAARSCHUWING! GEVAAR Er mag geen vloeistof in het product VOOR VERWONDINGEN! binnendringen. Anders kan het product beschadigd worden. Zet het product uit en Laat de koolborstels alleen trek de stekker uit het  ...
  • Seite 88 Product: De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die Het product, waaronder het toebehoren, reeds op het moment van aankoop en de verpakkingsmaterialen kunnen...
  • Seite 89: Garantie

    (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 90: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU‑Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 91 Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp........... . . Strona Używać...
  • Seite 92: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny/napięcie Ten symbol ze słowem przemienne „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się Obroty na minutę go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
  • Seite 93: Zakres Dostawy

    Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpieczeństwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu. SZLIFIERKA KĄTOWA ˜ Wstęp ˜ Wyposażenie Gratulujemy Państwu zakupu nowego Przesuwna rękojeść produktu. Tym samym zdecydowali się Przełącznik zasilania Państwo na zakup produktu wysokiej Blokada spustu jakości.
  • Seite 94 Wartości emisji hałasu OSTRZEŻENIE! Poziom ciśnienia Emisje drgań i hałasu podczas akustycznego L 98,0 dB rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą Niepewność K: 3 dB odbiegać od podanych Poziom mocy wartości, zależnie od sposobu akustycznej L 106,0 dB używania elektronarzędzia, a Niepewność K: 3 dB w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
  • Seite 95: Dane Techniczne

    Instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne 1) Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. ˜ Ogólne instrukcje Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzi nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane OSTRZEŻENIE! wtyczki i dopasowane gniazda Przeczytać wszystkie instrukcje zmniejszają...
  • Seite 96 Bezpieczeństwo osób 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 1) Zawsze zwracać uwagę na nosić luźnej odzieży ani biżuterii. to, co się robi i zachowywać Włosy i odzież należy trzymać z rozsądek podczas pracy z dala od ruchomych części. Luźne elektronarzędziem. Nie używać ubranie, biżuteria lub długie włosy elektronarzędzia będąc mogą...
  • Seite 97 4) Nieużywane elektronarzędzia Serwis trzymać w miejscu niedostępnym 1) Naprawę elektronarzędzia należy dla dzieci. Nie pozwalać, aby zlecać tylko wykwalifikowanym elektronarzędzie było używane specjalistom i tylko z przez osoby, które nie znają użyciem oryginalnych części tego elektronarzędzia lub zamiennych. Zapewnia to nie przeczytały niniejszej utrzymanie bezpieczeństwa instrukcji. Elektronarzędzia są...
  • Seite 98 4) Nie używać żadnych 8) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi wkładanych, narzędzi wkładanych. Przed nieprzeznaczonych specjalnie każdym użyciem należy sprawdzać dla tego elektronarzędzia narzędzia wkładane takie jak i których producent nie tarcze szlifierskie, ściernice zaleca do stosowania z tym tarczowe i druciane szczotki elektronarzędziem. Fakt, że pod kątem odprysków, pęknięć, akcesoria można przymocować...
  • Seite 99 10) Osoby postronne trzymać w 15) Regularnie czyścić bezpiecznej odległości od miejsca szczeliny wentylacyjne pracy. Każda przychodząca do elektronarzędzia. Dmuchawa pracy osoba musi nosić sprzęt silnika wciąga kurz do obudowy, ochrony osobistej. Odłamki a silne nagromadzenie pyłu obrabianego przedmiotu lub złamane metalowego może powodować narzędzia wkładane mogą...
  • Seite 100 Odrzut jest wynikiem niewłaściwego 5) Nie zakładać piły łańcuchowej użytkowania elektronarzędzia i/lub do cięcia drewna, segmentowej niewłaściwych warunków pracy. Można tarczy tnącej o odstępie między temu zapobiec stosując odpowiednie segmentami większym niż 10 mm środki ostrożności, jak opisano poniżej. ani piły zębatej. Takie narzędzia 1) Elektronarzędzie należy wkładane często powodują...
  • Seite 101 5) Używać wyłącznie 2) Unikać strefy znajdującej się nieuszkodzonych kołnierzy przed i za obracającą się tarczą mocujących o wielkości i tnącą. Jeśli użytkownik porusza kształcie odpowiednim dla danej tarczą tnącą w obrabianym tarczy szlifierskiej. Odpowiednie przedmiocie, w przypadku kołnierze podtrzymują tarczę odrzutu może zdarzyć się, że szlifierską, zmniejszając tym samym elektronarzędzie z obracającą...
  • Seite 102: Dopuszczalne Akcesoria

    6) Zachowywać szczególną 7) Nie wykonywać cięć po ostrożność przy „cięciach krzywej. Przeciążenie tarczy tnącej wgłębnych” w istniejących zwiększa jej naprężenia i podatność ścianach lub innych na zakleszczenie lub zacięcie, co obszarach, które nie są grozi odrzutem lub pęknięciem widoczne. Zagłębiająca się tarcza tarczy i może skutkować...
  • Seite 103: Instrukcje Robocze

    ˜ Instrukcje robocze Używać wyłącznie testowanych,   wzmocnionych włóknem tarcz do RADA cięcia lub szlifowania, dopuszczo- nych do pracy z prędkością obwodo- Materiały ścierne można używać wą nie mniejszą niż 80 m/s. wyłącznie do zalecanych zastosowań. W przeciwnym razie OSTROŻNIE! mogą się złamać, ulec uszkodzeniu i spowodować...
  • Seite 104: Obsługa

    Zawsze włączać produkt przed W razie niebezpieczeństwa     przyłożeniem do obrabianego natychmiast wyciągnąć wtyczkę przedmiotu. Po wykonaniu pracy sieciową z gniazdka. Upewniać się, odsunąć produkt od obrabianego że w sytuacjach awaryjnych produkt przedmiotu i dopiero wtedy go i wtyczka sieciowa będą łatwo i wyłączyć.
  • Seite 105: Montaż Nasadki Osłony Cięcia

    ˜ Montaż nasadki osłony RYZYKO OBRAŻEŃ! cięcia Zawsze używać szlifierki kątowej z osłoną szlifierską . Osłona OSTRZEŻENIE! RYZYKO szlifierska musi być starannie OBRAŻEŃ! przymocowana do szlifierki Przed przystąpieniem do kątowej. Ustawiać w taki sposób, regulacji, konserwacji lub aby osiągnąć maksymalne czyszczenia oraz gdy produkt bezpieczeństwo, tzn.
  • Seite 106: Montaż Uchwytu Dodatkowego

    2. Blokadę na nasadce osłony cięcia Zwracać uwagę na wymiary tarcz   popchnąć na zewnątrz. Nasadkę szlifierskich lub tnących. Otwór 7a ] osłony cięcia przekręcić w kierunku tarczy musi bez luzu pasować przeciwnym do ruchu wskazówek do kołnierza montażowego. zegara (patrz rys. H). Nie stosować...
  • Seite 107: Włączanie I Wyłączanie

    Cienkie tarcze szlifierskie lub tnące Aby być bezpiecznym, po każdej (patrz rys. 1) wymianie tarczy pozwolić produktowi Pierścień kołnierza blokującego pracować z maksymalną prędkością 11 ] skierować do góry, aby można było przez 60 sekund. Zwracać uwagę na mocno zamocować cienką tarczę nietypowe dźwięki oraz iskry.
  • Seite 108: Obracanie Rękojeści

    ˜ Obracanie rękojeści Wymiany szczotek węglowych należy   dokonywać wyłącznie w centrum OSTRZEŻENIE! RYZYKO serwisowym lub w autoryzowanym OBRAŻEŃ! warsztacie specjalistycznym. Z wyjątkiem powyższego produkt jest Przed przystąpieniem do bezobsługowy. regulacji, konserwacji lub W przypadku konieczności czyszczenia oraz gdy produkt  ...
  • Seite 109: Gwarancja

    Produkt: Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, Produkt, w tym akcesoriai materiały mieszanin oraz części składowych. opakowaniowe, nadają...
  • Seite 110: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Te i wiele innych instrukcji można konserwowany. przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja bezpośrednio na stronę parkside-diy.
  • Seite 111: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" Szlifierka kątowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części     ...
  • Seite 112 Použitá výstražná upozornění a symboly......Strana 110 Úvod............Strana 111 Použití...
  • Seite 113: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ Střídavý proud/napětí označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Otáček za minutu následek těžké...
  • Seite 114: Úvod

    Jmenovité účelům. otáčky: 6 500 min –1 ˜ Rozsah dodávky Velikost kotouče: Ø 230 mm 1 Úhlová bruska PWS 230 F5 Velikost závitu: 1 Pomocná rukojeť Ochranná třída: II / 1 Ochranná mřížka 2 v 1 (dvojitá izolace) 1 Montážní klíč se dvěma otvory 1 Návod na obsluhu...
  • Seite 115 Hodnota emise hluku VAROVÁNÍ! Hladina akustického tlaku Vibrace a hluk při skutečném 98,0 dB použití elektrických nástrojů se od uvedených hodnot odchylují Nejistota K: 3 dB v závislosti na způsobu, jakým Hladina akustického výkonu je elektrický nástroj používán, 106,0 dB zejména typ zpracovávaného Nejistota K: 3 dB...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní Elektrická bezpečnost 1) Síťová zástrčka elektrického pokyny nástroje se musí hodit do zásuv- ˜ Všeobecné bezpečnostní ky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Nepoužívejte pokyny pro elektrické rozbočovací zástrčky s uzemněný- nástroje mi elektrickými nástroji. Neupra- vené zástrčky a odpovídající zásuvky VAROVÁNÍ! snižují...
  • Seite 117 Bezpečnost osob 6) Noste vhodný oděv. Nenoste 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte volný oděv nebo šperky. Udržujte a používejte zdravý rozum při své vlasy a oblečení mimo dosah práci s elektrickým nástrojem. pohybujících se částí. Volný oděv, Nepoužívejte elektrický nástroj, šperky nebo dlouhé...
  • Seite 118: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    ˜ Bezpečnostní pokyny 4) Nepoužívané elektrické nástro- je skladujte mimo dosah dětí. pro všechna použití Nenechte osoby používat elekt- Společné bezpečnostní pokyny pro rický nástroj, pokud nejsou s ním broušení a odbrušování obeznámeni nebo nečetli instruk- 1) Tento elektrický nástroj je ce. Elektrické nástroje jsou nebez- určen pro použití...
  • Seite 119 7) Rozměry pro upevnění 10) U ostatních osob dbejte na nástrojového nástavce bezpečnou vzdálenost od vaší musí odpovídat rozměrům pracovní oblasti. Každý, kdo upevňovacích prostředků do pracovní oblasti vstoupí, elektrického nástroje. Nástrojové musí nosit osobní ochranné nástavce, které nejsou přesně pomůcky. Úlomky nástroje nebo připojeny na elektrický...
  • Seite 120 16) Nepoužívejte elektrický 1) Elektrický nástroj držte pevně a nástroj v blízkosti hořlavých vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve materiálů. Jiskry mohou tyto které můžete dobře zachytit síly materiály zapálit. zpětného rázu. Vždy používejte 17) Nepoužívejte nástrojové přídavnou rukojeť, je‑li k nástavce, které...
  • Seite 121 Speciální bezpečnostní pokyny pro 5) Používejte vždy nepoškozené broušení a odbrušování: upínací příruby ve správné 1) Používejte výhradně brusné velikosti a tvaru pro vámi zvolené nástroje schválené pro váš brusné kotouče. Vhodné příruby elektrický nástroj a ochranné podepřou brusný kotouč a sníží kryty, které...
  • Seite 122: Přípustné Příslušenství

    3) Pokud se odbrušovací kotouč 5) Podepřete desky nebo velké vzpříčí nebo pokud přerušíte obrobky, aby se snížilo riziko práci, vypněte elektrický nástroj zpětného rázu prostřednictvím a přidržte jej v klidu, dokud uvíznutého odbrušovacího se kotouč nezastaví. Nikdy kotouče. Velké obrobky se mohou se nepokoušejte, ještě...
  • Seite 123: Pracovní Pokyny

    ˜ Pracovní pokyny Odbrušování K odbrušování nikdy UPOZORNĚNÍ nepoužívejte brusné kotouče! Brusné nástroje smí být použity Používejte pouze schválené pouze pro doporučené možnosti   odbrušovací nebo brusné kotouče využití. V opačném případě by se vyztužené vlákny, které jsou mohly zlomit, poškodit a způsobit schváleny pro obvodovou rychlost zranění.
  • Seite 124: Obsluha

    Nejlepších výsledků broušení VAROVÁNÍ!   dosáhnete rovnoměrným pohybem výrobku pod úhlem 30° až 40° (mezi brusným kotoučem a obráběným Používejte ochranné brýle a dílcem) na obráběném dílci. prachovou masku! Při obrábění nakloněných   povrchů nesmí být výrobek tlačen na obrobek velkou silou. ˜...
  • Seite 125: Montáž Nástavce Řezné Ochrany

    ˜ Demontáž nástavce řezné 1. Nasaďte brusnou ochranu  vyobrazené polohy (viz obr. G). ochrany Brusnou ochranu lze nasadit nebo VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ odstranit pouze v této poloze. PORANĚNÍ! Otočte brusnou ochranu tak, aby poprvé zaskočila slyšitelně na místo. Výrobek vypněte a odpojte jej 2.
  • Seite 126 Při výměně brusných kotoučů 4. Montáž brusného/odbrušovacího   nebo odbrušovacích kotoučů vždy kotouče se zapuštěným středem: používejte ochranné rukavice. Umístěte brusný/odbrušovací kotouč Brusný nebo odbrušovací kotouč se zapuštěnou stranou směrem k je po použití velmi horký. Před tím, blokovací přírubě. než...
  • Seite 127: Zapínání A Vypínání

    Vypnout UPOZORNĚNÍ Vypínač ZAP/VYP opět uvolněte. Pokud se kotouč po výměně otáčí ˜ Otočte násadou nebo se otáčí nepravidelně, ihned jej vyměňte. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Z bezpečnostních důvodů nechte PORANĚNÍ! výrobek po výměně kotouče běžet Výrobek vypněte a odpojte jej na maximální rychlost po dobu od elektrické...
  • Seite 128: Zlikvidování

    Uhlíkové kartáče nechte vyměnit Likvidujte je odděleně podle   výhradně v servisním středisku nebo ilustrovaných Info-tri (informace ve schválené specializované dílně. o třídění), abyste mohli lépe nakládat Jinak je výrobek bezúdržbový. s odpady. Když je nutná výměna připojovacího Logo Triman platí jen pro Francii.  ...
  • Seite 129: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 130: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č.      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 131 Použité výstražné upozornenia a symboly..... . . Strana 129 Úvod............Strana 130 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 132: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé symbol so signálnym slovom napätie „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za Otáčky za minútu následok smrť...
  • Seite 133: Úvod

    Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) ˜ Rozsah dodávky 1 Uhlová brúska PWS 230 F5 Informácie o hluku a vibráciách 1 Prídavná rukoväť Hodnota hluku sa meria podľa 1 Ochranná mriežka 2 v 1 EN 62841. Hladina hluku elektrického 1 Zahnutý...
  • Seite 134 Hodnoty emisií hluku VÝSTRAHA! Hladina zvuku L 98,0 dB Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania Neistota K: 3 dB elektrického náradia odlišovať od Akustický výkon zadaných hodnôt, to závisí od typu 106,0 dB a spôsobu, akým sa elektrické Neistota K: 3 dB náradie používa, najmä...
  • Seite 135: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné Elektrická bezpečnosť 1) Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť vhodná pre danú ˜ Všeobecné bezpečnostné zásuvku. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu náradie s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a VÝSTRAHA! vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Prečítajte si všetky elektrickým prúdom.
  • Seite 136 Bezpečnosť osôb 6) Noste vhodný odev. Nenoste 1) Pri práci s elektrickým náradím široký odev ani šperky. Vlasy a buďte pozorní a dávajte pozor na odev sa nesmú dostať do blízkosti to, čo robíte a postupujte logicky. pohyblivých častí. Voľný odev, Elektrické...
  • Seite 137: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia

    4) Nepoužité elektrické náradie Servis uschovajte mimo dosahu detí. 1) Opravou elektrického náradia Nedovoľte, aby elektrické poverte len kvalifikovaný náradie používali osoby, ktoré odborný personál pri výhradnom nie sú oboznámené s jeho použití originálnych náhradných obsluhou alebo si nečítali tieto dielov. Tým sa zabezpečí...
  • Seite 138 5) Prípustné maximálne otáčky 9) Noste osobné ochranné pomôcky. nadstavca musia byť aspoň také V závislosti od spôsobu použitia ako maximálne otáčky uvedené noste ochranu tváre, ochranu očí na elektrickom náradí. Nadstavec, alebo ochranné okuliare. Ak je to ktorý sa otáča rýchlejšie, než je vhodné, používajte protiprachovú...
  • Seite 139 13) Nikdy neodkladajte elektrické Napríklad, ak sa brúsny kotúč zasekne náradie, pokým sa nadstavec alebo uviazne v obrobku, hrana úplne nezastaví. Rotujúci brúsneho kotúča ponorená do obrobku nadstavec sa môže dostať do sa môže zachytiť, a tým zlomiť brúsny kontaktu s odkladacou plochou, čo kotúč...
  • Seite 140 5) Nepoužívajte listy reťazovej píly 5) Vždy používajte nepoškodené na rezanie dreva ani diamantové upínacie príruby správnej veľkosti rezné kotúče so vzdialenosťou a tvaru pre brúsny kotúč, ktorý ste medzi segmentmi vyššou ako vybrali. Vhodné príruby podporujú 10 mm, ani ozubené pílové brúsny kotúč, a tým znižujú...
  • Seite 141: Povolené Príslušenstvo

    3) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo 6) Mimoriadne opatrní buďte vy prestanete pracovať, elektrické pri „ponorných rezoch“ do náradie vypnite a držte ho v existujúcich stien alebo stabilnej polohe, až kým sa kotúč iných oblastí, ktoré nie sú nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte viditeľné. Ponorený...
  • Seite 142: Upozornenia K Práci

    ˜ Upozornenia k práci Rezanie Brúsne kotúče nikdy UPOZORNENIE nepoužívajte na rezanie! Brúsne kotúče sa môžu používať Používajte len testované rezné alebo iba na odporúčané spôsoby   brúsne kotúče, ktoré sú vystužené použitia. Inak by sa mohli zlomiť, vláknom a majú povolenú obvodovú poškodiť...
  • Seite 143: Obsluha

    Aby bol účinok brúsenia čo najlepší, VÝSTRAHA!   produktom pohybujte po obrobku tam a späť rovnomerne pod uhlom od 30° až 40° (medzi brúsnym Noste ochranné okuliare a kotúčom a obrobkom). protiprachovú masku! Pri opracovávaní šikmých plôch   nesmiete produktom na obrobok ˜...
  • Seite 144: Montáž Nadstavca Na Ochranu Pri Rezaní

    ˜ Odobratie nadstavca na 1. Ochranu pri brúsení  nasaďte v uvedenom smere (pozri obr. G). ochranu pri rezaní Ochrana pri brúsení sa dá nasadiť a VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO vybrať len v tejto polohe. PORANENIA! Ochranu pri brúsení otáčajte, až kým prvýkrát zreteľne nezacvakne. Pred vykonaním nastavení, 2.
  • Seite 145 Pri výmene brúsnych kotúčov 4. Namontovanie brúsneho/rezného   alebo rezných kotúčov noste vždy kotúča s prehĺbeným stredom: ochranné rukavice. Brúsne alebo Brúsny/rezný kotúč priložte rezné kotúče sú po použití veľmi prehĺbenou stranou k zaisťovacej horúce. Skôr ako sa brúsneho alebo prírube.
  • Seite 146: Zapnutie A Vypnutie

    ˜ Otáčanie rukoväte UPOZORNENIE Ak sa kotúč po výmene točí VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO nepravidelne alebo vibruje, tento PORANENIA! kotúč sa musí okamžite opäť Pred vykonaním nastavení, vymeniť. pred údržbou, pred čistením produktu a keď produkt V záujme bezpečnosti nechajte nepoužívate, vypnite ho a produkt po výmene kotúča bežať...
  • Seite 147: Likvidácia

    Ak je potrebná výmena sieťového O možnostiach likvidácie   kábla, musí to urobiť výrobca alebo opotrebovaného výrobku sa jeho zástupca, aby sa predišlo môžete informovať na Vašej ohrozeniu bezpečnosti. obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme Produkt čistite pravidelne, najlepšie ochrany životného prostredia vždy hneď...
  • Seite 148: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Seite 149: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č.      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 150 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 148 Introducción ..........Página 149 Uso previsto .
  • Seite 151: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización Tensión/corriente alterna “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Revoluciones por minuto consecuencia una lesión grave...
  • Seite 152: Introducción

    El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas Instrucciones de manipulación de la UE aplicables al producto. AMOLADORA ANGULAR ˜ Introducción ˜ Equipamiento Enhorabuena por la adquisición de Portaútil giratorio su nuevo producto. Ha optado por un Interruptor de encendido/apagado producto de alta calidad.
  • Seite 153 Valor de emisión de ruido ¡ADVERTENCIA! Nivel de presión acústica Durante el uso efectivo de 98,0 dB la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos Incertidumbre K: 3 dB pueden diferir de los valores Nivel de potencia acústica indicados en función del modo 106,0 dB en que se utiliza la herramienta Incertidumbre K:...
  • Seite 154: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de 3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso seguridad de la herramienta eléctrica. En ˜ Indicaciones generales caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica. de seguridad para herramientas eléctricas Seguridad eléctrica 1) El enchufe de conexión de la ¡ADVERTENCIA! herramienta eléctrica debe...
  • Seite 155 6) Si no se puede evitar el uso 5) Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento el interruptor automático. El uso de equilibrio. De este modo, puede un interruptor automático reduce el controlar mejor la herramienta riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 156: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    3) Desconecte el enchufe de la toma 7) Utilice las herramientas eléctricas, de corriente y/o quite la batería accesorios, herramientas de extraíble antes de realizar los inserción etc. conforme a las ajustes en el dispositivo, cambiar instrucciones. Tenga en cuenta las las partes de la herramienta condiciones de trabajo y la tarea de inserción o colocar aparte...
  • Seite 157 2) Esta herramienta eléctrica no es 7) Las dimensiones para la apropiada para lijar con papel fijación de la herramienta de de lija, trabajar con cepillos inserción deben coincidir con de alambre, cortar agujeros y las dimensiones de las fijaciones pulir. Cualquier uso que no esté...
  • Seite 158 9) Utilice el equipo de protección 12) Mantenga alejado el cable de individual. En función de la alimentación de las herramientas aplicación, utilice protección de de inserción giratorias. Si pierde cara integral, protección para el control del aparato, el cable de los ojos o gafas de protección.
  • Seite 159 Retroceso violento e indicaciones de 2) Nunca ponga sus manos cerca seguridad correspondientes: de la herramienta de inserción giratoria. La herramienta de El retroceso violento es la reacción inserción puede atravesar su mano repentina resultante de una herramienta durante el retroceso violento. de inserción giratoria enganchada o 3) Evite situar su cuerpo en el atascada, como una muela abrasiva,...
  • Seite 160 2) Las muelas abrasivas acodadas 6) No utilice muelas abrasivas deben montarse de modo que su desgastadas de herramientas superficie abrasiva no sobresalga eléctricas más grandes. Una muela por encima del plano de la tapa abrasiva para herramientas eléctricas protectora. Una muela abrasiva más grandes no está...
  • Seite 161: Accesorios Admisibles

    3) Si el disco de corte se atasca o si 5) Apoye las placas o las piezas usted desea interrumpir el trabajo, de trabajo grandes para reducir apague la herramienta eléctrica el riesgo de retroceso violento y sujétela firmemente hasta que causado por un disco de corte el disco se detenga.
  • Seite 162: Indicaciones De Trabajo

    ˜ Indicaciones de trabajo Rectificar ¡Nunca utilice discos de corte NOTA para trabajos de rectificado! Los elementos abrasivos Desplace la amoladora angular hacia solo deben utilizarse para las   delante y hacia atrás ejerciendo una aplicaciones recomendadas. De presión moderada sobre la pieza de lo contrario, podrían romperse, trabajo.
  • Seite 163 Utilice el producto solo para Trabajos de corte: Trabaje     cortes o rectificados en seco. avanzando a paso moderado sin El mango desmontable   debe ladear el disco de corte.   estar montado en todos los Las muelas abrasivas y los discos  ...
  • Seite 164: Manejo

    ˜ Manejo 2. Empuje ahora la palanca  y gire la 10 ] cubierta protectora hacia la posición ˜ Montar/ajustar la cubierta requerida (posición de trabajo), protectora hasta que esta cubierta encaje audiblemente en su sitio. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE 3. Compruebe que la cubierta LESIONES! protectora ha quedado encajada con Apague el producto y...
  • Seite 165: Desmontaje Del Accesorio Protector Para Cortar

    ˜ Desmontaje del accesorio ˜ Montar/cambiar el disco de protector para cortar corte/rectificado ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! LESIONES! Apague el producto y Apague el producto y desconéctelo de la red desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando eléctrica si no lo está...
  • Seite 166 En el caso de muelas abrasivas ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE gruesas LESIONES! (véase la fig. 2) Accione el botón de bloqueo de El collar de la brida de bloqueo  husillo  únicamente si el husillo 11 ] apunta hacia abajo para que la de alojamiento ...
  • Seite 167: Encendido Y Apagado

    ˜ Encendido y apagado Esto permite desplazar el interruptor de encendido/apagado  a una Revise la herramienta instalada antes posición más favorable en función de de usarla. Debe estar bien montada, las condiciones de trabajo. no debe estar dañada ni húmeda o agrietada y debe girar libremente.
  • Seite 168: Eliminación

    Limpie la carcasa con un paño seco. Para obtener información sobre No utilice en ningún caso gasolina, las posibilidades de desecho disolventes o agentes limpiadores del producto al final de su vida que ataquen el plástico. útil, acuda a la administración Para limpiar minuciosamente el de su comunidad o ciudad.
  • Seite 169: Tramitación De La Garantía

    El período de garantía no se cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. extiende por una reclamación de En parkside-diy.com puede visualizar garantía aprobada. Esto también es y descargar este y muchos otros aplicable a las piezas sustituidas y manuales.
  • Seite 170: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 171 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . Side 169 Indledning ..........Side 170 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 172: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, Vekselstrøm/-spænding betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Omdrejninger pr. minut alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet Beskyttelsesklasse II ”Advarsel”, betegner en...
  • Seite 173: Indledning

    CE-mærket bekræfter Sikkerhedsanvisninger overensstemmelse med de Handlingsanvisninger for produktet gældende EU- retningslinjer. VINKELSLIBER ˜ Indledning ˜ Udstyr Hjerteligt tillykke med købet af Drejeligt hanestykke deres nye produkt. Du har besluttet Afbryder dig for et produkt af høj kvalitet. Udløser Brugervejledningen er en del af dette Indstillingsknap til hanestykke produkt.
  • Seite 174 Støjemissionsværdi ADVARSEL! Lydtryksniveau L : 98,0 dB Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige Usikkerhed K: 3 dB fra de angivne værdier i forhold Lydeffektniveau til den faktiske anvendelse af 106,0 dB elektroværktøjet og afhængigt Usikkerhed K: 3 dB at den måde elektroværktøjet anvendes på...
  • Seite 175: Sikkerhedsan Visninger

    Sikkerhedsan‑ Elektrisk sikkerhed 1) Elektroværktøjets tilslutnings- visninger stik skal passe til stikkontakten. ˜ Generelle Stikket må under ingen omstæn- digheder modificeres. Anvend sikkerhedsanvisninger for aldrig et adapterstik sammen med elektroværktøj elektroværktøjer med jordforbin- delse. Originale stik og passende ADVARSEL! stikkontakter mindsker risikoen for Læs alle sikkerhedsanvisninger, elektriske stød.
  • Seite 176 6) Hvis det ikke er muligt at undgå 6) Anvend egnet beklædning. Undgå at bruge elektroværktøjet i fugti- at anvende tøj med vidde og ge miljøer, skal der anvendes et smykker. Hår og tøj skal holdes fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et væk fra bevægelige dele. Løst tøj, fejlstrømsrelæ...
  • Seite 177: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    ˜ Sikkerhedsanvisninger 4) Opbevar elektroværktøjer, der ikke benyttes, uden for børns for alle anvendelser rækkevidde. Personer, der ikke er Fælles sikkerhedsanvisninger for fortrolige med elektroværktøjet slibning og skæring eller ikke har læst disse 1) Dette elektroværktøj er beregnet anvisninger, må ikke anvende til brug som sliber og skæreslibe- værktøjet. Elektroværktøjer, der maskine. Læs alle sikkerhedsanvis-...
  • Seite 178 7) Målene for fastgørelse af ind- udsættes for kraftig støj i længere tid, satsværktøjet skal passe til kan det medføre høretab. målene på elektroværktøjets 10) Sørg for at andre personer holdes befæstningsmiddel. Indsatsværk- på sikker afstand af arbejdsom- tøjer, som ikke er fastgjort nøjagtigt rådet.
  • Seite 179 15) Elektroværktøjets 1) Hold godt fast i elektroværktøjet, ventilationsåbninger skal rengøres og hold din krop og arme i en regelmæssigt. Motorens blæser sådan stilling, at de kan opfange trækker støv ind i huset og en kraftig tilbageslagskraften. Anvend ansamling af metalstøv kan medføre altid ekstrahåndtaget, hvis det elektrisk fare.
  • Seite 180 Særlige sikkerhedsanvisninger for 6) Anvend ikke nedslidte slibeskiver slibning og skæring: fra større elektroværktøjer. En 1) Brug kun slibelegemer, der er slibeskive til større elektroværktøjer godkendt til dit elektroværktøj, er ikke konstrueret til mindre og den beskyttelsesskærm, elektroværktøjers højere der er beregnet til disse omdrejningstal og kan brække.
  • Seite 181: Tilladt Tilbehør

    4) Tænd ikke for elektroværktøjet 6) Vær særlig forsigtig ved igen, så længe det stadig befinder ”dykskæring” i eksisterende sig i arbejdsemnet. Lad først vægge eller andre områder, som skæreskiven komme op på ikke er synlige. Den dykkende fuld hastighed, før du forsigtigt skæreskive kan ved skæring i gas- fortsætter snittet. Ellers kan eller vandrør, elektriske ledninger...
  • Seite 182: Arbejdsanvisninger

    ˜ Arbejdsanvisninger Skæring Anvend aldrig slibeskiver til BEMÆRK skæring! Slibelegemerne må kun Brug kun testede anvendes til de anbefalede   fiberstofsforstærkede skære- og anvendelsesmuligheder. I modsat slibeskiver, som er godkendt til en fald kan de gå i stykker, blive omgangshastighed på ikke mindre beskadiget og medføre kvæstelser.
  • Seite 183: Betjening

    Hold altid produktet fast med ADVARSEL!   begge hænder under arbejdet. Sørg for at stå stabilt. Den bedste slibevirkning opnås Bær beskyttelsesbriller og   ved at bevæge produktet jævnt støvmaske! frem og tilbage i en vinkel på 30° til 40° (mellem slibeskive og arbejdsemne) på...
  • Seite 184: Montering Af Skærebeskyttelse

    ˜ Fjern skærebeskyttelsen 1. Sæt slibeafdækningen  i den viste stilling (se fig. G). ADVARSEL! FARE FOR Slibeafdækningen kan kun sættes i KVÆSTELSER! eller fjernes fra denne stilling. Drej slibeafdækningen, indtil den Sluk produktet, og frakobl falder hørbart i hak for første gang. det fra strømforsyningen, 2.
  • Seite 185 Bær altid beskyttelseshandsker Ved slibe‑/skæreskiver   ved udskiftning af slibeskiver eller (se fig. 1) skæreskiver. Slibe- eller skæreskiven Bunden af låseflangen  peger 11 ] er meget varm efter brug. Lad slibe- opad, så en tynd slibeskive kan eller skæreskiven køle helt af, inden spændes sikkert fast.
  • Seite 186: Til- Og Frakobling

    ˜ Drej hanestykket Lad af sikkerhedsmæssige årsager produktet kører i 60 sekunder på ADVARSEL! FARE FOR det højeste omdrejningstal efter KVÆSTELSER! skift af skive. Vær opmærksom på forekomsten af unormale lyde og Sluk produktet, og frakobl gnister. det fra strømforsyningen, Kontrollér, at alle fastgørelsesdele er inden der foretages påsat korrekt.
  • Seite 187: Bortskaffelse

    Lad kun udskiftning af kulbørsterne Produktet og tilbehøret og   ske på et serviceværksted eller hos emballagematerialer kan genbruges og en anerkendt fagmand. Ellers er er underlagt udvidet producentansvar. produktet vedligeholdelsesfrit. De skal bortskaffes separat. Hvis netledningen skal udskiftes, Følg de viste mærkater med  ...
  • Seite 188: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år regnet fra På parkside-diy.com kan du se og købsdatoen viser sig en materiale- eller downloade denne og mange andre produktionsfejl på produktet, reparerer manualer. Ved at scanne QR-koden får eller udskifter vi det – efter vores valg –...
  • Seite 189: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU‑overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 190 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . . Pagina 188 Introduzione ..........Pagina 189 Uso previsto .
  • Seite 191: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze PERICOLO! Questo simbolo Alimentazione a corrente con il termine “Pericolo” indica alternata una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito Giri al minuto letale.
  • Seite 192: Introduzione

    Il marchio CE conferma la Istruzioni di sicurezza conformità alle direttive UE Istruzioni applicabili al prodotto. SMERIGLIATRICE ANGOLARE ˜ Introduzione ˜ Dotazione Congratulazioni per l’acquisto del vostro Manipolo girevole nuovo prodotto. Avete optato per un Interruttore ON/OFF prodotto di alta qualità. Le istruzioni Blocco di rilascio d‘uso sono parte integrante di questo Pulsante di regolazione del manipolo...
  • Seite 193 Valore di emissione di rumore AVVERTENZA! Livello di potenza sonora Le emissioni di vibrazioni e di 98,0 dB rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire Incertezza K: 3 dB dai valori dichiarati a seconda del Livello d'intensità sonora modo in cui l’elettroutensile viene 106,0 dB utilizzato, in particolare il tipo di Incertezza K:...
  • Seite 194: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza elettrica 1) La spina del connettore sicurezza dell’elettroutensile deve essere ˜ Istruzioni generali inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun di sicurezza per gli modo. Non utilizzare adattatori per elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non AVVERTENZA! modificate e prese adatte riducono il...
  • Seite 195 Sicurezza personale 6) Indossare indumenti adatti. Non 1) Stare attenti, prestare attenzione indossare abiti larghi o gioielli. a ciò che si sta facendo e usare Tenere capelli e vestiti lontano il buon senso quando si lavora dalle parti in movimento. Vestiti con un elettroutensile.
  • Seite 196: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    4) Tenere gli elettroutensili non Manutenzione utilizzati fuori dalla portata dei 1) Far riparare l’elettroutensile solo bambini. Non consentire l’uso da personale qualificato e solo dell’elettroutensile a persone con pezzi di ricambio originali. In che non lo conoscono o non questo modo si garantisce il hanno letto le presenti istruzioni mantenimento della sicurezza per l’uso. Gli elettroutensili sono...
  • Seite 197 5) La velocità ammissibile dello girare l’apparecchio alla massima strumento di inserimento velocità per un minuto. Gli deve essere almeno pari alla strumenti di inserimento danneggiati velocità massima indicata di solito si rompono durante questo sull’elettroutensile. Uno strumento tempo di prova. di inserimento che ruota più 9) Indossare attrezzature velocemente di quanto consentito di protezione.
  • Seite 198 12) Tenere il cavo di rete a dovuta Contraccolpo e rispettive istruzioni di distanza dagli strumenti sicurezza: di inserimento rotanti. In Il contraccolpo è la reazione improvvisa caso di perdita di controllo dovuta ad un strumento di inserimento dell’apparecchiatura, il cavo di rete rotante bloccato o agganciato, come può...
  • Seite 199 2) Non tenere mai la mano vicino 2) I dischi abrasivi devono essere agli strumento di inserimento montati in modo tale che la loro in rotazione. Lo strumento di superficie di rettifica non sporga inserimento può passare sulla mano oltre il livello del bordo della al momento del contraccolpo.
  • Seite 200 6) Non utilizzare dischi abrasivi 4) Non riaccendere l’elettroutensile usurati di elettroutensili più finché si trova ancora nel pezzo in grandi. Un disco abrasivo per lavorazione. Lasciare che il disco elettroutensili più grandi non è da taglio raggiunga la massima progettato per le velocità più elevate velocità...
  • Seite 201: Accessori Consentiti

    ˜ Accessori consentiti Spes- Diametro Velocità sore Filetta- Velocità massi- periferica Utensile massimo tura (min –1 mo Ø (mm) (m/s) (mm) Dischi Chiave di 6500 montaggio a taglio due fori Chiave di Dischi 6500 montaggio a abrasivi due fori ˜ Conservazione e manipolazione degli strumenti di inserimento raccomandati...
  • Seite 202: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative Per i materiali morbidi, guidare il   disco abrasivo sul pezzo con un INDICAZIONE angolo piatto, per i materiali duri con un angolo leggermente più ripido. Le mole possono essere utilizzate solo per le applicazioni Taglio abrasivo raccomandate.
  • Seite 203: Funzionamento

    In caso di pericolo, estrarre PERICOLO!   immediatamente la spina dalla Guidare sempre il prodotto presa. Assicurarsi che il prodotto e la attraverso il pezzo nella direzione spina siano facilmente accessibili e opposta. In caso di direzione raggiungibili in caso di emergenza. opposta sussiste il rischio di Staccare sempre la spina dalla  ...
  • Seite 204: Montaggio Dell'attacco Della Protezione Da Taglio

    ˜ Montaggio dell’attacco della PERICOLO DI LESIONI! protezione da taglio Usare sempre la smerigliatrice angolare con la protezione della AVVERTENZA! PERICOLO DI levigatrice . La protezione della LESIONI! levigatrice deve essere fissata Spegnere il prodotto e saldamente alla smerigliatrice scollegarlo dall’alimentazione angolare.
  • Seite 205: Montaggio Dell'impugnatura Aggiuntiva

    2. Premere il blocco sull’attacco Controllare il disco abrasivo/da   della protezione da taglio verso taglio. Non deve essere danneggiato, 7a ] l’esterno. Ruotare la protezione da umido o presentare crepe. In caso taglio in senso antiorario (vedi fig. H). contrario, durante l’uso, potrebbe rompersi e provocare lesioni.
  • Seite 206: Accensione E Spegnimento

    Controllare che tutti gli elementi di fissaggio siano fissati correttamente. 11 ] 12 ] Assicurarsi che la freccia del senso di rotazione (se presente) sui dischi da taglio o abrasivi (anche dischi ≤ 3,2 mm da taglio diamantati) e il senso di rotazione del prodotto (freccia del senso di rotazione sul prodotto) 13 ]...
  • Seite 207: Rotazione Del Manipolo

    ˜ Rotazione del manipolo Far sostituire le spazzole di carbone   solo dal centro di assistenza o da AVVERTENZA! PERICOLO DI un’officina specializzata riconosciuta. LESIONI! Per il resto, il prodotto non richiede manutenzione. Spegnere il prodotto e Se si rende necessaria la sostituzione scollegarlo dall’alimentazione  ...
  • Seite 208: Garanzia

    Il prodotto , i suoi accessori e i materiali Tutti i danni o difetti presenti già al di imballaggio sono riciclabili e soggetti momento dell’acquisto devono essere alla responsabilità estesa del produttore. comunicati subito dopo l’apertura della Per un migliore trattamento dei rifiuti, confezione.
  • Seite 209: Assistenza

    (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com.
  • Seite 210: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 211 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 209 Bevezető ........... Oldal 210 Rendeltetésszerű...
  • Seite 212: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett Váltóáram/-feszültség nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az Fordulatok száma percenként súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 213: Bevezető

    Ø 230 mm alkalmas. Menetméret: ˜ A csomagolás tartalma Védelmi osztály: II / (kettős 1 Sarokcsiszoló PWS 230 F5 szigetelés) 1 Segédfogó 1 2 az 1-ben védőrács Zajkeltési és rezgési információk 1 Kétlyukú szerelőkulcs A zajszint meghatározása az EN 62841 1 Használati útmutató...
  • Seite 214 Zajkibocsájtási érték FIGYELMEZTETÉS! Zajszint L 98,0 dB A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges Bizonytalanság K: 3 dB használata közben eltérhet a Hangteljesítményszint megadott értéktől, az elektromos 106,0 dB szerszám használati típusától Bizonytalanság K: 3 dB és módjától, különösképpen a megmunkálandó...
  • Seite 215: Biztonsági Utasítások ˜ Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Szerszámokhoz

    Biztonsági 3) Az elektromos szerszám használata során tartsa a utasítások gyermekeket és az egyéb ˜ Általános biztonsági személyeket távol. Ha megzavarják, elveszítheti az elektromos szerszám utasítások elektromos feletti uralmát. szerszámokhoz Elektromos biztonság FIGYELMEZTETÉS! 1) Az elektromos szerszám hálózati Olvasson el minden, ehhez csatlakozójának illenie kell a az elektromos szerszámhoz konnektorba.
  • Seite 216 5) Ha az elektromos szerszámot 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos kültéren használja, csak olyan szerszám ne tudjon akaratlanul hosszabbítót használjon, mely elindulni. Mielőtt az elektromos kültéri használatra alkalmas. Egy szerszámot az elektromos kültéri használatra alkalmas hálózatra és/vagy akkumulátorhoz hosszabbító használata csökkenti az csatlakoztatná, kézbe venné...
  • Seite 217 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, 5) Ápolja az elektromos szerszá- és ne hagyja figyelmen kívül mokat és a szerszámbetéteit az elektromos szerszámokra gondosan. Ellenőrizze a mozgó vonatkozó biztonsági szabályokat részek kifogástalan működését, akkor sem, ha a gyakori hogy azok nem ragadnak‑e be, használatnak köszönhetően azok hogy vannak‑e törött vagy sérült kezelésében már tapasztalt. A...
  • Seite 218: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    ˜ Biztonsági utasítások 6) A szerszámbetét külső átmérőjének és vastagságának minden alkalmazáshoz meg kell felelnie a elektromos Általános biztonsági utasítások szerszám megadott csiszoláshoz és vágáshoz méreteinek. Rosszul méretezett 1) Ez az elektromos szerszám szerszámbetéteket nem lehet használható csiszolóként és megfelelő védelemmel ellátni és darabológépként is. Olvassa el irányítani.
  • Seite 219 9) Viseljen személyi védőfelszerelést. 13) Soha ne tegye le az elektromos Az alkalmazásnak megfelelően szerszámot addig, míg a viseljen arc‑ vagy szemvédőt, szerszámbetét teljes mértékben le illetve védőszemüveget. Ahol nem állt. A forgó szerszámbetét a szükséges, viseljen pormaszkot, felülethez érhet, mely során könnyen fülvédőt, védőkesztyűt vagy olyan elveszítheti az elektromos szerszám védőkötényt, amely megvédi...
  • Seite 220 Ha például egy csiszolókorong a 4) Dolgozzon különösen óvatosan munkadarabba szorul vagy abban sarkok, éles szélek stb. közelében. elakad, a csiszolókorong széle, amely Akadályozza meg, hogy a a munkadarabba mélyed elszorulhat, szerszámbetét a munkadarabról ezáltal a csiszolókorong kitörhet, visszaugorjon és beakadjon. A vagy visszarúgást okozhat.
  • Seite 221 3) A védőfedelet biztonságosan További különleges biztonsági kell az elektromos szerszámra utasítások vágáshoz: rögzíteni, azt a legnagyobb 1) Kerülje a vágókorong beakadását biztonság érdekében úgy kell és a túl nagy nyomást. Ne beállítani, hogy a csiszolókorong végezzen túl mély vágásokat. A lehető...
  • Seite 222: Engedélyezett Tartozékok

    5) A táblákat vagy nagyobb 6) Legyen különösen elővigyázatos munkadarabokat támassza az úgynevezett „zsebvágások” alá, így lecsökkenti a beragadt során meglévő falakon vagy egyéb, vágókorong által okozott kevésbé belátható helyeken. A visszarúgás kockázatát. A bemélyedő vágókorong a vágás nagyobb munkadarabok a saját során gáz- vagy vízvezetékekbe, súlyuk alatt meghajolhatnak.
  • Seite 223: Utasítások A Munkához

    ˜ Utasítások a munkához Vágás Soha ne használjon MEGJEGYZÉS csiszolókorongokat vágáshoz! A csiszolókorongokat csak az Csak olyan bevizsgált, szálerősített ajánlott alkalmazási módokra   vágó- vagy csiszolókorongokat használja. Különben azok használjon, amelyek legalább 80 m/s eltörhetnek, megsérülhetnek és kerületi sebességre engedélyezettek. sérüléseket okozhatnak. –...
  • Seite 224: Kezelés

    A terméket mindig bekapcsolt A munka szüneteiben, a terméken     állapotban vezesse rá a végzett munkálatok előtt és ha a munkadarabra. A munkafolyamat terméket nem használja, mindig végén először emelje el a terméket húzza ki az elektromos csatlakozót a munkadarabtól, majd csak azután a konnektorból.
  • Seite 225: A Csiszolófedél Csatolmányának Felszerelése

    ˜ A csiszolófedél SÉRÜLÉSVESZÉLY! csatolmányának A sarokcsiszolót mindig a felszerelése csiszolófedéllel együtt használja. A csiszolófedelet FIGYELMEZTETÉS! biztonságosan rögzítse a SÉRÜLÉSVESZÉLY! sarokcsiszolóra. Állítsa be úgy, Beállítások elvégzése, hogy az maximális biztonságot karbantartási munkák, a nyújtson, azaz a csiszoló- vagy termék tisztítása előtt, vagy vágókorong lehető...
  • Seite 226: A Segédfogó Felszerelése

    2. Nyomja meg a csiszolófedél Ellenőrizze a csiszoló- vagy   csatolmányának  rögzítőelemét vágókorongot. A korong nem lehet 7a ] kifelé. Fordítsa el a csiszolófedelet sérült, nedves, vagy repedezett. az óramutató járásával ellenkező Különben a használat során eltörhet, irányban (lásd a H ábrát). és sérüléseket okozhat.
  • Seite 227: Be- És Kikapcsolás

    Győződjön meg arról, hogy a vágó- vagy csiszolókorongokon (gyémánt 11 ] 12 ] vágókorongokon is) lévő forgásirányt jelző nyíl (ha van ilyen) és a termék forgásiránya (forgásirányt jelző nyíl a ≤ 3,2 mm terméken) megegyezik-e. ˜ Be‑ és kikapcsolás 13 ] Használat előtt ellenőrizze a behelyezett 1.
  • Seite 228: A Markolat Elfordítása

    ˜ A markolat elfordítása A szénkeféket csak a   szervizközpontban vagy jóváhagyott FIGYELMEZTETÉS! szakszervizben cseréltesse ki. Ezen SÉRÜLÉSVESZÉLY! túl a termék karbantartást nem igényel. Beállítások elvégzése, Ha az elektromos vezetéket ki kell karbantartási munkák, a   cserélni, akkor azt a biztonsági termék tisztítása előtt, vagy kockázatok elkerülése érdekében a ha a terméket nem használja,...
  • Seite 229: Garancia

    A termék, beleértve a tartozékokat Ha ezen a terméken a vásárlástól és a csomagolóanyagokat is, számított 3 éven belül anyag- vagy újrahasznosítható, és a gyártó gyártási hibát észlel, választásunk kiterjesztett felelőssége alá tartozik. szerint ingyenesen megjavítjuk vagy A jobb hulladékkezelés érdekében kicseréljük a terméket.
  • Seite 230: Szerviz

    és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a...
  • Seite 231: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU‑megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...

Diese Anleitung auch für:

471950 2407

Inhaltsverzeichnis