Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IBEA 500 Serie Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 500 Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

S S E E R R I I E E 5 5 0 0 0 0 / / 5 5 5 5 0 0
m m o o d d . . IB-50027BM
m m o o d d . . IB-55027BM
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
Fig. 1
1
3
7
2
8
6
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
TOSAERBA
USER AND MAINTENANCE MANUAL
LAWNMOWER
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
TONDEUSE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
RASENMÄHER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
GRASMAAIER
Fig. 2
5
4
1. Maniglia trazione
2. Maniglia System 2
3. Maniglia avviatore
4. Primer
5. Maniglia regolazione altezza taglio
6. Tappo olio
7. Tappo carburante
8. Dadi a galletto
1
I
I
GB
GB
F
F
D
D
NL
NL
I
I
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IBEA 500 Serie

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWER NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN TONDEUSE S S E E R R I I E E 5 5 0 0 0 0 / / 5 5 5 5 0 0 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG m m o o d d .
  • Seite 2 1. Traction lever 1. Poignée d’embrayage de la traction 2. System 2 lever 2. Levier System 2 3. Starter handle 3. Poignée du lanceur enrouleur. 4. Primer pump 4. Primer 5. Height of cut adjustment lever 5. Levier de réglage de la hauteur de coupe. 6.
  • Seite 3: Symbols Glossary

    SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazio- ni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scaglia- ti da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in funzione e sprovvisto del sacco di raccolta.
  • Seite 4: Aufkleber

    AUFKLEBER SYMBOLEN 1) Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam diese 1) Waarschuwing! Gevaar. Lees en begriijp de informatie in Bedienungsanleitung. deze gebruiksaanwijzing. 2) Achtung! Halten Sie andere Personen und Tiere in sicherem 2) Gevaar! Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het Abstand der Mähfläche, da Steine und andere Gegenstände maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen herausgeschleudert werden können.
  • Seite 5: Norme Dl Sicurezza

    espressamente indicato per l’accensione. In questo caso, non inclina- NORME Dl SICUREZZA telo più del necessario e sollevatelo solo dal lato opposto all’operato- Importanti note preliminari 1. Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare il tosaer- 15. Non avviate il motore se vi trovate di fronte al tunnel di scarico. ba.
  • Seite 6: Manutenzione Ordinaria

    danni al motore. la lama tritura finemente l’erba tagliata distribuendola uniformemente 2. Per prevenire avarie premature al Vostro motore, cambiate l’olio sul prato, senza più quindi la necessità di effettuarne la raccolta. dopo le prime 5 ore d’esercizio e successivamente dopo ogni 25 ore Attenzione: Le seguenti operazioni vanno eseguite solo ed esclusi- di funzionamento.
  • Seite 7 Cambio olio nella coppa bilanciare esattamente, quindi ricontrollate. Per tale operazione dovete procedere come segue: 8. Rimontate la lama bilanciata sul tosaerba procedendo in senso 1. Ponete il tosaerba su una superficie piana. inverso (vedi punto 4 e 5). 2. Avviate e fate girare il motore per circa un minuto affinché l’olio 9.
  • Seite 8: Safety Instructions

    - before clearing blockages or unclogging chute; SAFETY INSTRUCTIONS - before checking, cleaning or working on the lawnmower; Training - after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the and make repairs before restarting and operating the lawnmower;...
  • Seite 9: During Operation

    Immediately with an origi- a) You can choose from 6 available positions (Fig. 2-5). nal IBEA grassbag. b) Grip the handle. While operating with your lawnmower, it may happen that the cutting...
  • Seite 10: Normes De Sécurité

    a) If the cutting edge has become rounded it must be sharpened. NOTE: Make sure that the hose is not trapped under the body. b) Check where the flat and curved parts meet and, if there are any 2. Turn the water ON. cracks or signs of wear replace the blade immediately.
  • Seite 11: Mise En Fonction

    cumuler. MISE EN FONCTION 2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage artificiel suffisant. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. Remplissage du réservoir d’huile 4. Dans les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas Le moteur est livré...
  • Seite 12: Entretien Ordinaire

    5. Pressez la pompe 3 fois pour enrichir la carburation (Fig. 1-9). rechange original IBEA. 6. Pressez/tirez le levier de sécurité (Fig. 1-2) vers le guidon, tirez sur Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre tondeu- la corde de lanceur pour la tendre (Fig.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    b) Si la ligne de courbure entre la partie plate et l’ailette présente des signes 2. Ouvrez le robinet de l’eau. d’usure ou des fêlures, il faut remplecer la lame immédiatement. 3. Démarrez votre tondeuse en suivant les procédures décrites au ATTENTION: Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se bri- chapitre sur la mise en marche.
  • Seite 14 Messerbefestigungsschrauben und Schneideinheiten auf Verschleiß 2. Wenn sich Benzin im Gerätekraftstofftank befindet, darf der Mäher und Beschädigung kontrollieren. Abgenützte oder schadhafte Messer auf keinen Fall an einem Ort abgestellt werden, wo die Gefahr und Schrauben immer satzweise austauschen, um die Auswuchtung besteht, daß...
  • Seite 15: Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Abmontieren 1. Mit einer Hand die rückseitige Klappe anheben. ACHTUNG: Ihr Rasenmäher ist nach neuer Vorschrift mit einem 2. Mit der anderen Hand die Mulching-Abdeckung fest an dem rück- Sicherheitsbügel (System 2) augestattet. Sobald Sie den Bügel los- seitigen Griff erfassen. lassen stirbt der Motor ab und das Messer stoppt sofort 3.
  • Seite 16: Anmerkung

    Reinigung und Kontrolle der Luftfilter 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. Reinige den Luftfilter alle 25 Stunden und wechsel ihn jede Saison (for 3. Starten Sie die Rasenmähmaschine, wie es im Kapitel 6 weitere Information siehe Motoren-Anleitung). (Inbetriebnahme) beschrieben ist. 4. Halten Sie den Sicherheitshebel gedrückt und betätigen Sie dabei Mähmesser-Kontrolle den Hebel für die Antriebskupplung nicht.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    12. Verander de instellingen van de motor niet en voorkom overbela- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sting van de motor. Voorbereiding 13. Houd u bij het starten of aanzetten van de motor zorgvuldig aan 1. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maaimachi- de voorschriften en houd uw voeten de buurt van de maaimessen.
  • Seite 18 In dat geval moet u hem onmiddellijk ver- carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen. vangen door een nieuwe opvangzak van IBEA. d) Met deze eenvoudige bewerking wordt de afstellinginrichting afgesteld. Tijdens het maaien kan het gebeuren dat het maaimes met iets hards 4.
  • Seite 19 4. Haal de opvangzak weg. Reiniging van het chassis 5. Maak de benzinetank leeg om morsen en ongelukken te voorko- Voor het verkrijgen van een goede snede en een doeltreffende verza- men (“Leegmaken van de benzinetank”). meling, dienen de onderste delen van de machine en de ontlading van 6.
  • Seite 20 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY EC CONFORMALITEITSBEWIJS Il sottoscritto fabbricante e depositario della documentazione tecnica IBEA S.p.A. Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téhnique Via Milano, 15/17 Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation Tradate (Varese) - ITALY...

Diese Anleitung auch für:

550 serieIb-50027bmIb-55027bm

Inhaltsverzeichnis