Отвисающая стопа при нагрузке.
Синдром «отвисающей стопы».
Синдром «шлепающей стопы».
Сильные мышцы-разгибатели голеностопного сустава ≤4.
Низкая спастичность стопы и лодыжки.
Легкая неустойчивость колена в фазе опоры.
Гиперэкстензия колена.
Заваливание на одну сторону при ходьбе.
Подошвенное сгибание контралатерального голеностопного сустава
(синдром «подпрыгивающей походки»).
Петушиная походка.
Наклон туловища в противоположную сторону/смещение таза.
Противопоказания
Не используйте изделие при неопределенном диагнозе.
Не размещайте изделие непосредственно на поврежденной коже.
Не используйте в случае наличия аллергии на любой из компонентов.
Не используйте для пациентов весом более 135 кг.
Выраженные нарушения чувствительности нижних конечностей.
Открытые язвы на стопе, лодыжке или нижней трети ноги.
Умеренная или тяжелая форма эдемы пораженной конечности.
Умеренная или тяжелая спастичность стопы и лодыжки.
Неустойчивость в трех плоскостях.
Западение при подошвенном сгибании стопы.
Умеренные и тяжелые деформации стопы.
Умеренная и тяжелая неустойчивость лодыжки.
Бег/интенсивные нагрузки.
Рекомендации
Перед началом использования убедитесь в целостности изделия.
Не используйте изделие, если оно повреждено.
Необходимо, чтобы первоначальную адаптацию и применение
осуществлял медицинский работник.
Строго придерживайтесь врачебного назначения и соблюдайте
порядок использования, предписанный лечащим врачом.
Ежедневно проверяйте состояние пораженной конечности и
состояние кожи (с особым вниманием у пациентов с сенсорным
дефицитом).
При появлении дискомфорта, значительной стесненности движений,
колебаний объема конечности, непривычных ощущений или при
изменении цвета конечности рекомендуется снять изделие и
обратиться к лечащему врачу.
Из соображений гигиены, безопасности и эффективности не
используйте изделие повторно для другого пациента.
Не используйте изделие в случае обработки кожи специальными
средствами, например кремом, мазью, маслом, гелем, или наложения
на нее пластыря.
Не используйте изделие во время прохождения лучевой диагностики.
Возможность управлять транспортным средством при ношении
данного изделия должна оценивается врачом с учетом требований
местного законодательства.
При использовании изделия рекомендуется носить носок.
Рекомендуется затянуть изделие достаточно туго для того, чтобы
обеспечить правильную поддержку на конечности и не нарушить при
этом кровообращение.
Не подвергать изделие воздействию экстремальных температур.
Не становитесь на колени и не приседайте с этим изделием.Ⓐ
Избегайте излишнего давления на передний отдел стопы:
- Обязательно становитесь на ступеньки или неровные поверхности
всей стопой. Ⓑ
- Переход в положение сидя/стоя (стул, туалет, автомобиль...):
поставьте ногу на пол, прежде чем перейти в стоячее положение.
Используйте любую неподвижную опору (подлокотники, перила и
т. д.), чтобы ограничить нагрузку на ортез-стоподержатель. Ⓒ
Нежелательные последствия
Это изделие может вызвать кожные реакции (покраснение, зуд, ожоги,
волдыри и т. д.) или даже привести к появлению ран различной степени
тяжести.
Возможный риск венозного тромбоза.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с использованием
настоящего изделия, следует сообщать изготовителю и в
компетентный орган страны — члена ЕС, на территории которой
находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/Процедура наложения
Устройство следует носить в обуви со следующими характеристиками:
• Жесткие и достаточно высокие задники на пятке для надлежащей
поддержки стопы и ортеза: рекомендованная высота: 7,0 - 7,5 см Ⓓ;
• невысокий каблук (< 2 см; на 1,1 – 1,3 см выше передней части стопы) Ⓔ;
• Система застежки обуви: самосцепляющаяся лента или шнурки.
Кроссовки или спортивная обувь являются лучшим типом обуви для
использования устройства.
Подготовка ортеза-стоподержателя, выполняемая медицинским
работником:
Убедитесь в том, что модель (для правой или левой ноги) изделия
подходит пациенту.
Кроме того, убедитесь в том, что обувь пациента соответствует
рекомендациям (см. раздел выше).
При первом использовании изделия врач должен проконтролировать
процесс его установки, а также соблюдение особых условий во время
ходьбы пациента.
Замер и вырезание стельки (при необходимости):
Примечание: Можно вырезать только мягкую синюю область на конце
стопы, между концом подошвы и линией.
Измерьте длину стопы от пятки до самого длинного пальца и/или
спросите у пациента размер обуви.
Если обувь оснащена съемной стелькой, используйте ее, чтобы
обрисовать форму выреза на подошве устройства.
Если обувь не оснащена съемной стелькой, поставьте ногу пациента
так, чтобы обрисовать форму выреза. ❶
С помощью ножниц вырежьте стельку устройства в соответствии с
формой выреза. ❷
Используйте наждачную бумагу для полировки вырезанных частей.
Замер и вырезание опоры (при необходимости):
Примечание: Только нежно-голубые области в верхней и нижней
частях корпуса можно вырезать по линиям.
Измерьте высоту от пола до головки малоберцовой кости.
С помощью ножниц обрежьте верхнюю часть оболочки по одной из
двух линий, чтобы верхняя часть устройства находилась как минимум
на 2 см ниже головки малоберцовой кости. ❸
Нижняя часть оболочки может быть разрезана ножницами по одной из
двух линий независимо медиально и латерально.
Убедитесь в том, что высота опоры посередине и по бокам
соответствует морфологии пациента (размер и наличие варуса или
вальгуса, подлежащих коррекции).
Используйте наждачную бумагу для полировки вырезанных частей.
Расположение застежек-липучек:
Приклейте три прямоугольные застежки-липучки к внутренней части
опоры: самую длинную посередине, две других — на концах. ❹
18
Приклейте две круглые застежки-липучки снаружи опоры к двум ее
концам. ❺
Вырезание пенного валика опоры (при необходимости):
Вырежьте пенный валик опоры на уровне желобков в соответствии
с конфигурацией выреза, выполненного на опоре. ❻
Вложите пенный валик опоры в опору изделия.
Расположение ортеза-стоподержателя:
Отложите внутреннюю стельку из обуви (если в обуви имеется съемная
стелька).
Установите устройство в ботинок. ❼
Следите за тем, чтобы пятка устройства лежала ровно на стельке
обуви, и чтобы задник обуви не был чрезмерно деформирован. ❽
Переместите съемную стельку в обуви поверх стельки устройства,
если это не делает обувь слишком плотной. ❽
Если съемная стелька в обуви не предусмотрена, пропустите этот этап.
Ослабьте шнурки и просуньте ногу в ботинок. ❾
В случае затруднения используйте рожок для обуви.
Проверьте, что нога села на место:
Закрепите лямку(-и):
• Расположите застежку на медиальной стороне ноги.
• Вставьте лямку(-и) в соответствующую пряжку(-и). ❿
• Наложите застежку-липучку на тот конец лямки, где нет пряжки.
• Убедитесь в том, что накладка лямки расположена правильно на
передней стороне голени.
• Если лямка слишком длинная, обрежьте лямку ножницами и
расстегните самосцепляющуюся ленту.
• Затяните лямку(-и).
Убедитесь в том, что шнурки и другие механизмы крепления плотно
затянуты.
Убедитесь в комфортности для стоп и ног (отсутствие конфликта с
устройством) перед использованием. ⓫
Дополнительные аксессуары/запасные части доступны на заказ.
Установка дополнительных съемных деталей (врачом или пациентом):
Комплект запасных частей содержит следующие компоненты:
пенный(-ые) валик(-и), лямка(-и), самосцепляющаяся(-иеся) лента(-ы).
Вырежьте новый пенный валик опоры на уровне желобков
в соответствии с конфигурацией выреза, выполненного на опоре. ❻
Удалите текстильные и самосцепляющиеся (если они повреждены)
детали, приклеенные к жесткой части.
Очистите поверхность, где были приклеены самосцепляющиеся
ленты.
Замените самосцепляющиеся ленты новыми, а затем закрепите новый
пенный валик.
При необходимости укоротите сменную лямку(-и): снимите
самосцепляющуюся ленту, отрежьте лямку(-и) ножницами и
переместите самосцепляющуюся ленту.
Закрепите пряжку лямки на жесткой части и следуйте инструкциям
по установке.
Уход
Изделие можно стирать. Обязательные к соблюдению условия стирки
приведены в этой инструкции и на этикетке.
При попадании воды на изделие высушите текстильную часть и хорошо
протрите жесткую часть сухой тканью.
Если изделие подвергается воздействию морской или хлорированной
воды, обязательно тщательно промойте его чистой водой и высушите.
Состав жестких элементов:
Жесткие части протирайте влажной тканью.
Состав текстильной части:
Полностью съемная текстильная часть для мытья.
Перед следующим использованием установите на место.
Можно стирать в стиральной машине при температуре 30°C
(в режиме деликатной стирки). Снимите самосцепляющиеся ленты
перед мытьем. Не используйте отбеливатели, кондиционеры или
другие моющие средства, содержащие агрессивные компоненты
(в особенности хлорсодержащие). Не сдавайте в химчистку.
Не используйте сушку для белья. Не гладьте утюгом. Отжимайте
руками. Сушите в горизонтальном положении. Сушите вдали от прямых
источников тепла (радиатора, солнца и т. д.).
Хранение
Хранить изделие рекомендуется при комнатной температуре,
желательно в оригинальной упаковке.
Утилизация
Утилизируйте
в
соответствии
с
требованиями
законодательства.
СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГАРАНТИИ И
ОГРАНИЧЕНИЕ ГАРАНТИИ
Компания Thuasne
предоставляет бесплатную международную
®
гарантию пользователю, находящемуся на территории покупки
продукта, в отношении брака и производственных дефектов:
- до шести месяцев на текстильные компоненты;
- до двух лет на жесткие компоненты.
Срок действия международной гарантии начинается с даты
приобретения изделия пользователем.
Международная гарантия не распространяется на брак и
производственные дефекты в случае:
- ухудшения состояния изделия вне обычных условий эксплуатации
изделия, указанных в руководстве по эксплуатации,
- повреждений, возникших в результате попыток внесения изменений
в продукт.
Из настоящей гарантии исключается любая порча или неправильное
обрезание продукта при его изменении или регулировке медицинским
работником при выдаче.
Любые претензии по настоящей международной гарантии должны
направляться пользователем организации, продавшей продукт,
которая передаст эту претензию соответствующей организации
Thuasne
.
®
Компания Thuasne
проведет предварительный анализ в отношении
®
претензии, чтобы определить, были ли соблюдены условия гарантии,
и не попадает ли данный случай под исключение из международной
гарантии.
Чтобы воспользоваться международной гарантией, покупатель должен
обязательно предоставить оригинал документа, подтверждающего
покупку, с указанием даты.
Если условия международной гарантии соблюдены и претензия
подана покупателем или его законным представителем (родителями,
опекуном...) в вышеуказанные гарантийные сроки, покупатель имеет
право получить новое изделие взамен старого.
Он прямо соглашается с тем, что настоящая международная
гарантия дополняет юридические гарантии, которые организация,
продавшая продукт пользователю, будет нести в соответствии с
законодательством, применимым в стране покупки продукта.
Сохраните эту инструкцию.
hr
ORTOZA ZA DINAMIČNO PODIZANJE STRAŽNJEG
DIJELA STOPALA
7 - 7,5 cm
Ⓓ
< 2 cm
Ⓔ
Broj cipela
US
EUR
♂
♀
36 - 45
6 - 11
5 - 12,5 3,5 - 10
Opis/Namjena
Proizvod je namijenjen samo za liječenje navedenih indikacija kod
pacijenata čije mjere odgovaraju onima u tablici veličina.
Ovaj proizvod dinamička je ortoza za stražnji dio stopala koji korigira i/ili
stabilizira stopalo i gležanj prilikom hodanja.
Sastav
Čvrste komponente: karbonsko vlakno - epoksi smola - polietilen visoke
gustoće.
Tekstilne komponente: poliamid - elastan - poliuretan - etilen vinil acetat.
Svojstva/Način rada
Ortoza za stopalo sastoji se od dva dijela (čvrstog (a) i fleksibilnog (b)) koji
su međusobno spojeni.
Čvrsti dio (a) izrađen od kompozitnih materijala postavlja se ispod stopala
i uzduž noge kako bi omogućio stabilnost, biomehaničku korekciju i povrat
energije.
Plavo prozirno područje tabana i uloška može se obrezivati (b).
Tekstilne komponente (jastuci, pjenaste obloge i remen(i)) štite nogu i
omogućavaju ispravno držanje uda (c).
Indikacije
Ove indikacije ukazuju na biomehanički deficit i mogu biti neurološkog,
traumatičnog ili mišićnog podrijetla.
Slabost mišića za podizanje stopala.
Klonula noga tijekom napora.
Klonula noga.
Noga koja „škljoca".
Snaga mišića ekstenzora pete ≤ 4.
Slabi spasticitet stopala i gležnja.
Lagana nestabilnost koljena tijekom faze pritiska.
Hiperekstenzija koljena.
Devijacija hoda.
Plantarna fleksija kontralateralnog pomicanja skočnog zgloba (tzv. devijacija
„Vaulting gait").
Teškoće s koračanjem.
Kontralateralo naginjanje trupa/ljuljanje lijeve ili desne strane pelvisa.
Kontraindikacije
Proizvod nemojte koristiti ako dijagnoza nije pouzdana.
Proizvod nemojte stavljati izravno u doticaj s ozlijeđenom kožom.
Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju na neki od sastojaka.
Nemojte upotrebljavati kod pacijenata koji teže više od 135 kg.
Ozbiljne poteškoće osjetljivosti donjeg ekstremiteta.
Otvoreni ulkus na stopalu, gležnju ili na donjoj trećini noge.
Umjeren do jaki edem na zahvaćenom ekstremitetu.
Umjereni do jaki spasticitet stopala i gležnja.
Nestabilnost na tri plana.
Uvlačenje kod plantarne fleksije.
Umjerene do teške deformacije stopala.
Blaga do ozbiljna nestabilnost gležnja.
Trčanje/aktivnosti sa snažnim djelovanjem.
Mjere opreza
Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve dijelove.
Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen.
Nužno je da se prva prilagodba i primjena vrši pod nadzorom liječnika.
Strogo se pridržavajte uputa i protokola za upotrebu koje preporučuje
liječnik.
Svakodnevno provjeravati stanje zahvaćenog uda i stanje kože (posebnu
pozornost obratiti na pacijente s osjetilnim poremećajima).
местного
U slučaju osjećaja nelagode, značajnijih smetnji, boli, promjene obujma
uda, neuobičajenih osjećaja ili promjene boje ekstremiteta, uklonite
proizvod i obratite se liječniku.
Zbog higijenskih i sigurnosnih razloga i djelovanja proizvoda, nemojte ga
ponovno upotrebljavati kod drugih pacijenata.
Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli proizvode za kožu
(kreme, masti, ulja, gelove, flastere...).
Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju.
Sposobnost upravljanja vozilom s ovim pomagalom treba ocijeniti
zdravstveni djelatnik, u skladu s važećim lokalnim propisima.
Za vrijeme nošenja proizvoda preporučuje se stalno nošenje čarape.
Preporuča se da odgovarajuće zategnuti proizvod kako bi se osiguralo
dobro prianjanje uz kožu bez ometanja cirkulacije krvi.
Proizvod nemojte izlagati ekstremnim temperaturama.
Kad nosite pomagalo nemojte klečati ili čučati. Ⓐ
Izbjegavajte primjenu prekomjerne sile na podizač:
- Uvijek postaviti cijelo stopalo na stepenicu ili nepravilnu površinu. Ⓑ
- Prijelaz u sjedeći/stajaći položaj (stolica, WC, automobil...) Staviti
stopalo na ravno tlo prije prije prijelaza u stajaći položaj. Pomozite si
nekim od fiksnih pomagala (štakama, štapom...), kako biste ograničili
preopterećenje podizača na stopalo. Ⓒ
Neželjene nuspojave
Ovaj proizvod može prouzročiti reakcije na koži (crvenilo, svrab, opekline,
žuljeve...) ili ozljede različitih stupnjeva.
Rizik od razvoja venske tromboze.
Svaki ozbiljni incident u vezi s proizvodom treba prijaviti proizvođaču i
nadležnom tijelu države članice u kojoj su korisnik i/ili pacijent smješteni.
Način uporabe/Postavljanje
Proizvod koji se stavlja u obuću mora sadržavati sljedeće karakteristike:
• Čvrsti i dovoljno visoki rubni dijelovi pete kako bi dobro držali stopalo i
ortozu: preporučena visina 7–7,5 cm Ⓓ;
• Malo povišena peta (< 2 cm; 1,1 – 1,3 cm viša od prednjeg dijela stopala) Ⓔ;
• Sustav za podešavanje obuće: samo ljepljiva čičak traka ili vezice.
Tenisice ili sportske cipele najbolja su vrsta obuće za korištenje proizvoda.
Priprema ortoze od strane zdravstvenog djelatnika:
Provjeriti da model (lijevi ili desni) proizvoda odgovara potrebama pacijenta.
Provjeriti je li naprava za pacijenta u skladu s preporukama.
Zdravstveni djelatnik mora pratiti namještanje pomagala i specifične uvjete
hoda pacijenta prije njegova prvog korištenja.
Prekrajanje i obrezivanje tabana (ako je potrebno):
Napomena: može se izrezati samo nježno plavo područje na kraju stopala,
između kraja potplata i linije.
Duljina stopala
Visina proizvoda
cm
cm
UK
23 - 29
38