Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pflege- und Gebrauchsanweisung
Care and application instructions
Consignes d'entretien et d'utilisation
Istruzioni per l'igiene et l'applicazione
Instrucciones para el cuidado y el uso
Onderhouds- en gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THUASNE SILIMA

  • Seite 1 Pflege- und Gebrauchsanweisung Care and application instructions Consignes d‘entretien et d‘utilisation Istruzioni per l‘igiene et l‘applicazione Instrucciones para el cuidado y el uso Onderhouds- en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 GB / USA...
  • Seite 4: Gewährleistung

    Brustepithesen sind nicht reparabel. Daher bitte spitze entfernen . Mit lauwarmem Wasser gründlich anfeuchten (3) und scharfe Gegenstände unbedingt von der Brustepithese . Ein bis zwei Tropfen SILIMA fernhalten. Ein Aufprall der Epithese auf harten Boden soll- -Reinigungslotion auf die ®...
  • Seite 5 Zusätzlich bei 66 328, 378, 368, 398, 377, 374, 375 (Leicht- epithesen): Leichte Mikro-Hohlkugeln aus Kunststoff Zusätzlich bei 66 377, 387, 107 (Haftprodukte): Selbsthaftendes Material auf Basis von Polydimethylsiloxan Reinigungslotion für SILIMA -Haftpad/Haftstreifen, 1-2 Tropfen genügen ® Inhaltsstoffe: 5-15% anionische Tenside, 1-5% amphotere Tensi- de, Pflegekomponenten, Duftstoffe, Farbstoffe, Konservierungs- mittel...
  • Seite 6 ® ® ® (66 377, 66 387 and 66 107) You have selected a quality product in choosing a SILIMA ® breast form. The soft, skin-friendly material has excellent How to apply the adhesive pad/strips to the breast form: properties when worn: consistency, elasticity and movement are very similar to the natural properties of the breast.
  • Seite 7: Garantie

    Ajouter une à deux gouttes de lotion nettoyante SILIMA ® sur la surface adhésive. Merci de n’utiliser que celle-ci, car autrement, l’adhésivité n’est pas garantie! (4) Nettoyer le coussinet à l’aide de la brosse spéciale SILIMA ® Lotion de nettoyage mouillée (4) pour le coussinet adhésif SILIMA...
  • Seite 8: Garanzia

    Inumidire accuratamente con acqua tiepida (3) Garanzia Mettere una o due gocce della lozione detergente SILIMA ® Garanzia sul materiale e sulla lavorazione conforme alle sulla zona adesiva. Utilizzare esclusivamente l‘apposita lozione...
  • Seite 9 La garantía se aplica a los materiales y el tratamiento en Humedezca abundantemente con agua tibia (3) conformidad con los requisitos legales y en caso de tratamiento Añade una a dos gotas de la loción de limpieza de SILIMA ® adecuado y según las instrucciones de cuidado.
  • Seite 10 Podem ocorrer leves deformações e alterações de cor, se forem cobertura Humedecer bem com água morna (3) usadas durante muito tempo. Aplicar uma a duas gotas da loção de limpeza SILIMA ® Garantia de qualidade sobre a superfície aderente. Por favor só use esta loção, caso Garantia de qualidade para material e processamento, contrário a capacidade aderente não poderá...
  • Seite 11 Plakkende (klevende) zijde gedurende enkele seconden in de passende diepte van de prothese drukken Onderhoudstips Huid en plak (kleef) pad moeten beiden droog en vetvrij zijn Dagelijks onderhoud: de SILIMA -borstprothese dagelijks ® Plaatsen van de prothese met plak (kleef) pad/plak met lauwwarm water met zachte zeep reinigen.
  • Seite 12 Placér klæbepude på rengøringsbordet og fjern beskyttelsesfolien Garanti Fugt grundigt med lunkent vand (3) Garanti på materiale og forarbejdning gælder i henhold til Dryp én til to dråber af SILIMA renseproduktet på klæbe- ® lovgivningen ved passende pleje i overensstemmelse med fladen.
  • Seite 13 Fatta tag i protesen från sidan och rulla försiktigt av den från -bröstproteser kroppen (2) kan uppstå vid längre användning. SILIMA ® tål klor- och saltvatten vilket gör att du kan bada med din Lägg protesen i förpackningen och skydda vidhäftningsmaterialet bröstprotes.
  • Seite 14 Käytä vain tätä ainetta, muutoin tarran Takuu aika pitävyys ei ole varma! (4) Tuotteen materiaali- ja valmistustakuu on voimassa, kun Puhdista tarratyyny varovasti SILIMA -erikoisharjalla (4) ® tuotetta käytetään asianmukaisesti hoito-ohjeita noudattaen. Harjaa ja huuhtele vaahto pois varovasti juoksevan veden alla, kunnes pinta ei enää...
  • Seite 15 Mindre endringer i farge og fasong kan oppstå etter lang tids bruk. Legg hefteputen på vaskeplaten og fjern beskyttelsen Fukt grundig med lunkent vann (3) Garanti Påfør en til to dråper SILIMA Rengjøringslotion på klebeflatene. ® Garanti for materiale og arbeid i henhold til lovbestemmelsene Bruk kun denne, da festeevnen ellers ikke kan garanteres! (4) ved forskriftsmessig behandling og i henhold til råd om stell.
  • Seite 16 αφαιρέστε το κάλυμμα Η εγγύηση για το υλικό και τη μεταποίηση ισχύει σύμφωνα με Βρέξτε καλά με χλιαρό νερό (3) τις διατάξεις του νόμου, εφόσον γίνεται ορθή χρήση ακολουθώντας Ρίξτε μια με δύο σταγόνες λοσιόν καθαρισμού SILIMA στην ® τις οδηγίες φροντίδας.
  • Seite 17 Návod na ošetření prsních epitéz SILIMA Návod na vložení samolepících výrobků ® 66 377, 66 387 a 66 107 Koupí prsní epitézy SILIMA jste se rozhodli pro kvalitní ® Spojení samolepících podložek/ samolepících proužků výrobek. Měkký materiál, dobře snášenlivý pro pokožku, s epitézou...
  • Seite 18 (sklep medyczny, szpital), skąd proteza zostanie przekazana do • dokładnie zwilż podkładkę zimną lub letnią wodą (3) przedstawiciela producenta. • nanieś jedną lub dwie krople płynu pielęgnacyjnego SILIMA ® powierzchnię podkładki. Prosimy używać tylko płynu SILIMA ®...
  • Seite 19 Asetage kleeppadjake puhastuslauale ja eemaldage kate korral. Niisutage põhjalikult leige veega (3) Kandke kleeppinnale üks kuni kaks tilka SILIMA puhastusgeeli. ® Palun kasutage eranditult vaid nimetatud puhastusvahendit, sest vastasel juhul ei saa me tagada kleepimisomaduste säilimist (4) Puhastage kleeppadjake ettevaatlikult märja spetsiaalse...
  • Seite 20 Fiksācijas spilventiņu novietojiet uz tīrīšanas dēlīša un noņemiet ievērota krūts protēzes kopšanas instrukcija. aizsargpārklājumu Spilventiņu rūpīgi samitriniet ar remdenu ūdeni (3) Uz fiksācijas virsmas uzpiliniet vienu vai divus SILIMA tīrīšanas ® losjona pilienus. Lai virsma saglabātu pietiekamu fiksācijas spēju, lūdzam lietot tikai šo losjonu! (4) Fiksācijas spilventiņu uzmanīgi notīriet ar samitrinātu speciālo...
  • Seite 21 Padėkite lipnųjį tarpiklį ant valymo lentelės ir nuimkite dangą Garantija Gerai sudrėkinkite drungnu vandeniu (3) Pagal teisines nuostatas taikoma garantija medžiagoms ir Ant limpamojo paviršiaus užlašinkite vieną – du lašus „SILIMA “ ® gamybai, kai su gaminiais elgiamasi pagal priežiūros nuorodas.
  • Seite 22 Návod na ošetrovanie prsníkových epitéz SILIMA Návod na prikladanie pre priľnavé epitézy ® 66 377, 66 387 a 66 107 S prsníkovými epitézami SILIMA ste sa rozhodli pre ® Spojenie lepiacich podložiek/prúžkov s epitézou kvalitný výrobok. Mäkký materiál, ktorý pokožka dobre znáša, má...
  • Seite 23 čistilnega losijona nakapajte na ® samolepilno površino. Prosimo, da uporabljate le ta losijon, saj sicer ni več zagotovljena lepljivost! (4) Samolepljivo blazinico previdno očistite z mokro SILIMA ® specialno krtačo (4) Pod tekočo vodo narahlo skrtačite peno in jo spirajte, da površina na dotik ni več...
  • Seite 24 Használati útmutató a SILIMA emlőprotézishez Felhelyezési utasítás 66 377, 66 387 és 66 107 ® sz. öntapadós termékhez A SILIMA emlőprotézissel garantáltan minőségi terméket ® A rögzítő párna/rögzítő csík összekapcsolás választott. Puha, bőrbarát anyaga kiváló tulajdonságokkal az emlőprotézissel rendelkezik: Állaga, rugalmassága és hajlékonysága a termé-szetes mell érzetét kelti.
  • Seite 25 După utilizare îndelungată pot apărea uşoare învelişul deformări şi modificări ale culorii. Umeziţi bine cu apă călduţă (3) Puneţi cel mult doi stropi din soluţia de curăţare SILIMA ® Garanţie suprafaţa de aderenţă. Vă rugăm să folosiţi doar această soluţie, Se acordă...
  • Seite 26: Важни Указания

    Как да се грижим за SILIMA Инструкции за употреба на продуктите със залепване ® “SILIMA shell direct”, “SILIMA direct” и “SILIMA Xtra” ® ® ® Вие подбрахте качествен продукт, като избрахте гръдните 66 377, 66 387 и 66 107. протези SILIMA .
  • Seite 27 Samoljepljivu podlogu proteze postaviti na površinu za čišćenje i ukloniti pokrivni sloj Temeljno navlažiti mlakom vodom (3) Jednu do dvije kapi SILIMA -losiona za čišćenje nanijeti na ® samoljepljivu površinu. Koristiti samo ovaj losion, jer u suprot- nom ljepljivost nije zajamčena! (4)
  • Seite 28 одредби при прописно ракување соодветно на упатствата за Добро навлажнете го со млака вода (3) одржување. На лепливата површина ставете една-две капки од SILIMA ® лосионот за чистење. Ве молиме користете го само овој лосион, бидејќи во спротивно не ќе имате сигурна лепливост! (4) Лепливото...
  • Seite 29 Samolepljivu podlogu postaviti na ploču za čišćenje i ukloniti pokrivni sloj Temeljno navlažiti mlakom vodom (3) Na samolepljivu površinu naneti jednu do dve kapi SILIMA ® losiona za čišćenje. Koristiti samo ovaj losion, jer u suprotnom lepljivost nije zagarantovana! (4) Samolepljivu podlogu pažljivo čistiti sa mokrom SILIMA...
  • Seite 30 çerçevesinde garanti Yapışkan pedi temizleme tablasına yerleştiriniz ve koruyucu kapsamındadır. folyoyu kaldırınız Ilık suyla iyice ıslatınız (3) Yapıştırılan alana bir veya iki damla SILIMA temizleme losyonu ® damlatınız. Lütfen başka bir temizleme ürünü kullanmayınız, aksi takdirde ped yapışkanlığını kaybedebilir (4) Yapışkan pedi SILIMA...
  • Seite 31 лосьон, так как в противном случае не будет обеспечиваться необходимое сцепление! (4) Вертикальн ми движениями осторожно очистите клеящуюся пластину при помощи влажной специальной щетки SILIMA ® Смойте пену под проточной водой, до тех пор, пока поверхность не перестанет б ть скользкой на ощупь...
  • Seite 32 ® 실리마 실리콘인조유방의 사용안내서 부착형 제품- 실리마 ® 다이렉트, 쉘다이렉트, 엑스트라 (66 377, 66 387, 66 107) -의 사용 방법 고객님께서 받으신 실리마 ® 실리콘인조유방은 부드럽고 피 부착재료(부착패드 또는 부착띠)를 실리콘인조유방에 부착하 부친화적인 소재로 제작되어 실제 유방조직과 매우 흡사한 탄력 는...
  • Seite 33 66 377, 66 387 66 107 シリマ乳房エピテーゼの取扱説明 粘着製品番号 および の使用方法 高品質のシリマ乳房エピテーゼをお選びいただき有難うご 粘着パッ ド/テープをエピテーゼに接着する方法 ざいます。 シリマ乳房エピテーゼは装着時皮膚に馴染みやすい特 プラスチック容器の刻み目を裂いて中の粘着素材を取り出しま 性を持ったソフトな素材を使っています。 耐久性、 伸縮性、 そして す その動きも自然な乳房にとても近いものです。 製品番号64377については、 素材に付いている白いカバーを取 り外します ; その時内部のマークが付いている粘着素材は取り 使用説明 除かないように気を付けてください .シリマ乳房エピテーゼはブラジャーにあるポケッ ト内に装着 粘着面をエピテーゼの窪みに当てて暫く押しつけます 胸部や粘着パッ ドの周りには油脂などが絶対付いていないよう しますが、 直接肌に当てて使用してもかまいません。 にしてください 取扱説明 日頃のお手入れ : シリマ乳房エピテーゼは洗剤液または石鹸 エピテーゼに粘着パッ...
  • Seite 34 66 377, 66 387, 66 107 ( ‫הוראות טיפול בשד תותב מתוצרת סִ י ל ִימָ ה‬ ‫הוראות לבישה למוצרים הנצמדים‬ Silima ® ‫בבחירת שד תותב של סִ ילִ ימָ ה - בחרת במוצר איכותי. החומר רך ונוח לעור‬ ‫חיבור כריות/רצועות נצמדות אל השד התותב‬...
  • Seite 35 Breast Prosthesis ‫ال قم بتشبيك ال‬ ® ‫ عند املوضع املطلوب لبضعة ثوان‬SILIMA Breast Prosthesis ‫اضغط على‬ ® ‫طريقة التجفيف‬ ‫ فى منشفة يد و ربت عليها برفق حتى‬SILIMA Breast Prosthesis ‫لف‬ ‫ارتد صديرية الثدى‬ ® SILIMA Breast ‫ارتد صديرية الثدى قبل وضع ال‬...
  • Seite 36 SILIMA ® 义乳使用手册 保养义乳和应用说明 直接系列产品的使用说明 SILIMA 直 接 、 SILIMA 贝 壳 直 接 一 体 式 、 SILIMA ® ® ® 特 别 如何保养您的SILIMA ® 义乳 (66377,66387和66107) ® 怎样使用义乳上的自粘板或自粘条: 您选择了SILIMA 就是选择了一款高质量的义乳产品。柔 整个义乳内表面和自粘板或者自粘条都要保持干燥,并且 软、亲肌肤的材质使得穿着有了完美的体验,与肌肤完美 没有任何油脂。 相融、充满弹性和微微的自体脂肪移动感都和自然乳房的 从缺口处撕开袋装箔片,从包装里取出自粘板或自粘条。 性质完全相似。 ® 取下白色覆盖板并且保留在安全地方(这步仅限SILIMA 直...
  • Seite 37 THUASNE DEUTSCHLAND GmbH · Im Steinkamp 12 · 30938 Burgwedel Tel.: +49 (0) 5139 988-0 · www.thuasne.de THUASNE (UK) Ltd. · North Farm Road · Tunbridge Wells · Kent TN2 3XF Tel.: +44 (0) 1295 257422 · www.thuasne.co.uk THUASNE SAS · 120 Rue Marius Aufan · CS 10032 · 92309 Levallois-Perret Cedex Tel.: +33 (0) 477 814042 ·...
  • Seite 38 66 360 SILIMA classic ® 66 000 SILIMA swim form ® 66 220, 66 227 SILIMA Fiberfill individuell befüllbar / can be filled individually ® Ausgleichs-Epithesen / Partial breast forms Cups Größen / Sizes Art.-Nr. Bezeichung / Name 66 107...
  • Seite 39 1050 1060 1045 1195 1365 1095 ally...
  • Seite 40 THUASNE DEUTSCHLAND GmbH Im Steinkamp 12 D-30938 Burgwedel Tel.: +49 5139 988-0 · Fax: +49 5139 988-177 info@thuasne.de · www.thuasne.de International Tel.: +49 5139 988-204 · Fax: +49 5139 988-178 export@thuasne.de Made in Germany...

Inhaltsverzeichnis