Transmitter
Features
Ausstattung
des Senders
Throttle
Trim
Gas- Trimmung
Trim &accéléraöon
To be used fcy
the throtüe.
Zum Einstelkn
der Gas Position.
A uüliser pour 'égler le fonctionnement de raccé&ation.
(za—b3Jb)
Steering Trim
L
ungs-Trimmung
Trim de direction
To be
fcy CBItering the steering.
CEn Geradeauslauf
einzustellen.
ufiliserpour
lefonctionnement delafra:tion.
Power
Switch
Hauptschalter
AN
Interrupteur
de
MARCHE
mamhe'arrét
OF
Aus.
ARRET
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur
3e canal
This switch is used for optional parts.
Dieser
Schaffer
kann fiir 'Witere
ver.'æn±t
wer±n.
Cet.intenupteur est utilisé pour les '*éces
Steering Wheel
Lenkrad
Volant
de direction
Tout hit
neutæ)
Lefttum
Right tum
Nach links
Nach
Vetsla gauche
Vers la droite
E*bD
Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur
d'association
P.6
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement Ie code d'un
émetteur spécifique.
Fonctions
de l'émetteur
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
O'RO
Double
débrt de direction
Tobe us«i to aØust steeing
servo
throw.
Zum Einstellen
des maximalen
L enkeinschlags.
pour le
taux et
I'angle
servo.
Ric
o
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
FY—JV
Attention
Achtung
Attention
•
i;
Antenne
Antenne
o
Extend
the antenna
to the maxi-
mum lengthfcybestperformance
Stellen Sie (fe Antenne selkrEht auf um
maximale Sendelaistung z u
Dép/oyez l'antenne å sa longueur
obtenir
les meil-
maximale
O
B
105381
HPI TF452.4GHz TRANSMITTER (2ch)
5
HPI TF-6 2.4GHz SENDER (2CH)
5
EME7TEUR HPI TF-45 24GHz (2v.)
5
HPI TF4524GHzua
(2Ch)
5
Do not mix batteries of different agesor types.
Veu•mdål S ie immgBattehen gleichen A lters urd Typs
Ne
des piks
difféænts äges
ou de
ts types.
End
Point/
EPA
B Endpunkte
/ EPA
Limite
/ EPA
End point adjustmeng
allow you to set
Mit der EPA-Funktion
können Sie die Endausschläge
Gas-Sewos
einstellen.
Lespoin&delimitevouspermettent d efixerleslimitesdeladirecüon et
de I accélération.
4
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
Good
Batteriß
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnß
Exchange Batteries
When the battery level incfcator (LED)
Winks.in
replace the
Tauschen
Sie die Batterien
Wenn die BatterE Zustands-Anzeige(LED)
rot blinkt, tauschen Sie die
gegen
neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED incfiquant le niveau
clignoteen rpuge,changez inp
o
Reverse
Switch
Serv•owegschalter
Commutaeur d'inversion
Refer to the instruction
of kit and
tectiCY1 Of revase
switch.
Schauen Siein dieAnleitungIhresAutosumdie
Stellung für den Schaffer daraus zu entnehmen.
aux instructions
du kit et vérifiez la
direction de l'intemupteur d'inversion de marche
Throtde Trigger
Gächette
d'accélération
70
•y NL'
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
FrunMarche
Stop (Neutral)
Vorwärts
nn
To be used for throttle
Regelt die Geschwindig eit.
A utiliserpourlefonctionnement dePaccélératim.
Adjustnent
tool
EinstelÆchlüssel
Outil de réglage
limits of steering and throttle.
der Lenkung und des
with new
sofort
di-
aniére