Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HPI Racing TF-50 2.4 Ghz Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TF-50 2.4 Ghz:
Instruction
En
Anleitung
De
Instructions
Fr
取扱説明書
日本語
1
Overview
Vue d'ensemble
Übersicht
製品概要
TF-50 Transmitter
Émetteur TF-50
TF-50 Sender
TF-50送信機
Reverse Switch
Servowegumkehr-Schalter
Interrupteur de marche arrière
リバーススイッチ
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite
エン ドポイン ト / EPA
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
mu
ung
Trim de direction
on
ステアリングトリム
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
ion
スロットルトリム
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
f
Interrupteur d'association
ion
バインドスイッチ
Battery Indicator
Batteriezustandsanzeige
Témoin de piles
バッテリーインジケーター
Power Switch
Ein/Aus Schalter
r
Interrupteur
パワースイッチ
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagbegrenzung (Dual Rate)
Double taux direction
ステアリングデュアルレート
RF-50/N Receiver *
Récepteur RF-50/N *
RF-50/N Empfänger *
RF-50/N 受信機 *
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die gefährlich sein können. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich, bevor Sie die Schritte durchführen.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
3チャンネルスイッチ
Steering
Lenkrad
Direction
ステアリング
Throttle
Gashebel
Accélérateur
スロットル
B
Battery Cover
B
Batteriefach
Cache des piles
バッテリーカバー
B
Bind Switch
Verbindungsknopf
Interrupteur d'association
バインドスイッチ
LED
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d'autres personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
#101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
PLAZMA 1.5V アルカリ単三型 バッテリー
*Included with #160301 or #160302 Transmitter and Receiver sets
*Im Lieferumfang des Sender- und Empfängersets #160301 oder #160302 enthalten
*Fourni avec les ensembles émetteur ou récepteur #160301 ou #160302
*#160301または #160302の送信機と受信機のセットに含まれます。
Electric setup.
#160304 HPI RF-50 Receiver
Elektronischer
Empfänger
Fahrtenregler
Récepteur
Réglage électronique
受信機
電動カーの場合
Nitro setup.
#160305 HPI RF-50N Receiver
Verbrenner Einstellung
Empfänger
Réglage nitro
Récepteur
エンジンカーの場合
受信機
1
Équipement nécessaire
用意する物
or
oder
ou
もしくは
160301-006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing TF-50 2.4 Ghz

  • Seite 1 Instruction Anleitung Instructions 取扱説明書 日本語 Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 TF-50 Transmitter Émetteur TF-50 Equipment Needed Équipement nécessaire TF-50 Sender Benötigtes Zubehör TF-50送信機 用意する物 Reverse Switch Servowegumkehr-Schalter #101939 Interrupteur de marche arrière PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery リバーススイッチ PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien End Point / EPA Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V Endpunkte / EPA...
  • Seite 2: Operating Suggestions Hinweise Zum Betrieb

    Operating Suggestions Suggestions de fonctionnement Hinweise zum Betrieb 注意事項 Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using this product. Pay particular attention to the items labelled Caution and Attention. Failure to follow these instructions may result in damage to your RC car and injury to yourself and other people. Lesen Sie diese Anleitung gründlich und machen Sie sich die einzelnen Schritte deutlich, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Seite 3: Transmitter Features Ausstattung Des Senders

    Transmitter Features Fonctions de l’émetteur Ausstattung des Senders 送信機概要 Reverse Switch Steering Trim Throttle Trim Servowegschalter Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Commutateur d’inversion Trim de direction Trim d’accélération リバーススイッチ ステアリングトリム スロットルトリム To be used for centering the steering. To be used for centering the throttle. Um den Geradeauslauf einzustellen.
  • Seite 4 Transmitter Features Fonctions de l’émetteur Ausstattung des Senders 送信機概要 Steering Wheel Adjustment Lenkradeinstellung Ajustement du volant ステアリングホイールの設定 The steering module on the TF-50 can be swapped from one side of the Transmitter body to the other. This allows for Left as well as Right handed use. * Das Lenkmodul des TF-50 kann von einer Seite des Sendergehäuses zur anderen gewechselt werden.
  • Seite 5: Transmitter Preparation Vorbereitung Des Senders

    Transmitter Preparation Préparation de l’émetteur Vorbereitung des Senders 送信機の準備 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. As shown in picture. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein. Wie im Bild 101939 (US/EU) gezeigt.
  • Seite 6 Transmitter Preparation Préparation de l’émetteur Vorbereitung des Senders 送信機の準備 Binding Setup Verbinden Einstellvorgang Réglage de association バインドセットアップ Programming a receiver to recognize the code of only one specifi c transmitter. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifi...
  • Seite 7 Transmitter Preparation Préparation de l’émetteur Vorbereitung des Senders 送信機の準備 Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
  • Seite 8 Transmitter Preparation Préparation de l’émetteur Vorbereitung des Senders 送信機の準備 To confi rm that fail safe is working properly, the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move Electric setup. when you shut off the transmitter. See page 6 and check the Fail Safe function working properly.You do not need to repeat this procedure each time you run.
  • Seite 9 Transmitter Preparation Préparation de l’émetteur Vorbereitung des Senders 送信機の準備 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Les réglages de point de limite vous permettent de fi...
  • Seite 10 Electric setup. Elektro Setup Réglage électrique 電動カーの場合 Turn the dial to its to maximum level. Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert. Tournez le cadran à son maximum. TH側のボリュームを最大位置にします。 Nitro setup. Verbrenner Einstellung Réglage nitro エンジンカーの場合 Pull the trigger to maximum throttle and adjust your end point until the Push the trigger to maximum brake and adjust your end point until the carburetor is wide open.
  • Seite 11: Trouble Shooting Fehlerbehebung

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Seite 12 If any parts are damaged or missing, contact customer service. Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte die Serviceabteilung. Veuillez Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service clients. 故障、製品についてのお問い合わせは弊社カスタマーサービス、もしくは販売店にお問い合わせください。 www.hpiracing.com HPI Racing A/S Jegindoevej 21 8800 Viborg Denmark info@hpiracing.com...

Inhaltsverzeichnis