Herunterladen Diese Seite drucken
Dreame R20 Ultra Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R20 Ultra:

Werbung

R20 Ultra
Cordless Stick Vacuum
User Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame R20 Ultra

  • Seite 1 R20 Ultra Cordless Stick Vacuum User Manual...
  • Seite 2 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Seite 3 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Manual do utilizador Instrukcja Obsługi ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل المستخدم‬ Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet Kullanıcı Kılavuzu Please scan the QR code for the User Manual.
  • Seite 8 24 hrs...
  • Seite 9 24 hrs F-10 F-11 F-12 24 hrs...
  • Seite 10 F-13 F-14 F-15 24 hrs F-16...
  • Seite 11 Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
  • Seite 12 Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 13 Product Overview Installation Accessories Installing the Accessories 1. Soft Dusting Brush Note: 2. Motorized Mini-Brush • It is not recommended to use the motorized mini-brush with the extension 3. Charger rod. 4. Extension Rod • Please install the accessories according 5.
  • Seite 14 Battery Status Display 4. Suction Level/Dust Level Suction Level: 1. Battery Status Indicator Blinking white Solid white Auto Charging Turbo Fully charged Charging Note: Factory default setting is the Eco mode. Standby Mode Fig. D-2 Dust Level 2. Display Screen Red: High The number on the display screen Orange: Med...
  • Seite 15 Care & Maintenance Using Different Accessories Multi-Surface Brush Tips: When the appliance starts, the lights in front of the brush roller will automatically • Always use genuine parts to keep your turn on, which is convenient for use. warranty from being void. Note: •...
  • Seite 16 4. Once the brush roller is dry, reinstall it • system and pre-filter at least once every by following the disassembly steps in 3 to 4 months. reverse. Cleaning the Filter Fig. F-12 1. Remove the dust cup as shown in the Cleaning the Motorized Mini- figure.
  • Seite 17 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
  • Seite 18 Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
  • Seite 19 Specifications Vacuum Cleaner Model VRV57F Rated Power 540 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Illumination Omni-Brush Motorized Mini-Brush Model VMBB Model VMMY Rated Power 70 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25 V Rated Voltage 24 V...
  • Seite 20 Standby Mode Off Mode (Vacuum Standby Mode (Vacuum Cleaner) (Charger) Cleaner+Charger) Power Consumption ≤ 0.5w Time to Enter the ≤ 20min Condition The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
  • Seite 21 Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf, um Unfälle, wie z. B. einen Stromschlag oder einen Brand, durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten oder mit begrenzter Erfahrung oder Wissen unter der Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten verwendet werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und jegliche Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 22 Bedienungsanleitung lesen Abnehmbares Netzteil Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
  • Seite 23 Produktübersicht Einrichtung Zubehör Installieren des Zubehörs 1. Weiche Staubbürste Hinweis: 2. Motorisierte Mini-Bürste • Es wird nicht empfohlen, die Mini-Motorbürste mit der 3. Ladegerät Verlängerungsstange zu verwenden. 4. Verlängerungsstange • Bitte installieren Sie das Zubehör 5. Kombi-Aufsatz entsprechend Ihren tatsächlichen 6.
  • Seite 24 Laden 2. Display Die Zahl auf dem Display zeigt den Laden Sie den Staubsauger aktuellen Akkustand in Prozent während des Ladevorgangs an. Wenn die Zahl vor der ersten Verwendung 100 erreicht, ist der Akku vollständig vollständig auf. aufgeladen. Abb. D-3 Hinweis: •...
  • Seite 25 Hinweis: Die Farbe des lüfterförmigen Sie den Schalter an der Bürste. Symbols ändert sich mit der Staubmenge - Deaktivieren Sie den Schalter beim in Echtzeit (nur im Auto-Modus). Staubsaugen auf Fliesen, Holzböden oder anderen harten Oberflächen. 5. Saugstufenschalter Abb. E-2 Drücken Sie die Taste, um zwischen den Saugstufen „Auto“...
  • Seite 26 Reinigung des Filters • Wenn Sie den Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in laden Sie ihn vollständig auf, ziehen Sie der Abbildung gezeigt. den Netzstecker, nehmen Sie den Akku heraus und bewahren Sie ihn an einem Abb.
  • Seite 27 Auswechseln des Akkupacks 3. Wenn die Bürstenwalze verschmutzt ist, spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab, bis Der Staubsauger enthält einen sie sauber ist. Stellen Sie die Bürstenwalze herausnehmbaren, wiederaufladbaren dann mindestens 24 Stunden lang aufrecht Lithium-Ionen-Akkupack, der eine auf, bis sie vollständig getrocknet ist. begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat.
  • Seite 28 Häufig gestellte Fragen (FAQ) Wenn der Staubsauger nicht richtig funktioniert, schlagen Sie bitte in der nachstehenden Tabelle nach. Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku des Geräts ist leer oder der auf und nehmen Sie ihn dann wieder in Akkustand ist niedrig.
  • Seite 29 Akkustatus-Indikator Mögliche Status Lösungen Ursachen Nach dem Einschalten Wenden Sie des Staubsaugers Der Akku ist sich bitte an die leuchtet die Anzeige beschädigt. Kundendienstabteilung rot. für die Wartung. Die Anzeige blinkt Verwenden Sie schnell rot, wenn Das Ladegerät ist zum Laden des der Staubsauger nicht kompatibel.
  • Seite 30 Spezifikationen Staubsauger Modell VRV57F Bemessungsleistung 540 W Ladespannung 34 V Bemessungsspannung 29,6 V Ladezeit ca. 4 Stunden Omni-Bürste mit Beleuchtung Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBB Modell VMMY Bemessungsleistung 70 W Bemessungsleistung 20 W Bemessungsspannung 25 V Bemessungsspannung 24 V Ladegerät ZD024M340090EU: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Durchschnittliche aktive...
  • Seite 31 Standby-Modus Aus-Modus Standby-Modus (Staubsauger+ (Staubsauger) (Ladegerät) Ladegerät) Stromverbrauch ≤ 0.5w Zeit bis zum Eintritt ≤ 20min in den Zustand Der Lithium-On-Akkupack enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, entfernen Sie bitte den Batteriesatz, dann verwerfen Sie ihn oder recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er verwendet wird.
  • Seite 32 Consignes de sécurité Afin d'éviter les accidents, y compris les chocs électriques ou les départs de feu, causés par une utilisation incorrecte, veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser et le conserver pour toute référence ultérieure. Avertissement • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une expérience limitée sous la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité...
  • Seite 33 Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que cet équipement est conforme aux directives, normes européennes et amendements applicables. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Seite 34 Présentation du Installation produit Installation des accessoires Accessoires Remarque : 1. Brosse à poussière souple • Il n'est pas recommandé d'utiliser la 2. Mini-brosse motorisée mini-brosse motorisée avec la tige d'extension. 3. Chargeur • Veuillez installer les accessoires selon les 4. Tige d'extension besoins en nettoyage actuels.
  • Seite 35 Mise en charge Affichage de l’état de la batterie 1. Indicateur d’état de batterie Chargez entièrement Blanc clignotant l'aspirateur avant la première Blanc fixe utilisation. Arrêt Mise en charge Remarque : Complètement chargée • L'aspirateur ne peut pas être utilisé pendant la charge. Mise en charge Mode veille •...
  • Seite 36 Utilisation des différents Niveau d'aspiration : accessoires Éco Brosse multi-surfaces Auto Lorsque l’appareil démarre, les lumières devant la brosse à rouleau s’allumeront Turbo automatiquement, ce qui est pratique à l’utilisation. Remarque : Le réglage par défaut est le Remarque : mode Eco. - Lors de l'utilisation sur des tapis de jeu pour bébé, des tapis ou pour aspirer des Niveau de poussière...
  • Seite 37 Entretien et 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à maintenance ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 heures. Conseils : Fig. F-4 • Utilisez toujours des pièces d'origine Remarque : pour éviter l'annulation de la garantie.
  • Seite 38 Remplacement de la batterie 2. À l'aide d'un ciseau, coupez les cheveux et les fibres qui restent bloqués sur la L'aspirateur contient une batterie brosse à rouleau. rechargeable amovible au lithium-ion Dépoussiérez l'encoche, des bandes dont le nombre de cycles de recharge est d'étanchéité...
  • Seite 39 Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter le tableau ci-dessous. Erreurs Causes possibles Solutions L'appareil n'a plus de batterie ou son Rechargez entièrement la batterie de niveau de batterie est faible. l’aspirateur, puis recommencez à l'utiliser. Nettoyez l'orifice d'aspiration ou le L'aspirateur ne Mode de protection contre la conduit d'air.
  • Seite 40 Indicateur d’état de batterie Statut Causes possibles Solutions Veuillez contacter le L'indicateur est rouge La batterie est service après-ventes après avoir démarré endommagée. pour effectuer un l'aspirateur. entretien. L'indicateur clignote N'utilisez que le rapidement en rouge Le chargeur n'est chargeur d'origine pour lors du chargement de pas compatible.
  • Seite 41 Caractéristiques techniques Aspirateur Modèle VRV57F Puissance nominale 540 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de charge environ 4 heures Omnibrosse avec éclairage Mini-brosse motorisée Modèle VMBB Modèle VMMY Puissance nominale 70 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25 V Tension nominale...
  • Seite 42 Mode veille Mode hors tension Mode veille (L'aspirateur+ (L'aspirateur) (Chargeur) Chargeur) Consommation ≤ 0.5w d'énergie Temps pour passer dans l'état en ≤ 20min question La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, veuillez d'abord retirer la batterie, puis le mettre au rebut ou le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où...
  • Seite 43 Istruzioni per la sicurezza Per evitare incidenti, come scosse elettriche o incendi, causati da un uso improprio, leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimenti futuri. Avvertenza • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate, sotto la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio di pericolo.
  • Seite 44 Unità di alimentazione staccabile Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle direttive e norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 45 Introduzione al Installazione Prodotto Installazione degli accessori Accessori Nota: • Non è consigliabile utilizzare la 1. Spazzola morbida per la polvere minispazzola motorizzata con l'asta di 2. Minispazzola motorizzata prolunga. 3. Caricabatterie • Installare gli accessori in base alle effettive esigenze di pulizia. 4.
  • Seite 46 Ricarica in corso Modalità d'utilizzo Schermo di visualizzazione Caricare completamente (aspirazione) l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. 1. Icone di errore Nota: Altri errori • L’aspirapolvere non può essere utilizzato Spazzola a rullo bloccata mentre è in carica. Condotto aria bloccato •...
  • Seite 47 5. Interruttore del livello di aspirazione Minispazzola motorizzata Premere il pulsante per commutare i livelli Per aspirare sporco, peli di animali tra auto, eco e turbo. domestici e altri residui ostinati da divani, biancheria da letto e altre superfici in 6.
  • Seite 48 Pulizia dell’aspirapolvere Pulizia del filtro 1. Rimuovere il contenitore della polvere Pulire l'aspirapolvere con un panno come mostrato in figura. morbido e asciutto. Fig. F-5 Pulizia del contenitore della 2. Rimuovere il filtro dall’aspirapolvere polvere, del prefiltro e del tirandolo verso il basso nella direzione gruppo ciclone indicata in figura.
  • Seite 49 Sostituzione del gruppo 4. Una volta che la spazzola a rullo è asciutta, reinstallarla seguendo le fasi di batteria smontaggio al contrario. L'aspirapolvere contiene una batteria Fig. F-12 ricaricabile rimovibile agli ioni di litio che ha un numero limitato di cicli di ricarica. Pulizia della minispazzola Dopo un uso prolungato, la batteria motorizzata...
  • Seite 50 Se l’aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Errore Possibili cause Soluzioni La batteria dell'apparecchio è scarica Caricare completamente l’aspirapolvere, o il livello della batteria è basso quindi riprendere l'uso. Pulire l'apertura di aspirazione o il Modalità di protezione da condotto dell'aria.
  • Seite 51 Indicatore di stato della batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Per la manutenzione, La batteria è dopo l'accensione contattare il servizio danneggiata. dell'aspirapolvere. post-vendita. L'indicatore lampeggia Per caricare rapidamente in rosso Il caricabatterie è l’aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica incompatibile.
  • Seite 52 Specifiche Aspirapolvere Modello VRV57F Potenza nominale 540 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola multi-superficie con illuminazione Minispazzola motorizzata Modello VMBB Modello VMMY Potenza nominale 70 W Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25 V Tensione nominale...
  • Seite 53 Modalità standby Modalità spenta Modalità standby (Aspirapolvere+ (Aspirapolvere) (Caricabatterie) Caricabatterie) Consumo energetico ≤ 0.5w Tempo per entrare ≤ 20min nella condizione La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
  • Seite 54 Instrucciones de seguridad Para evitar accidentes, incluida una descarga eléctrica e incendio provocados por uso indebido, lea este manual detenidamente antes de usar la aspiradora y guárdelo para su consulta en el futuro. Advertencia • Este producto pueden usarlo los niños de más de 8 años y personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados bajo la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
  • Seite 55 Unidad de suministro desmontable Solo para uso en interiores Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y las Normas Europeas aplicables y sus modificaciones. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Seite 56 Descripción general Instalación del producto Instalación de los accesorios Accesorios Nota: • No se recomienda utilizar el minicepillo 1. Cepillo para polvo suave motorizado con el tubo de extensión. 2. Minicepillo eléctrico • Instale los accesorios según las 3. Cargador necesidades reales de limpieza.
  • Seite 57 Carga Modo de uso Pantalla de visualización Cargue completamente la (aspirado) aspiradora antes de usarla por primera vez. 1. Iconos de error Otros errores Nota: Rodillo atascado • La aspiradora no se puede usar mientras se está cargando. Conducto De Aire Bloqueado •...
  • Seite 58 5. Interruptor de nivel de succión Cepillo para polvo suave Pulse el botón para cambiar los niveles Adecuado para aspirar pantallas LCD, entre eco y turbo. teclados, pantallas de lámparas, cortinas, 6. Botón Standby (Espera) persianas y otras superficies de objetos frágiles.
  • Seite 59 1. Como se muestra en la figura, empuje el 2. Presione el botón de liberación de bloqueo hacia abajo para retirar el cepillo. recipiente de polvo y retírelo de la aspiradora. Fig. F-9 Fig. F-2 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos 3.
  • Seite 60 Sustitución del paquete de baterías La aspiradora contiene un paquete de baterías retirable recargable de iones de litio que tiene un número limitado de ciclos de recarga. Después de un uso prolongado, el paquete de baterías ya no puede retener carga. Si esto sucede, significa que el paquete de baterías ha alcanzado el final de su ciclo de vida y tiene que ser sustituido.
  • Seite 61 Indicador de estado de batería Estado Posibles causas Soluciones Contacte con el El indicador está en rojo Paquete de departamento de cuando se enciende la baterías dañado. posventa para su aspiradora. mantenimiento. El indicador parpadea Para cargar la aspiradora rápidamente en rojo El cargador es utilice únicamente el cuando se carga la...
  • Seite 62 Especificaciones Aspiradora Modelo VRV57F Potencia nominal 540 W Voltaje de carga 34 V Tensión asignada 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Omni-Brush con iluminación Minicepillo eléctrico Modelo VMBB Modelo VMMY Potencia nominal 70 W Potencia nominal 20 W Tensión asignada 25 V Tensión asignada 24 V Cargador ZD024M340090EU:...
  • Seite 63 Modo de espera Modo apagado Modo de espera (Aspiradora+ (Aspiradora) (Cargador) Cargador) Consumo de energía ≤ 0.5w Tiempo para entrar ≤ 20min en la condición La batería de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire primero el paquete de baterías y luego deséchela o recíclela de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región en el que se usa.
  • Seite 64 Instruções de segurança Para evitar acidentes, incluindo choques elétricos ou incêndios provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura. Aviso • Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados, sob a supervisão de um dos pais ou de um tutor, para garantir um funcionamento seguro e evitar qualquer risco de perigo.
  • Seite 65 Unidade de alimentação amovível Apenas para utilização no interior Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias aplicáveis e respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 66 Visão geral do Instalação produto Instalar os acessórios Acessórios Nota: • Não se recomenda a utilização da 1. Escova macia para o pó miniescova motorizada com a haste de 2. Miniescova motorizada extensão. 3. Carregador • Instale os acessórios de acordo com as suas necessidades reais de limpeza.
  • Seite 67 A carregar Modo de utilização Ecrã de visualização Carregue totalmente o (Aspiração) aspirador antes de o utilizar pela primeira vez. 1. Ícones de erro Outros erros Nota: Rolo entupido • O aspirador não pode ser utilizado durante o carregamento. Conduta de ar obstruída •...
  • Seite 68 5. Interruptor do nível de aspiração Ferramenta combinada Prima o botão para alternar os níveis entre Adequado para aspirar fendas, cantos de automático, eco e turbo. portas e janelas, escadas e outros locais de difícil acesso. 6. Botão de espera Fig.
  • Seite 69 Limpar o aspirador 2. Retire o filtro do aspirador puxando-o para baixo no sentido indicado na figura. Limpe o aspirador com um pano macio e Fig. F-6 seco. 3. Lave o filtro rodando-o 360°. Bata levemente no filtro várias vezes para Limpeza do copo para o pó, remover quaisquer detritos presos no do pré-filtro e do conjunto de...
  • Seite 70 Limpeza da miniescova Substituir a bateria motorizada O aspirador contém uma bateria de iões de lítio recarregável e amovível que tem 1. Utilize uma moeda, conforme ilustrado, um número limitado de ciclos de recarga. para rodar o fecho no sentido anti- Após uma utilização prolongada, a bateria horário até...
  • Seite 71 Perguntas frequentes Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, consulte o quadro seguinte. Erros Possíveis causas Soluções O aparelho está sem bateria ou o Carregue totalmente o aspirador e nível da bateria está baixo. retome a utilização. Limpe a abertura de sucção ou a Modo de proteção contra o O aparelho não conduta de ar.
  • Seite 72 Indicador do estado da bateria Estado Possíveis causas Soluções O indicador fica Contacte o serviço pós- A bateria está vermelho depois de venda para efetuar a danificada. ligar o aspirador. manutenção. O indicador pisca rapidamente a Utilize apenas o O carregador é vermelho durante carregador original para incompatível.
  • Seite 73 Especificações Aspirador Modelo VRV57F Potência nominal 540 W Tensão de 34 V Tensão nominal 29,6 V carregamento Tempo de Aproximadamente 4 horas carregamento Escova com iluminação omnidirecional Miniescova motorizada Modelo VMBB Modelo VMMY Potência nominal 70 W Potência nominal 20 W Tensão nominal 25 V Tensão nominal...
  • Seite 74 Modo de espera Modo desligado Modo de espera (Aspirador+ (Aspirador) (Carregador) Carregador) Consumo de energia ≤ 0.5w Tempo para entrar ≤ 20min na condição A bateria de iões de lítio contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador, retire o módulo da bateria, depois descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é...
  • Seite 75 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, dzięki czemu nie dopuści się do wypadków, w tym porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. Ostrzeżenie •...
  • Seite 76 Odłączany zasilacz Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych My, firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że niniejszy sprzęt spełnia wymagania określone w obowiązujących dyrektywach, normach europejskich i ich nowelizacjach. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 77 Opis urządzenia Montaż urządzenia Akcesoria Instalowanie akcesoriów 1. Szczotka miękka do odkurzania Uwaga: 2. Elektryczna mini szczotka • Nie jest zalecane używanie zmotoryzowanej mini-szczotki z 3. Ładowarka drążkiem przedłużającym. 4. Przedłużenie • Akcesoria instaluj według faktycznych 5. Narzędzie uniwersalne potrzeb sprzątania. 6.
  • Seite 78 Ładowanie Użytkowanie Ekran wyświetlacza (odkurzanie) Przed pierwszym 1. Wskaźnik błędu uruchomieniem urządzenia Inne błędy akumulator odkurzacza należy w pełni naładować. Wałek utknął Zatkany kanał powietrzny Uwaga: Alarm o wysokiej temperaturze • Podczas ładowania akumulatora z odkurzacza nie można korzystać. Wskaźnik ładowania/niskiego poziomu •...
  • Seite 79 Korzystanie z poszczególnych Uwaga: Fabryczną nastawą domyślną jest tryb Eco. elementów wyposażenia Poziom kurzu Szczotka uniwersalna Po uruchomieniu urządzenia Czerwony: Duża ilość automatycznie włączają się diody przed Pomarańczowy: Średnia ilość szczotką wałkową, co ułatwia sprzątanie. Zielony: Mała ilość Uwaga: Uwaga: Kolor wskaźnika w kształcie - Odkurzając maty do zabaw dla małych wentylatora zmienia się...
  • Seite 80 Pielęgnacja i 4. Przemyj do czysta zespół cyklonu, filtr wstępny i pojemnik na kurz. Po umyciu konserwacja susz na powietrzu przez przynajmniej 24 godziny. Wskazówki: Rys. F-4 • Należy używać oryginalnych elementów Uwaga: wyposażenia, gdyż inaczej gwarancja • Pojemnik na kurz czyść w miarę potrzeby. ulegnie unieważnieniu.
  • Seite 81 Wymiana pakietu akumulatora 2. Za pomocą nożyczek odetnij włosy i włókna, które utkwiły na szczotce wałkowej. Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany Suchą ściereczką lub ręcznikiem akumulator litowo-jonowy o ograniczonej papierowym zetrzyj kurz z nacięcia, liczbie cykli ładowania. Po dłuższym pasków uszczelniających po obydwu użytkowaniu akumulator może nie trzymać...
  • Seite 82 Najczęściej zadawane pytania W poniższej tabeli opisano działania zaradcze w przypadku wadliwego działania odkurzacza. Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania Akumulator urządzenia się Całkowicie naładuj akumulator wyczerpał lub poziom naładowania odkurzacza, po czym wznów korzystanie akumulatora jest niski. z urządzenia. Przetkaj otwór ssący lub kanał Odkurzacz nie Tryb ochrony przed przegrzaniem powietrzny.
  • Seite 83 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Możliwe Stan Rozwiązania przyczyny Wskaźnik świeci na Skontaktuj się z działem Akumulator jest czerwono po włączeniu serwisu posprzedażnego uszkodzony. odkurzacza. w sprawie przeglądu. Do ładowania Wskaźnik miga na Nieodpowiednia akumulatora odkurzacza czerwono podczas ładowarka. należy używać wyłącznie ładowania odkurzacza.
  • Seite 84 Dane techniczne Odkurzacz myjący Model VRV57F Moc znamionowa 540 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka Omni-brush z oświetleniem Elektryczna mini szczotka Model VMBB Model VMMY Moc znamionowa 70 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie...
  • Seite 85 Tryb gotowości Tryb wyłączenia Tryb gotowości (Odkurzacz+ (Odkurzacz) (Ładowarka) Ładowarka) Pobór energii ≤ 0.5w Czas do przejścia w ≤ 20min stan Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji należy najpierw wyjąć z niego baterię akumulatorową, a samej utylizacji dokonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest używana.
  • Seite 86 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה‬ .‫או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫אזהרה‬ • ,‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע‬ ‫להשתמש...
  • Seite 87 ‫יש לקרוא את חוברת ההוראות למשתמש‬ ‫יחידת אספקה נשלפת‬ ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫, מצהירים בזאת כי ציוד זה עומד בהנחיות החלות, הנורמות‬Dreame Trading )Tianjin( Co., Ltd. ,‫אנו‬ ‫האירופיות והתיקונים להן. הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובת‬ https://global.dreametech.com :‫האינטרנט הבאה‬...
  • Seite 88 ‫סקירת המוצר‬ ‫התקנה‬ ‫אביזרים‬ ‫התקנת האביזרים‬ ‫מברשת רכה לניקוי אבק‬ :‫הערה‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫לא מומלץ להשתמש במברשת המיני הממונעת‬ .‫יחד עם מוט ההארכה‬ ‫מטען‬ ‫יש להתקין את האביזרים בהתאם לצרכי הניקוי‬ ‫מוט הארכה‬ .‫בפועל‬ ‫כלי שילוב‬ 1 '‫איור ג‬ ‫מברשת...
  • Seite 89 ‫בטעינה‬ ‫פתח יציאת האוויר חסום‬ ‫התרעת טמפרטורה גבוהה‬ ‫לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון‬ ‫טעינה/מחוון רמת סוללה נמוכה‬ .‫את השואב במלואו‬ 10% ≤ ‫מהבהב באדום: רמת סוללה‬ :‫הערה‬ )‫מהבהב אדום: רמת סוללה ≤ %01(טוען‬ .‫לא ניתן להשתמש בשואב כשהוא בטעינה‬ )‫מהבהב ירוק: רמת סוללה > %01(טוען‬ ‫בטעינה...
  • Seite 90 ‫טיפול ותחזוקה‬ :‫הערה‬ 15-‫אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ‬ :‫טיפים‬ ‫שניות, הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשהוא‬ .‫יידלק בחזרה‬ ‫יש להשתמש תמיד בחלקים מקוריים כדי‬ ‫אם השואב אינו פועל כהלכה, תצוגת המסך‬ .‫להימנע מביטול האחריות שלך‬ ‫תציג הודעת שגיאה. יש לעיין בטבלת פתרון‬ ‫אם...
  • Seite 91 .‫אותה מחדש על ידי ביצוע שלבי הפירוק הפוך‬ :‫הערה‬ 12 '‫איור ו‬ .‫יש לנקות את כוסית האבק, לפי הצורך‬ ‫מומלץ לנקות את מערכת הציקלון ואת המסנן‬ .‫המקדים לפחות אחת ל-3 עד 4 חודשים‬ ‫ניקוי מברשת המיני הממונעת‬ ‫1. יש להשתמש במטבע כפי שמוצג באיור לסיבוב‬ .‫המנעול...
  • Seite 92 ‫שאלות נפוצות‬ .‫אם השואב אינו פועל כהלכה, יש לעיין בטבלה לעיל‬ ‫פתרונות‬ ‫גורמים אפשריים‬ ‫שגיאות‬ ‫יש לטעון את השואב במלואו ולאחר מכן‬ ‫הסוללה של המכשיר אזלה או שרמת הסוללה‬ .‫לחזור לשימוש‬ .‫שלו נמוכה‬ ‫יש לנקות את פתח היניקה או את תעלת‬ ‫מצב...
  • Seite 93 ‫מחוון מצב הסוללה‬ ‫פתרונות‬ ‫גורמים אפשריים‬ ‫מצב‬ ‫יש ליצור קשר עם מרכז‬ ‫המחוון מהבהב בצבע אדום‬ ‫השירות לשם תחזוקת‬ .‫מארז הסוללות ניזוק‬ .‫לאחר הפעלת השואב‬ .‫המכשיר‬ ‫יש להשתמש רק במטען‬ ‫המחוון מהבהב במהירות‬ ‫המקורי כדי לטעון את‬ .‫המטען לא מתאים‬ ‫בצבע...
  • Seite 94 ‫מפרט טכני‬ ‫שואב אבק‬ 540 W VRV57F ‫כוח מדורג‬ ‫דגם‬ 29.6 V 34 V ‫מתח מדורג‬ ‫מתח טעינה‬ ‫4 שעות בקירוב‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מברשת רב-כיוונית עם תאורה‬ VMMY VMBB ‫דגם‬ ‫דגם‬ 20 W 70 W ‫כוח מדורג‬ ‫כוח...
  • Seite 95 ‫מצב המתנה (שואב‬ ‫מצב המתנה (מתאם‬ )‫מצב כבוי (שואב אבק‬ )‫אבק+מתאם מתח‬ )‫מתח‬ ‫≤5.0 וואט‬ ‫צריכת חשמל‬ ‫≤02 דקות‬ ‫הגיע הזמן להיכנס למצב‬ .‫סוללת הליתיום-יון מכילה חומרים מסוכנים לסביבה‬ ‫לפני השלכת השואב, יש להסיר את מארז הסוללות, ולאחר מכן להשליך או למחזר אותו בהתאם לחוקים‬ .‫ולתקנות...
  • Seite 96 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لمنع الحوادث بما في ذلك الصدمة الكهربائية أو الحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة هذا الدليل‬ .‫بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫تحذير‬ ‫يمكن لألطفال الذين لم يبلغ أعمارهم 8 سنوات فما فوق استخدام هذا المنتج، وكذلك األشخاص الذين يعانون‬ •...
  • Seite 97 ‫اقرأ دليل المشغل‬ ‫وحدة إمداد قابلة للفصل‬ ‫لالستخدام الداخلي فقط‬ ‫، نعلن بموجب هذا توافق الجهاز مع التوجيهات المعمول بها‬Dreame Trading )Tianjin( Co., Ltd. ،‫نحن‬ :‫والمعايير األوروبية والتعديالت. النص الكامل إلعالن المطابقة األوروبي متاح عىل العنوان اإللكتروني التالي‬ https://global.dreametech.com ‫للحصول عىل دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إىل‬...
  • Seite 98 ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫التركيب‬ ‫تثبيت الملحقات‬ ‫الملحقات‬ :‫مالحظة‬ ‫فرشاة الغبار الناعمة‬ ‫ال يوصى باستخدام الفرشاة الصغيرة اآللية مع قضيب‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ .‫التمديد‬ ‫الشاحن‬ ‫يرجى تركيب الملحقات وف ق ً ا لمتطلبات التنظيف‬ ‫ذراع تمديد‬ .‫الفعلية‬ ‫أداة المجموعة‬ C-1 ‫الشكل‬ ‫فرشاة...
  • Seite 99 ‫الشحن‬ ‫مجرى الهواء مسدود‬ ‫تنبيه بارتفاع درجة الحرارة‬ ‫اشحن المكنسة الكهربائية بالكامل قبل‬ ‫مؤشر الشحن/ مستوى البطارية منخفض‬ .‫استخدامها للمرة األوىل‬ ≤ ‫أحمر وامض: مستوى البطارية‬ :‫مالحظة‬ )‫% (الشحن‬ ≤ ‫وميض أحمر: مستوى البطارية‬ .‫ال يمكن استخدام المكنسة أثناء الشحن‬ )‫% (الشحن‬...
  • Seite 100 ‫العناية والصيانة‬ :‫مالحظة‬ ‫في حالة عدم التشغيل ألكثر من 51 ثانية، سيتم‬ ‫إيقاف تشغيل الشاشة، وستعود إىل الواجهة الرئيسية‬ :‫نصائح‬ .‫عند إضاءتها مرة أخرى‬ ،‫إذا كانت المكنسة الكهربائية ال تعمل بشكل صحيح‬ ‫استخدم دائم ً ا قطع الغيار األصلية لمنع إبطال‬ ‫ستظهر...
  • Seite 101 ‫تنظيف الفرشاة الصغيرة بمحرك‬ :‫مالحظة‬ .‫ي ُ رجى تنظيف حاوية الغبار حسب الحاجة‬ ‫1. استخدم عملة معدنية كما هو موضح لتدوير القفل‬ ‫ي ُ نصح بتنظيف نظام السيكلون والفلتر األولي مرة‬ ‫بعكس اتجاه عقارب الساعة حتى تسمع نقرة. بعد فتح‬ .‫واحدة...
  • Seite 102 ‫األسئلة الشائعة‬ .‫إذا كانت المكنسة الكهربائية ال تعمل بشكل صحيح، يرجى الرجوع إىل الجدول أدناه‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫أخطاء‬ ‫نفدت بطارية المكنسة أو أن مستوى شحن البطارية‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل، ثم استأنف االستخدام‬ .‫منخفض‬ ‫قم بتنظيف فتحة الشفط أو قناة الهواء. انتظر‬ ‫وضع...
  • Seite 103 ‫مؤشر حالة البطارية‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الحالة‬ ‫يرجى االتصال بقسم ما بعد‬ ‫يظهر المؤشر باللون األحمر بعد‬ .‫حزمة البطارية تالفة‬ .‫البيع للصيانة‬ .‫تشغيل المكنسة الكهربائية‬ ‫يومض المؤشر باللون األحمر‬ ‫استخدم الشاحن األصلي فقط‬ .‫الشاحن غير متوافق‬ ‫بسرعة عند شحن المكنسة‬ .‫لشحن...
  • Seite 104 ‫المواصفات‬ ‫المكنسة الكهربائية‬ ‫القوة المقد ّ رة‬ ‫الطراز‬ 540 W VRV57F ‫الجهد المقد ّ ر‬ ‫جهد الشحن‬ 29,6 V 34 V ‫حوالي 4 ساعات‬ ‫وقت الشحن‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫فرشاة لمعان أومني‬ ‫الطراز‬ ‫الطراز‬ VMMY VMBB ‫القوة المقد ّ رة‬ ‫القوة...
  • Seite 105 ‫وضع االستعداد (المكنسة‬ ‫وضع إيقاف التشغيل‬ )‫وضع االستعداد (الشاحن‬ )‫الكهربائية+الشاحن‬ )‫(المكنسة الكهربائية‬ ‫≤5.0 واط‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫≤02 د‬ ‫الوقت الالزم لدخول الحالة‬ ‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون عىل مواد خطرة عىل البيئة. قبل التخلص من المكنسة الكهربائية، يرجى إزالة حزمة‬ .‫البطارية، ثم التخلص منها أو إعادة تدويرها وف ق ً ا للقوانين واللوائح المحلية في البلد أو المنطقة التي تستخدم فيها‬ WEEE ‫معلومات...
  • Seite 106 Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Seite 107 Lees de gebruikershandleiding Afneembare voedingseenheid Alleen voor gebruik binnenshuis Wij van Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaren hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 108 Productoverzicht Installatie De accessoires installeren Accessoires Opmerking: 1. Zachte afstofborstel • Het wordt afgeraden om de 2. Gemotoriseerde miniborstel gemotoriseerde miniborstel met de 3. Oplader uitschuifbuis te gebruiken. 4. Uitschuifbuis • Monteer de accessoires volgens de werkelijke reinigingsbehoeften. 5. Combinatie-opzetstuk Afb.
  • Seite 109 Opladen Hoe te gebruiken Weergavescherm (stofzuigen) Laad de stofzuiger volledig op 1. Foutpictogrammen voordat u deze vóór het eerst Andere fouten gebruikt. De rol zit vast Opmerking: Luchtkanaal geblokkeerd • De stofzuiger kan niet worden gebruikt Waarschuwing voor hoge temperaturen tijdens het opladen.
  • Seite 110 Combinatie-opzetstuk 6. Stand-byknop Kort indrukken om aan/uit te zetten. Geschikt voor het stofzuigen van spleten, hoekjes rond deuren en ramen, trappen en Afb. E-1 andere moeilijk bereikbare plaatsen. Afb. E-4 Opmerking: • Als er langer dan 15 seconden geen Zachte afstofborstel handeling wordt uitgevoerd, gaat het Geschikt voor het stofzuigen van LCD's, scherm uit en keert het terug naar de...
  • Seite 111 De stofzuiger schoonmaken 3. Spoel het filter door het 360° te draaien. Tik een paar keer lichtjes op het filter om Veeg de stofzuiger af met een zachte, eventueel vastzittend vuil te verwijderen. droge doek. Afb. F-7 Het stofreservoir, het voorfilter 4.
  • Seite 112 De gemotoriseerde De accu vervangen miniborstel schoonmaken De stofzuiger bevat een uitneembaar oplaadbaar lithium-ionaccupakket die 1. Gebruik, zoals afgebeeld, een munt om een beperkt aantal malen kan worden de vergrendeling linksom te draaien tot u opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan een klik hoort.
  • Seite 113 Veelgestelde vragen Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen De batterij van het apparaat is leeg Laad de stofzuiger volledig op, hervat of het batterijniveau is laag. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopening of de luchtinlaat. De stofzuiger werkt Oververhittingsbescherming Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld,...
  • Seite 114 Accustatusindicator Mogelijke Status Oplossingen oorzaken Het indicatielampje is Neem contact op met Accupakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
  • Seite 115 Specificaties Stofzuiger Model VRV57F Nominaal vermogen 540 W Oplaadspanning 34 V Nominale spanning 29,6 V Oplaadtijd ongeveer 4 uur Omni-borstel met verlichting Gemotoriseerde miniborstel Model VMBB Model VMMY Nominaal vermogen 70 W Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 25 V Nominale spanning 24 V Oplader...
  • Seite 116 Stand-bymodus Uitmodus Stand-bymodus (Stofzuiger+ (Stofzuiger) (Oplader) Oplader) Energieverbruik ≤ 0.5w Tijd om de voorwaarde in te ≤ 20min voeren De lithium-ion-accu bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u het accupakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
  • Seite 117 Säkerhetsinstruktioner Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. Varning • Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
  • Seite 118 Läs bruksanvisningen Löstagbar försörjningsenhet Endast för inomhusbruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
  • Seite 119 Produktöversikt Installering Tillbehör Installation av tillbehör 1. Mjuk dammborste Obs: 2. Motoriserad miniborste • Det rekommenderas inte att använda den motoriserade miniborsten med 3. Laddare förlängningsstången. 4. Förlängningsstång • Installera de tillbehör som behövs för de 5. Kombinationsverktyg aktuella rengöringsbehoven. 6.
  • Seite 120 Laddning Luftkanalen är blockerad Varning för hög temperatur Ladda dammsugaren helt Indikator för laddning/lågt batteri innan du använder den för Blinkande röd: Batterinivå ≤ 10 % första gången. Pulserande röd: Batterinivå ≤ 10 % Obs: (laddar) • Dammsugaren kan inte användas under Pulserande grön: Batterinivå...
  • Seite 121 Skötsel och Obs: • Om ingen åtgärd vidtas under mer än 15 underhåll sekunder stängs skärmen av och återgår till huvudgränssnittet när den tänds igen. Tips: • Om dammsugaren inte fungerar som den ska visas ett felmeddelande på • Använd alltid originaldelar för att skärmen.
  • Seite 122 Obs: 4. När borstvalsen är torr, sätt tillbaka den genom att följa demonteringsstegen i • Rengör dammkoppen vid behov. omvänd ordning. • Det rekommenderas att rengöra Bild F-12 cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. Rengöra den motoriserade Rengöra filtret miniborsten...
  • Seite 123 Byte av batteripaket Dammsugaren innehåller ett löstagbart laddningsbart litiumjonbatteri som har ett begränsat antal laddningscykler. Efter långvarig användning kan det hända att batteripaketet inte längre håller för en laddning. Om detta händer betyder det att batteripaketet har nått slutet av sin livscykel och måste bytas ut. 1.
  • Seite 124 Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Batteripaketet är Kontakta kundservicen att vakuumet har slagits skadat. för underhåll. på. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
  • Seite 125 Specifikationer Dammsugare Modell VRV57F Nominell effekt 540 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Omni-borste med belysning Motoriserad miniborste Modell VMBB Modell VMMY Nominell effekt 70 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25 V Nominell spänning 24 V Laddare ZD024M340090EU: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Genomsnittlig aktiv Modell...
  • Seite 126 Vänteläge Frånläge Vänteläge (Laddare) (Dammsugare+ (Dammsugare) Laddare) Elförbrukning ≤ 0.5w Dags att ange ≤ 20min villkoret Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar dammsugaren bör du ta bort batteripaketet och kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i.
  • Seite 127 Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Seite 128 Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
  • Seite 129 Produktoversikt Installasjon Installere tilbehør Tilbehør Merk: 1. Myk støvbørste • Det anbefales ikke å bruke den 2. Motorisert minibørste motoriserte minibørsten med 3. Lader forlengelsesstangen. 4. Forlengelsesstang • Installer tilbehøret i henhold til det faktiske rengjøringsbehovet. 5. Kombinasjonsverktøy Fig. C-1 6.
  • Seite 130 Lader Blokkert luftkanal Varsel om høy temperatur Fullade støvsugeren før den Indikator for lading / lavt batterinivå brukes for første gang. Blinkende rød: Batterinivå ≤ 10 % Merk: Pulserende rød: Batterinivå ≤ 10% (lading) • Støvsugeren kan ikke brukes under lading.
  • Seite 131 Pleie og vedlikehold Merk: • Hvis det ikke er noen operasjon på mer enn 15 sekunder, vil skjermen Tips: slå seg av, og den vil gå tilbake til hovedgrensesnittet når den lyser opp • Bruk alltid originale deler for å forhindre igjen.
  • Seite 132 Merk: 4. Når børstevalsen er tørr, setter du den på plass igjen ved å følge • Rengjør støvkoppen etter behov. demonteringstrinnene i motsatt • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet rekkefølge. og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. Fig. F-12 måned.
  • Seite 133 Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Overopphetingsbeskyttelsesmodus Støvsugeren Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver utløst av en blokkering.
  • Seite 134 Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
  • Seite 135 Spesifikasjoner Støvsuger Modell VRV57F Nominell effekt 540 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Belysnings-omni-børste Motorisert minibørste Modell VMBB Modell VMMY Nominell effekt 70 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25 V Nominell spenning 24 V ZD024M340090EU: E-TEK Electronics...
  • Seite 136 Av-modus Standby-modus Standby-modus (Støvsuger) (Lader) (Støvsuger+Lader) Strømforbruk ≤ 0.5w Tidspunkt for å legge ≤ 20min inn betingelsen Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle apparatene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert...
  • Seite 137 Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Seite 138 Læs brugermanualen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
  • Seite 139 Produktoversigt Samling Installation af tilbehør Tilbehør Bemærk: 1. Blød støvbørste • Det anbefales ikke at bruge den 2. Motoriseret minibørste motoriserede minibørste med 3. Oplader forlængerstangen. 4. Forlængerstang • Installer tilbehøret i overensstemmelse med de faktiske rengøringsbehov. 5. Kombinationsværktøj Fig. C-1 6.
  • Seite 140 Opladning Rullebørste sidder fast Luftkanal blokeret Oplad støvsugeren helt, før du Advarsel om høj temperatur bruger den første gang. Indikator til opladning/lav batteristrøm Bemærk: Blinker rød: Batteristrøm ≤ 10% • Støvsugeren kan ikke bruges under Blinker langsomt rød: Batteristrøm opladning. ≤...
  • Seite 141 Pleje og Bemærk: • Hvis der ikke forekommer nogen vedligeholdelse betjening i mere end 15 sekunder, slukkes displayet, og det vender tilbage Tip: til hovedgrænsefladen, når det tændes igen. • Brug altid originale dele for at forhindre, • Hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt, at din garanti bortfalder.
  • Seite 142 Rengøring af den Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. motoriserede minibørste • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet 1. Brug en mønt som vist til at dreje låsen og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. mod uret, indtil du hører et klik. Når du har måned.
  • Seite 143 Ofte stillede spørgsmål Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Vent, Støvsugeren virker overophedning udløst af en indtil støvsugeren er afkølet, og genaktiver...
  • Seite 144 Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
  • Seite 145 Specifikationer Støvsuger Model VRV57F Nominel effekt 540 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Omni-børste med lys Motoriseret minibørste Model VMBB Model VMMY Nominel effekt 70 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25 V Nominel spænding 24 V Oplader...
  • Seite 146 Slukket tilstand Standby-tilstand Standby-tilstand (Støvsuger) (Oplader) (Støvsuger+Oplader) Strømforbrug ≤ 0.5w Tid, før tilstanden ≤ 20min nås Lithium-ion batteripakken indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du bortskaffer støvsugeren, skal du fjerne batteripakken, derefter kassere den eller genbruge den i overensstemmelse med lokale love og regler i det land eller område, den bruges i. WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
  • Seite 147 Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä laitetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
  • Seite 148 Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Täydellinen EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/...
  • Seite 149 Tuotteen yleiskuvaus Asennus Lisävarusteiden asentaminen Lisätarvikkeet Huomautus: 1. Pehmeä suulake • Moottoroidun miniharjan käyttöä ei 2. Moottoroitu minisuulake suositella jatkovarren kanssa. 3. Laturi • Asenna lisävarusteet todellisten 4. Jatkovarsi siivoustarpeiden mukaan. 5. Yhdistelmäsuulake Kuva C-1 6. Valaistu monitoimisuulake 7. Lisävarusteiden säilytysteline Lisävarusteiden Kuva A säilytystelineen asentaminen...
  • Seite 150 Lataus Ilmakanava tukossa Korkean lämpötilan varoitus Lataa imuri täyteen ennen sen Latauksen / akun alhaisen ensimmäistä käyttökertaa. lataustason merkkivalo Vilkkuva punainen: Akun lataustaso Huomautus: ≤ 10 % • Imuria ei voi käyttää sen ollessa Pulsoiva punainen: Akun lataustaso latauksessa. ≤ 10 % (lataa) •...
  • Seite 151 Hoito ja ylläpito Huomautus: • Mikäli yli 15 sekuntiin ei ole toimintoja, näyttö sammuu ja palaa aloitusnäyttöön Vihjeitä: taas käynnistyessään. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta • Jos imuri ei toimi oikein, tulee takuu säilyy voimassa. näyttöruutuun virheilmoitus. Katso ratkaisu vianhakutaulukosta. •...
  • Seite 152 Huomautus: 4. Kun rullaharja on kuivunut, asenna se takaisin purkamisvaiheiden • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. päinvastaisessa järjestyksessä. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Kuva F-12 puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. Moottoroidun minisuulakkeen Suodattimen puhdistus puhdistus 1. Irrota pölysäiliö kuvassa osoitetulla 1. Käytä kolikkoa kuvan mukaisesti tavalla.
  • Seite 153 Usein kysyttyä Jos imuri ei toimi oikein, katso alla olevaa taulukkoa. Virheet Mahdolliset syyt Ratkaisut Laitteen akku on loppunut tai akun Lataa imuri täyteen ja jatka käyttöä. varaus on alhainen. Puhdista imuaukko tai ilmakanava. Ylilämpösuoja on lauennut tukoksen Imuri ei toimi. Odota, kunnes imuri jäähtyy ja käynnistä...
  • Seite 154 Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku tyhjä.
  • Seite 155 Tekniset tiedot Imuri Malli VRV57F Nimellisteho 540 W Latausjännite 34 V Mitoitusjännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Valaistu monitoimisuulake Moottoroitu minisuulake Malli VMBB Malli VMMY Nimellisteho 70 W Nimellisteho 20 W Mitoitusjännite 25 V Mitoitusjännite 24 V Laturi ZD024M340090EU: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Keskimääräinen...
  • Seite 156 Pois päältä -tila Valmiustila Valmiustila (Laturi) (Imuri) (Imuri+Laturi) Virrankulutus ≤ 0.5w Aika tilaan ≤ 20min siirtymiseen Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Ennen imurin hävittämistä irrota akku ja hävitä tai kierrätä se käyttömaan tai -alueen paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. WEEE-tiedot Kaikki tällä...
  • Seite 157 Güvenlik Talimatları Hatalı kullanımdan kaynaklanan elektrik çarpması veya yangın gibi kazaları önlemek için lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve tehlike riskinden kaçınmak için, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Seite 158 Ayrılabilir besleme ünitesi Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki Direktifler ve Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com...
  • Seite 159 Ürün Genel Bilgileri Kurulum Aksesuarların Takılması Aksesuarlar Not: 1. Yumuşak Toz Alma Fırçası • Motorlu mini fırçanın uzatma çubuğuyla 2. Motorlu Mini Fırça birlikte kullanılması tavsiye edilmez. 3. Şarj Cihazı • Lütfen aksesuarları doğru temizlik 4. Uzatma Çubuğu ihtiyaçlarına göre takın. 5.
  • Seite 160 Şarj ediyor Hava Kanalı Tıkalı Yüksek Sıcaklık Uyarısı Süpürgeyi ilk kez kullanmadan Şarj Oluyor/Düşük Pil Seviyesi önce tamamen şarj edin. Göstergesi Hızlı kırmızı yanıp sönme: Pil seviyesi Not: ≤ %10 • Süpürge şarj sırasında kullanılamaz. Yavaş kırmızı yanıp sönme: Pil •...
  • Seite 161 Not: • 15 saniyeden uzun süre işlem yapılmadığı takdirde ekran kapanır; tekrar yandığında ise ana arayüze döner. • Süpürge düzgün çalışmıyorsa ekranda Bakım ve Onarım bir hata mesajı görüntülenir. Çözümü bulmak için lütfen sorun giderme tablosuna bakın. İpuçları: Farklı Aksesuarların Kullanımı •...
  • Seite 162 Not: 4. Rulo fırça kuruduktan sonra sökme adımlarını tersten uygulayarak yerine takın. • Lütfen toz haznesini ihtiyaç duydukça Şekil F-12 temizleyin. • Siklon sisteminin ve ön filtrenin en az 3 Motorlu Mini Fırçanın ila 4 ayda bir temizlenmesi tavsiye edilir. Temizlenmesi Filtrenin Temizlenmesi 1.
  • Seite 163 Süpürge düzgün çalışmıyorsa lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Hatalar Olası Nedenler Çözümler Cihazın pili bitmiştir veya pil seviyesi Süpürgeyi tamamen şarj edip ardından azalmıştır. kullanmaya devam edin. Emme deliğini veya hava kanalını Aşırı ısınma koruma modunu Süpürge çalışmıyor. temizleyin. Süpürge kuruyana kadar tetikleyen bir engel vardır.
  • Seite 164 Pil Durumu Göstergesi Durum Olası Nedenler Çözümler Süpürge açıldıktan Pil takımı hasar Lütfen bakım için satış sonra göstergesi kırmızı görmüştür. sonrası servise başvurun. yanıyor. Süpürge şarj olurken Süpürgeyi şarj etmek Şarj cihazı göstergesi kırmızı hızlı için yalnızca orijinal şarj uyumsuz. hızlı...
  • Seite 165 Teknik özellikler Elektrikli Süpürge Model VRV57F Nominal Güç 540 W Şarj Voltajı 34 V Nominal Voltaj 29,6 V Şarj Süresi yaklaşık 4 saat Aydınlatmalı Çok Yönlü Fırça Motorlu Mini Fırça Model VMBB Model VMMY Nominal Güç 70 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25 V...
  • Seite 166 Bekleme modu Kapalı modu Bekleme modu (Şarj (Elektrikli (Elektrikli Süpürge) Cihazı) Süpürge+Şarj Cihazı) Güç Tüketimi ≤ 0.5w Koşulu Girme ≤ 20 dk Zamanı Lityum-iyon pil takımı çevreye zararlı olan maddeler içerir. Süpürgeyi atmadan önce, lütfen pil takımını çıkarıp ardından imha edin veya ürünün kullanıldığı ülke veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun bir şekilde geri dönüştürün.

Diese Anleitung auch für:

Vrv57f