Inhaltszusammenfassung für Dreame R20 Ultra Aquacycle
Seite 1
R20 Ultra Aquacycle ™ Cordless Stick Vacuum User Manual...
Seite 2
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Manual do utilizador Instrukcja Obsługi מדריך למשתמש دليل المستخدم Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet Kullanıcı Kılavuzu Please scan the QR code for the User Manual.
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
Seite 16
Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Product Overview 10. Brush Roller Release Button 11. Used Water Tank Cover Handle 12. Used Water Tank Cover Buckle Accessories 13. Clean Water Tank 1. Soft Dusting Brush 14. Slot 2. Motorized Mini-Brush Fig. B-2 3. Charger Installation 4. Extension Rod 5.
Charging Air Duct Blocked High-temperature Alert Fully charge the vacuum before Charging/Low Battery Level Indicator using it for the first time. Blinking red: Battery level ≤ 10% Note: Pulsing red: Battery level ≤ 10% (charging) • The vacuum cannot be used while charging.
3. Fan-Shaped Icon Motorized Wet Roller The three fan blades light up in turn. Removes dust, dirt, spills and tough stains from hard floors with clean water. Fig. E-2 Fig. E-7 Note: Care & Maintenance • If there is no operation for more than 15 seconds, the screen will turn off, and it will return to the main interface when lit up again.
Note: 4. Once the brush roller is dry, reinstall it by following the disassembly steps in • Please clean the dust cup as needed. reverse. • It is recommended to clean the cyclone Fig. F-12 system and pre-filter at least once every 3 to 4 months.
Replacing the Battery Pack 4. Align the buckle of the used water tank cover with the slot to install the cover, The vacuum contains a removable and then install the used water tank. rechargeable lithium-ion battery pack Finally, store the motorized wet roller on which has a limited number of recharge the drip tray.
The battery temperature is too low or Wait until the battery temperature Charging too slow. too high. returns normal, and then recharge. The LED lights of the illumination Please contact the after-sales LED lights are damaged. omni-brush department for maintenance. do not work.
Seite 23
Specifications Vacuum Cleaner Model VRV57F Rated Power 540 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Illumination Omni-Brush Motorized Mini-Brush Model VMBB Model VMMY Rated Power 70 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25 V Rated Voltage 24 V...
Standby Mode Off Mode (Vacuum Standby Mode (Vacuum Cleaner) (Charger) Cleaner+Charger) Power Consumption ≤ 0.5w Time to Enter the ≤ 20min Condition The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf, um Unfälle, wie z. B. einen Stromschlag oder einen Brand, durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten oder mit begrenzter Erfahrung oder Wissen unter der Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten verwendet werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und jegliche Gefahr zu vermeiden.
Seite 26
Bedienungsanleitung lesen Abnehmbares Netzteil Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder 2. Display ein und verbinden Sie die motorisierte Die Zahl auf dem Display zeigt den Nasswalze mit dem anpassbaren aktuellen Akkustand in Prozent während Verlängerungsstab. des Ladevorgangs an. Wenn die Zahl Abb.C-5 100 erreicht, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Hinweis: Die Farbe des lüfterförmigen Sie den Schalter an der Bürste. Symbols ändert sich mit der Staubmenge - Deaktivieren Sie den Schalter beim in Echtzeit (nur im Auto-Modus). Staubsaugen auf Fliesen, Holzböden oder anderen harten Oberflächen. 5. Saugstufenschalter Abb. E-3 Drücken Sie die Taste, um zwischen den Saugstufen „Auto“...
Reinigung des Filters • Wenn Sie den Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in laden Sie ihn vollständig auf, ziehen Sie der Abbildung gezeigt. den Netzstecker, nehmen Sie den Akku heraus und bewahren Sie ihn an einem Abb.
3. Wenn die Bürstenwalze verschmutzt ist, 2. Wenn sie verschmutzt ist, spülen Sie spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab, bis die Bürstenwalze mit sauberem Wasser sie sauber ist. Stellen Sie die Bürstenwalze ab, bis sie sauber ist. Lassen Sie die dann mindestens 24 Stunden lang aufrecht Bürstenwalze mindestens 24 Stunden auf, bis sie vollständig getrocknet ist.
Auswechseln des Akkupacks 1. Drücken Sie die Akku- Entriegelungstaste nach unten und Der Staubsauger enthält einen schieben Sie den Akkupack nach rechts, herausnehmbaren, wiederaufladbaren um ihn zu entfernen. Lithium-Ionen-Akkupack, der eine 2. Setzen Sie den neuen Akkupack ein. begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es vorkommen, Abb.
Seite 33
Die LED-Leuchten der beleuchteten Wenden Sie sich bitte an die Die LED-Leuchten sind beschädigt. Omni-Bürste Kundendienstabteilung für die Wartung. funktionieren nicht. Bei Verwendung der motorisierten Nasswalze kann Der Schmutzwasserbehälter ist voll Bitte reinigen Sie den das Schmutzwasser Schmutzwasserbehälter rechtzeitig. oder verstopft. auf dem Boden nicht gereinigt werden.
Spezifikationen Staubsauger Modell VRV57F Bemessungsleistung 540 W Ladespannung 34 V Bemessungsspannung 29,6 V Ladezeit ca. 4 Stunden Omni-Bürste mit Beleuchtung Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBB Modell VMMY Bemessungsleistung 70 W Bemessungsleistung 20 W Bemessungsspannung 25 V Bemessungsspannung 24 V Motorisierte Nasswalze Modell VFB7 Bemessungsleistung...
Standby-Modus Aus-Modus Standby-Modus (Staubsauger+ (Staubsauger) (Ladegerät) Ladegerät) Stromverbrauch ≤ 0.5w Zeit bis zum Eintritt ≤ 20min in den Zustand Der Lithium-On-Akkupack enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, entfernen Sie bitte den Batteriesatz, dann verwerfen Sie ihn oder recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er verwendet wird.
Consignes de sécurité Afin d'éviter les accidents, y compris les chocs électriques ou les départs de feu, causés par une utilisation incorrecte, veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser et le conserver pour toute référence ultérieure. Avertissement • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une expérience limitée sous la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité...
Seite 37
Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que cet équipement est conforme aux directives, normes européennes et amendements applicables. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
Présentation du 5. Entrée d’eau produit 6. Fente 7. Réservoir d’eau sale Accessoires 8. Bac de récupération 9. Bouton de déverrouillage du réservoir 1. Brosse à poussière souple d'eau 2. Mini-brosse motorisée 10. Bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau 3.
Affichage de l’état de la batterie Installation du rouleau motorisé pour le nettoyage à la serpillière/à l'eau Retirez d'abord le bac de récupération, puis 1. Indicateur d’état de batterie appuyez sur le bouton de déverrouillage Blanc clignotant du réservoir d'eau pour le retirer. Blanc fixe Fig.
Seite 40
Utilisation des différents Niveau d'aspiration : accessoires Éco Brosse multi-surfaces Auto Lorsque l’appareil démarre, les lumières devant la brosse à rouleau s’allumeront Turbo automatiquement, ce qui est pratique à l’utilisation. Remarque : Le réglage par défaut est le Remarque : mode Eco. - Lors de l'utilisation sur des tapis de jeu Niveau de poussière pour bébé, des tapis ou pour aspirer des...
Entretien et 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à maintenance ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 heures. Conseils : Fig. F-4 • Utilisez toujours des pièces d'origine Remarque : pour éviter l'annulation de la garantie.
Seite 42
le rouleau de la fente. Dépoussiérez 2. À l'aide d'un ciseau, coupez les cheveux l'encoche et le couvercle transparent et les fibres qui restent bloqués sur la avec un chiffon sec ou de l'essuie-tout. brosse à rouleau. Dépoussiérez l'encoche, des bandes Fig.
• Il est recommandé de nettoyer la brosse 1. Appuyez sur le bouton de multi-surfaces colorée, la mini-brosse déverrouillage de la batterie et faites motorisée ou le rouleau motorisé pour le glisser la batterie vers la droite pour la nettoyage à la serpillière/à l'eau après retirer.
Seite 44
Lors de l'utilisation du rouleau motorisé pour le nettoyage à Le réservoir d’eau sale est plein ou Veuillez nettoyer le réservoir d'eau sale la serpillière/à l'eau, lorsque c’est nécessaire. bouché. l'eau sale sur le sol ne peut pas être nettoyée. Indicateur d’état de batterie Statut Causes possibles Solutions...
Caractéristiques techniques Aspirateur Modèle VRV57F Puissance nominale 540 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de charge environ 4 heures Omnibrosse avec éclairage Mini-brosse motorisée Modèle VMBB Modèle VMMY Puissance nominale 70 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25 V Tension nominale...
Seite 46
Mode veille Mode hors tension Mode veille (L'aspirateur+ (L'aspirateur) (Chargeur) Chargeur) Consommation ≤ 0.5w d'énergie Temps pour passer dans l'état en ≤ 20min question La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, veuillez d'abord retirer la batterie, puis le mettre au rebut ou le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où...
Istruzioni per la sicurezza Per evitare incidenti, come scosse elettriche o incendi, causati da un uso improprio, leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimenti futuri. Avvertenza • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate, sotto la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio di pericolo.
Seite 48
Unità di alimentazione staccabile Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle direttive e norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Introduzione al 5. Ingresso acqua 6. Fessura Prodotto 7. Serbatoio dell'acqua usata 8. Vaschetta di raccolta Accessori 9. Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua 1. Spazzola morbida per la polvere 10. Pulsante di rilascio della spazzola a 2. Minispazzola motorizzata rullo 3.
Sollevare il tappo del serbatoio dell'acqua 2. Schermo di visualizzazione pulita, riempire di acqua pulita e montare Il numero sulllo schermo rappresenta il saldamente il tappo nel serbatoio livello attuale della batteria in percentuale dell'acqua. durante la carica. Quando il numero Fig.
Seite 51
Rosso: Alto Nota: Arancione: Med - Per pulire i tappeti per bambini o i Verde: Basso normali tappeti o per aspirare chicchi di caffè, pop corn e simili, accendere Nota: Il colore dell’icona a forma di l'interruttore sulla spazzola. ventola cambia con la quantità di polvere - Quando si aspira su piastrelle, pavimenti in tempo reale (solo in modalità...
• Prima di pulire il contenitore della Pulizia del filtro polvere, accertarsi che la spina sia scollegata e tenere il pulsante di standby 1. Rimuovere il contenitore della polvere dell'aspirapolvere in posizione off. come mostrato in figura. Fig. F-5 • Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricarlo 2.
Seite 53
4. Una volta che la spazzola a rullo è 2. Sollevare la maniglia del coperchio del asciutta, reinstallarla seguendo le fasi di serbatoio dell'acqua usata verso l'alto smontaggio al contrario. per rimuovere il coperchio. Fig. F-12 Fig. E-19 3. Versare i rifiuti solidi e le acque reflue. Pulizia della minispazzola Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata motorizzata...
Seite 54
Se l’aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Errore Possibili cause Soluzioni La batteria dell'apparecchio è scarica Caricare completamente l’aspirapolvere, o il livello della batteria è basso quindi riprendere l'uso. Pulire l'apertura di aspirazione o il Modalità di protezione da condotto dell'aria.
Indicatore di stato della batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Per la manutenzione, La batteria è dopo l'accensione contattare il servizio danneggiata. dell'aspirapolvere. post-vendita. L'indicatore lampeggia Per caricare rapidamente in rosso Il caricabatterie è l’aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica incompatibile.
Seite 56
Specifiche Aspirapolvere Modello VRV57F Potenza nominale 540 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola multi-superficie con illuminazione Minispazzola motorizzata Modello VMBB Modello VMMY Potenza nominale 70 W Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25 V Tensione nominale...
Seite 57
Modalità standby Modalità spenta Modalità standby (Aspirapolvere+ (Aspirapolvere) (Caricabatterie) Caricabatterie) Consumo energetico ≤ 0.5w Tempo per entrare ≤ 20min nella condizione La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
Instrucciones de seguridad Para evitar accidentes, incluida una descarga eléctrica e incendio provocados por uso indebido, lea este manual detenidamente antes de usar la aspiradora y guárdelo para su consulta en el futuro. Advertencia • Este producto pueden usarlo los niños de más de 8 años y personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados bajo la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
Seite 59
Unidad de suministro desmontable Solo para uso en interiores Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y las Normas Europeas aplicables y sus modificaciones. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
Descripción general 7. Depósito de agua usada 8. Bandeja de goteo del producto 9. Botón de liberación del depósito de agua Accesorios 10. Botón de liberación de rodillo de cepillo 1. Cepillo para polvo suave 11. Asa de la tapa del depósito de agua 2.
Modo de uso Vuelva a instalar el depósito de agua y conecte el rodillo eléctrico para la limpieza en húmedo con la barra de Pantalla de visualización extensión adaptable. (aspirado) Fig.C-5 1. Iconos de error Carga Otros errores Rodillo atascado Cargue completamente la Conducto De Aire Bloqueado aspiradora antes de usarla por...
Pantalla (limpieza en húmedo) Cepillo para polvo suave Adecuado para aspirar pantallas LCD, 1. Porcentaje de nivel de batería teclados, pantallas de lámparas, cortinas, 2. Botón Standby (Espera) persianas y otras superficies de objetos Conecte el rodillo mojado motorizado frágiles. y pulse el botón standby para activar la Fig.
1. Como se muestra en la figura, empuje el 2. Presione el botón de liberación de bloqueo hacia abajo para retirar el cepillo. recipiente de polvo y retírelo de la aspiradora. Fig. F-9 Fig. F-2 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos 3.
Nota: Limpie el polvo de la ranura y de la tapa transparente con un paño seco o una • Si no está en uso mucho tiempo, vacíe el toalla de papel. depósito de agua y séquelo. Fig. E-16 • No invierta el rodillo mojado motorizado 2.
Elimine cualquier obstrucción de la El motor hace un La abertura de succión principal o el abertura principal de succión o el tubo de ruido extraño. tubo de extensión está bloqueado. extensión. El cargador no está bien enchufado Compruebe que el cargador esté en la aspiradora.
Seite 66
Especificaciones Aspiradora Modelo VRV57F Potencia nominal 540 W Voltaje de carga 34 V Tensión asignada 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Omni-Brush con iluminación Minicepillo eléctrico Modelo VMBB Modelo VMMY Potencia nominal 70 W Potencia nominal 20 W Tensión asignada 25 V Tensión asignada 24 V Rodillo mojado motorizado Modelo...
Seite 67
Modo de espera Modo apagado Modo de espera (Aspiradora+ (Aspiradora) (Cargador) Cargador) Consumo de energía ≤ 0.5w Tiempo para entrar ≤ 20min en la condición La batería de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire primero el paquete de baterías y luego deséchela o recíclela de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región en el que se usa.
Instruções de segurança Para evitar acidentes, incluindo choques elétricos ou incêndios provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura. Aviso • Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados, sob a supervisão de um dos pais ou de um tutor, para garantir um funcionamento seguro e evitar qualquer risco de perigo.
Seite 69
Unidade de alimentação amovível Apenas para utilização no interior Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias aplicáveis e respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
Visão geral do 7. Depósito de água usada 8. Tabuleiro de recolha de pingos produto 9. Botão de libertação do depósito de água Acessórios 10. Botão de libertação do rolo de escova 11. Pega da tampa do depósito de água 1.
Levante o tampão do depósito de água 2. Visor limpa, encha-o com água e encaixe bem o O número no ecrã de visualização tampão no depósito de água. representa o nível atual da bateria em Fig. C-4 percentagem durante o carregamento. Quando o número chega a 100, a bateria Reinstale o depósito de água e ligar o está...
Vermelho: Elevado - Quando aspirar em azulejos, soalhos Cor de laranja: médio de madeira ou outras superfícies duras, Verde: Baixo desligue o interruptor. Nota: A cor do ícone em forma de leque Fig. E-3 muda com a quantidade de pó em tempo Miniescova motorizada real (apenas no modo Auto).
• Se o aspirador não for utilizado durante 2. Retire o filtro do aspirador puxando-o um longo período de tempo, carregue-o para baixo no sentido indicado na figura. completamente, desligue o cabo de Fig. F-6 alimentação, retire a bateria e guarde-o num ambiente fresco e com pouca 3.
Limpeza da miniescova 3. Despeje os resíduos sólidos e as águas usadas. Lave o depósito de água usada motorizada e a respetiva tampa com água limpa. Fig. E-20 1. Utilize uma moeda, conforme ilustrado, para rodar o fecho no sentido anti- 4.
Perguntas frequentes Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, consulte o quadro seguinte. Erros Possíveis causas Soluções O aparelho está sem bateria ou o Carregue totalmente o aspirador e nível da bateria está baixo. retome a utilização. Limpe a abertura de sucção ou a Modo de proteção contra o O aparelho não conduta de ar.
Indicador do estado da bateria Estado Possíveis causas Soluções O indicador fica Contacte o serviço pós- A bateria está vermelho depois de venda para efetuar a danificada. ligar o aspirador. manutenção. O indicador pisca rapidamente a Utilize apenas o O carregador é vermelho durante carregador original para incompatível.
Especificações Aspirador Modelo VRV57F Potência nominal 540 W Tensão de 34 V Tensão nominal 29,6 V carregamento Tempo de Aproximadamente 4 horas carregamento Escova com iluminação omnidirecional Miniescova motorizada Modelo VMBB Modelo VMMY Potência nominal 70 W Potência nominal 20 W Tensão nominal 25 V Tensão nominal...
Seite 78
Modo de espera Modo desligado Modo de espera (Aspirador+ (Aspirador) (Carregador) Carregador) Consumo de energia ≤ 0.5w Tempo para entrar ≤ 20min na condição A bateria de iões de lítio contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador, retire o módulo da bateria, depois descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, dzięki czemu nie dopuści się do wypadków, w tym porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. Ostrzeżenie •...
Seite 80
Odłączany zasilacz Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych My, firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że niniejszy sprzęt spełnia wymagania określone w obowiązujących dyrektywach, normach europejskich i ich nowelizacjach. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
Opis urządzenia 4. Pokrywa zbiornika na brudną wodę 5. Wlot wody 6. Gniazdo Akcesoria 7. Zbiornik na brudną wodę 1. Szczotka miękka do odkurzania 8. Tacka ociekowa 2. Elektryczna mini szczotka 9. Przycisk zwalniania zbiornika na wodę 3. Ładowarka 10. Przycisk zwalniania szczotki wałkowej 4.
Seite 82
Podnieś korek zbiornika na czystą wodę, Ładowanie nalej czystej wody, po czym mocno akumulator w pełni naładowany zamontuj korek w zbiorniku na wodę. Ładowanie Rys. C-4 Tryb gotowości Zainstaluj ponownie zbiornik na wodę i Rys. D-2 podłącz elektryczną szczotkę wałkową do czyszczenia na mokro z regulowanym 2.
Seite 83
Korzystanie z poszczególnych Uwaga: Fabryczną nastawą domyślną jest tryb Eco. elementów wyposażenia Poziom kurzu Szczotka uniwersalna Czerwony: Duża ilość Po uruchomieniu urządzenia Pomarańczowy: Średnia ilość automatycznie włączają się diody przed Zielony: Mała ilość szczotką wałkową, co ułatwia sprzątanie. Uwaga: Kolor wskaźnika w kształcie Uwaga: wentylatora zmienia się...
Pielęgnacja i 4. Przemyj do czysta zespół cyklonu, filtr wstępny i pojemnik na kurz. Po umyciu konserwacja susz na powietrzu przez przynajmniej 24 godziny. Wskazówki: Rys. F-4 • Należy używać oryginalnych elementów Uwaga: wyposażenia, gdyż inaczej gwarancja • Pojemnik na kurz czyść w miarę potrzeby. ulegnie unieważnieniu.
Seite 85
2. W razie zabrudzenia szczotki wałkowej 2. Za pomocą nożyczek odetnij włosy i wypłucz ją czystą wodą. Ustaw szczotkę włókna, które utkwiły na szczotce wałkowej. wałkową pionowo w miejscu o dobrym Suchą ściereczką lub ręcznikiem przepływie powietrza na co najmniej 24 papierowym zetrzyj kurz z nacięcia, godziny do pełnego wyschnięcia.
Wymiana pakietu akumulatora 1. Wciśnij w dół przycisk zwalniania pakietu akumulatora i przesuń ten Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany ostatni w prawo, aby go wyjąć. akumulator litowo-jonowy o ograniczonej 2. Zainstaluj nowy akumulator. liczbie cykli ładowania. Po dłuższym Rys. F-22 użytkowaniu akumulator może nie trzymać...
Elektryczna szczotka wałkowa do czyszczenia na Zbiornik na brudną wodę jest pełny Zbiornik używanej wody czyść na czas. mokro nie może lub zatkany. zebrać brudnej wody z podłogi. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Możliwe Stan Rozwiązania przyczyny Wskaźnik świeci na Skontaktuj się z działem Akumulator jest czerwono po włączeniu serwisu posprzedażnego...
Dane techniczne Odkurzacz myjący Model VRV57F Moc znamionowa 540 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka Omni-brush z oświetleniem Elektryczna mini szczotka Model VMBB Model VMMY Moc znamionowa 70 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie...
Seite 89
Tryb gotowości Tryb wyłączenia Tryb gotowości (Odkurzacz+ (Odkurzacz) (Ładowarka) Ładowarka) Pobór energii ≤ 0.5w Czas do przejścia w ≤ 20min stan Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji należy najpierw wyjąć z niego baterię akumulatorową, a samej utylizacji dokonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest używana.
Seite 90
מידע בטיחותי יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה .או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי אזהרה • ,אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע להשתמש...
Seite 91
יש לקרוא את חוברת ההוראות למשתמש יחידת אספקה נשלפת לשימוש בפנים הבית בלבד , מצהירים בזאת כי ציוד זה עומד בהנחיות החלות, הנורמותDreame Trading )Tianjin( Co., Ltd. ,אנו האירופיות והתיקונים להן. הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובת https://global.dreametech.com :האינטרנט הבאה...
Seite 92
סקירת המוצר לחצן לשחרור מיכל המים לחצן לשחרור מברשת הגלגלת ידית מכסה מיכל המים המשומשים אביזרים אבזם מכסה למיכל המים המשומשים מברשת רכה לניקוי אבק מיכל המים הנקיים מברשת מיני ממונעת חריץ מטען 2 'איור ב מוט הארכה כלי שילוב התקנה...
Seite 93
בטעינה פתח יציאת האוויר חסום התרעת טמפרטורה גבוהה לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון טעינה/מחוון רמת סוללה נמוכה .את השואב במלואו 10% ≤ מהבהב באדום: רמת סוללה :הערה )מהבהב אדום: רמת סוללה ≤ %01(טוען .לא ניתן להשתמש בשואב כשהוא בטעינה )מהבהב ירוק: רמת סוללה > %01(טוען בטעינה...
Seite 94
טיפול ותחזוקה סמל בצורת מאוורר .שלושת להבי המאווררים נדלקים בתורם :טיפים 2 'איור ה יש להשתמש תמיד בחלקים מקוריים כדי :הערה .להימנע מביטול האחריות שלך 15-אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ אם המסנן או הפיה נסתמו, השואב יפסיק שניות, הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשהוא לפעול...
Seite 95
.אותה מחדש על ידי ביצוע שלבי הפירוק הפוך :הערה 12 'איור ו .יש לנקות את כוסית האבק, לפי הצורך מומלץ לנקות את מערכת הציקלון ואת המסנן .המקדים לפחות אחת ל-3 עד 4 חודשים ניקוי מברשת המיני הממונעת 1. יש להשתמש במטבע כפי שמוצג באיור לסיבוב .המנעול...
Seite 96
החלפת מארז הסוללות יש ליישר את האבזם של מכסה מיכל המים ,המשומשים עם החריץ כדי להתקין את המכסה השואב מכיל מארז סוללות ליתיום-יון נטענות .ולאחר מכן להתקין את מיכל המים המשומשים .נשלפות שיש לו מספר מוגבל של מחזורי טעינה לבסוף, יש לאחסן את מברשת הגלגלת לאחר...
Seite 97
נא להמתין עד שטמפרטורת המנוע תחזור הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה לרמה רגילה, ורק לאחר מכן ניתן לטעון .טוען לאט מדי .מדי .מחדש שלLED-נורות ה יש ליצור קשר עם מרכז השירות לשם . פגומותLED-נורות ה המברשת הכללית לא .תחזוקת...
Seite 98
מפרט טכני שואב אבק 540 W VRV57F כוח מדורג דגם 29.6 V 34 V מתח מדורג מתח טעינה 4 שעות בקירוב זמן טעינה מברשת מיני ממונעת מברשת רב-כיוונית עם תאורה VMMY VMBB דגם דגם 20 W 70 W כוח מדורג כוח...
Seite 99
מצב המתנה (שואב מצב המתנה (מתאם )מצב כבוי (שואב אבק )אבק+מתאם מתח )מתח ≤5.0 וואט צריכת חשמל ≤02 דקות הגיע הזמן להיכנס למצב .סוללת הליתיום-יון מכילה חומרים מסוכנים לסביבה לפני השלכת השואב, יש להסיר את מארז הסוללות, ולאחר מכן להשליך או למחזר אותו בהתאם לחוקים .ולתקנות...
Seite 100
تعليمات السالمة لمنع الحوادث بما في ذلك الصدمة الكهربائية أو الحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة هذا الدليل .بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل تحذير يمكن لألطفال الذين لم يبلغ أعمارهم 8 سنوات فما فوق استخدام هذا المنتج، وكذلك األشخاص الذين يعانون •...
Seite 101
اقرأ دليل المشغل وحدة إمداد قابلة للفصل لالستخدام الداخلي فقط ، نعلن بموجب هذا توافق الجهاز مع التوجيهات المعمول بهاDreame Trading )Tianjin( Co., Ltd. ،نحن :والمعايير األوروبية والتعديالت. النص الكامل إلعالن المطابقة األوروبي متاح عىل العنوان اإللكتروني التالي https://global.dreametech.com للحصول عىل دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إىل...
Seite 102
نظرة عامة عىل المنتج زر تحرير بكرة الفرشاة مقبض غطاء خزان المياه المستخدم مشبك غطاء خزان المياه المستخدم الملحقات خزانالمياهالنظيفة فرشاة الغبار الناعمة فتحة فرشاة كهربائية صغيرة B-2 الشكل الشاحن ذراع تمديد التركيب أداة المجموعة فرشاة لمعان أومني تثبيت الملحقات حامل...
Seite 103
الشحن مجرى الهواء مسدود تنبيه بارتفاع درجة الحرارة اشحن المكنسة الكهربائية بالكامل قبل مؤشر الشحن/ مستوى البطارية منخفض .استخدامها للمرة األوىل ≤ أحمر وامض: مستوى البطارية :مالحظة )% (الشحن ≤ وميض أحمر: مستوى البطارية .ال يمكن استخدام المكنسة أثناء الشحن )% (الشحن...
Seite 104
بكرة مبللة مزودة بمحرك األيقونة التي عىل شكل مروحة .تضيء شفرات المروحة الثالثة بالتناوب يزيل الغبار واألوساخ واالنسكابات والبقع الصعبة من .األرضيات الصلبة بالماء النظيف E-2 الشكل E-7 الشكل :مالحظة العناية والصيانة في حالة عدم التشغيل ألكثر من 51 ثانية، سيتم إيقاف...
Seite 105
تنظيف الفرشاة الصغيرة بمحرك :مالحظة .ي ُ رجى تنظيف حاوية الغبار حسب الحاجة 1. استخدم عملة معدنية كما هو موضح لتدوير القفل ي ُ نصح بتنظيف نظام السيكلون والفلتر األولي مرة بعكس اتجاه عقارب الساعة حتى تسمع نقرة. بعد فتح .واحدة...
Seite 106
استبدال صندوق البطارية قم بمحاذاة مشبك غطاء خزان المياه المستعملة مع الفتحة لتركيب الغطاء، ثم قم بتركيب خزان المياه تحتوي المكنسة الكهربائية عىل حزمة بطارية ليثيوم المستعملة. أخير ً ا، قم بتخزين البكرة الكهربائية أيون قابلة إلعادة الشحن وقابلة لإلزالة ولها عدد محدود .الرطبة...
Seite 107
انتظر حتى تعود درجة حرارة البطارية إىل .درجة حرارة البطارية منخفضة جد ً ا أو مرتفعة للغاية .الشحن بطيء للغاية .وضعها الطبيعي، ثم أعد شحنها LED ال تعمل مصابيح .يرجى االتصال بقسم ما بعد البيع للصيانة . تالفةLED مصابيح اإلضاءة الخاصة...
Seite 109
وضع االستعداد (المكنسة وضع إيقاف التشغيل )وضع االستعداد (الشاحن )الكهربائية+الشاحن )(المكنسة الكهربائية ≤5.0 واط استهالك الطاقة ≤02 د الوقت الالزم لدخول الحالة تحتوي بطارية الليثيوم أيون عىل مواد خطرة عىل البيئة. قبل التخلص من المكنسة الكهربائية، يرجى إزالة حزمة .البطارية، ثم التخلص منها أو إعادة تدويرها وف ق ً ا للقوانين واللوائح المحلية في البلد أو المنطقة التي تستخدم فيها WEEE معلومات...
Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
Seite 111
Lees de gebruikershandleiding Afneembare voedingseenheid Alleen voor gebruik binnenshuis Wij van Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaren hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
Opladen Hoe te gebruiken Weergavescherm (stofzuigen) Laad de stofzuiger volledig op 1. Foutpictogrammen voordat u deze vóór het eerst Andere fouten gebruikt. De rol zit vast Opmerking: Luchtkanaal geblokkeerd • De stofzuiger kan niet worden gebruikt Waarschuwing voor hoge temperaturen tijdens het opladen.
Gemotoriseerde miniborstel 6. Stand-byknop Kort indrukken om aan/uit te zetten. Voor het opzuigen van vuil, huisdierenhaar en ander moeilijk te verwijderen vuil vanaf Afb. E-1 banken, beddegoed en andere stoffen oppervlakken. Het is niet aan te raden Weergavescherm (nat reinigen) de stofzuiger te gebruiken op kwetsbare oppervlakken zoals zijde.
en uit de buurt van direct zonlicht. Om 3. Spoel het filter door het 360° te draaien. overmatige ontlading van de accu te Tik een paar keer lichtjes op het filter om voorkomen, laadt u de accu ten minste eventueel vastzittend vuil te verwijderen. eenmaal per drie maanden op.
De gemotoriseerde 3. Giet het vaste afval en afvalwater eruit. Spoel de vuilwatertank en het deksel miniborstel schoonmaken met schoon water af. Afb. E-20 1. Gebruik, zoals afgebeeld, een munt om de vergrendeling linksom te draaien tot u 4. Lijn de sluiting van het deksel van een klik hoort.
Veelgestelde vragen Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen De batterij van het apparaat is leeg Laad de stofzuiger volledig op, hervat of het batterijniveau is laag. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopening of de luchtinlaat. De stofzuiger werkt Oververhittingsbescherming Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld,...
Accustatusindicator Mogelijke Status Oplossingen oorzaken Het indicatielampje is Neem contact op met Accupakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
Specificaties Stofzuiger Model VRV57F Nominaal vermogen 540 W Oplaadspanning 34 V Nominale spanning 29,6 V Oplaadtijd ongeveer 4 uur Omni-borstel met verlichting Gemotoriseerde miniborstel Model VMBB Model VMMY Nominaal vermogen 70 W Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 25 V Nominale spanning 24 V Gemotoriseerde rol voor nat reinigen...
Seite 120
Stand-bymodus Uitmodus Stand-bymodus (Stofzuiger+ (Stofzuiger) (Oplader) Oplader) Energieverbruik ≤ 0.5w Tijd om de voorwaarde in te ≤ 20min voeren De lithium-ion-accu bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u het accupakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
Säkerhetsinstruktioner Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. Varning • Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
Seite 122
Läs bruksanvisningen Löstagbar försörjningsenhet Endast för inomhusbruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
Seite 123
Produktöversikt 9. Frigöringsknapp för renvattentank 10. Frigöringsknapp för borstvalsen 11. Handtag till smutsvattentankens lock Tillbehör 12. Spänne till smutsvattentankens lock 1. Mjuk dammborste 13. Renvattentank 2. Motoriserad miniborste 14. Lucka 3. Laddare Bild B-2 4. Förlängningsstång Installering 5. Kombinationsverktyg 6. Omni-borste med belysning Installation av tillbehör 7.
Seite 124
Laddning Luftkanalen är blockerad Varning för hög temperatur Ladda dammsugaren helt Indikator för laddning/lågt batteri innan du använder den för Blinkande röd: Batterinivå ≤ 10 % första gången. Pulserande röd: Batterinivå ≤ 10 % Obs: (laddar) • Dammsugaren kan inte användas under Pulserande grön: Batterinivå...
Seite 125
3. Fläktformad ikon Motoriserad våtrullborste De tre fläktbladen tänds i tur och ordning. Tar bort damm, smuts, spill och svåra fläckar från hårda golv med rent vatten. Bild E-2 Bild E-7 Obs: Skötsel och • Om ingen åtgärd vidtas under mer än 15 sekunder stängs skärmen av och återgår underhåll till huvudgränssnittet när den tänds igen.
Obs: 4. När borstvalsen är torr, sätt tillbaka den genom att följa demonteringsstegen i • Rengör dammkoppen vid behov. omvänd ordning. • Det rekommenderas att rengöra Bild F-12 cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. Rengöra den motoriserade Rengöra filtret miniborsten...
3. Häll ut det fasta avfallet och • Det rekommenderas att rengöra avloppsvattnet. Skölj smutsvattentanken omni-borsten med belysning, den och tanklocket med rent vatten. motoriserade miniborsten eller den motoriserade våtrullborsten efter varje Bild E-20 användning. 4. Rikta in spännet på smutsvattentankens Byte av batteripaket lock så...
Seite 128
Vänta tills batteritemperaturen återgår Laddar för Batteritemperaturen är för låg eller till det normala och återuppta sedan långsamt. för hög. användningen. LED-lampor på den upplysta omni- LED-lampor är skadade. Kontakta kundservicen för underhåll. borsten fungerar inte. När den motoriserade våtrullborsten Smutsvattentanken är full eller används går det Rengör smutsvattentanken i tid.
Specifikationer Dammsugare Modell VRV57F Nominell effekt 540 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Omni-borste med belysning Motoriserad miniborste Modell VMBB Modell VMMY Nominell effekt 70 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25 V Nominell spänning 24 V Motoriserad våtrullborste Modell VFB7 Nominell effekt 40 W...
Seite 130
Vänteläge Frånläge Vänteläge (Laddare) (Dammsugare+ (Dammsugare) Laddare) Elförbrukning ≤ 0.5w Dags att ange ≤ 20min villkoret Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar dammsugaren bör du ta bort batteripaketet och kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i.
Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
Seite 132
Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
Seite 134
Lader Blokkert luftkanal Varsel om høy temperatur Fullade støvsugeren før den Indikator for lading / lavt batterinivå brukes for første gang. Blinkende rød: Batterinivå ≤ 10 % Merk: Pulserende rød: Batterinivå ≤ 10% (lading) • Støvsugeren kan ikke brukes under lading.
3. Vifteformet ikon Motorisert våtrulle De tre viftebladene lyser opp etter tur. Fjerner støv, smuss, søl og vanskelige flekker fra harde gulv med rent vann. Fig. E-2 Fig. E-7 Merk: Pleie og vedlikehold • Hvis det ikke er noen operasjon på mer enn 15 sekunder, vil skjermen slå...
Merk: 4. Når børstevalsen er tørr, setter du den på plass igjen ved å følge • Rengjør støvkoppen etter behov. demonteringstrinnene i motsatt • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet rekkefølge. og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. Fig. F-12 måned.
3. Hell ut det faste avfallet og • Det anbefales å rengjøre belysnings- skittenvannet. Skyll skittenvannstanken omni-børsten, den motorisert og tankdekselet med rent vann. minibørsten eller den motoriserte våtrullen etter hver bruk. Fig. E-20 4. Sentrer spennen på dekselet med Bytte batteripakken skittenvannstanken med sporet for å...
Seite 138
Ladingen går for Batteritemperaturen er for lav eller Vent til batteritemperaturen går tilbake sakte. for høy. til normalen, og lade den på nytt. LED-lysene på belysnings-omni- Kontakt ettersalgsavdelingen for LED-lysene er skadet. børsten fungerer vedlikehold. ikke. Ved bruk av den motoriserte våtrullen, kan det Skittenvannstanken er full eller Rengjør skittenvannstanken i tide.
Spesifikasjoner Støvsuger Modell VRV57F Nominell effekt 540 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Belysnings-omni-børste Motorisert minibørste Modell VMBB Modell VMMY Nominell effekt 70 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25 V Nominell spenning 24 V Motorisert våtrulle Modell...
Seite 140
Av-modus Standby-modus Standby-modus (Støvsuger) (Lader) (Støvsuger+Lader) Strømforbruk ≤ 0.5w Tidspunkt for å legge ≤ 20min inn betingelsen Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle apparatene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert...
Seite 141
Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
Seite 142
Læs brugermanualen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
Produktoversigt 10. Udløserknap til børsterulle 11. Håndtag til brugtvandstankens dæksel 12. Spænde til brugtvandstankens dæksel Tilbehør 13. Rentvandstank 1. Blød støvbørste 14. Åbning 2. Motoriseret minibørste Fig. B-2 3. Oplader Samling 4. Forlængerstang 5. Kombinationsværktøj 6. Omni-børste med lys Installation af tilbehør 7.
Seite 144
Opladning Rullebørste sidder fast Luftkanal blokeret Oplad støvsugeren helt, før du Advarsel om høj temperatur bruger den første gang. Indikator til opladning/lav batteristrøm Bemærk: Blinker rød: Batteristrøm ≤ 10% • Støvsugeren kan ikke bruges under Blinker langsomt rød: Batteristrøm opladning. ≤...
3. Vifteformet ikon Motoriseret vådrulle De tre vifteblade lyser på skift. Fjerner støv, snavs, spild og genstridige pletter fra hårde gulve med rent vand. Fig. E-2 Fig. E-7 Bemærk: Pleje og • Hvis der ikke forekommer nogen betjening i mere end 15 sekunder, vedligeholdelse slukkes displayet, og det vender tilbage til hovedgrænsefladen, når det tændes...
Rengøring af den Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. motoriserede minibørste • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet 1. Brug en mønt som vist til at dreje låsen og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. mod uret, indtil du hører et klik. Når du har måned.
Udskiftning af batteripakken 4. Sæt spændet på brugtvandstankens dæksel, så det passer med åbningen, og sæt dækslet på. Sæt brugtvandstanken Støvsugeren indeholder en aftagelig på plads. Opbevar den motoriserede genopladelig lithium-ion batteripakke, vådrulle på drypbakken. som har et begrænset antal genopladningscyklusser.
Oplader for Batteritemperaturen er for lav Vent, indtil batteritemperaturen vender langsomt. eller for høj. tilbage til normal, og genoplad derefter. LED-lysene på Kontakt eftersalgsafdelingen for omni-børsten med LED-lysene er beskadiget. vedligeholdelse. lys virker ikke. Det snavsede vand på gulvet kan ikke suges Brugtvandstanken er fuld.
Seite 149
Specifikationer Støvsuger Model VRV57F Nominel effekt 540 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Omni-børste med lys Motoriseret minibørste Model VMBB Model VMMY Nominel effekt 70 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25 V Nominel spænding 24 V Motoriseret vådrulle...
Seite 150
Slukket tilstand Standby-tilstand Standby-tilstand (Støvsuger) (Oplader) (Støvsuger+Oplader) Strømforbrug ≤ 0.5w Tid, før tilstanden ≤ 20min nås Lithium-ion batteripakken indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du bortskaffer støvsugeren, skal du fjerne batteripakken, derefter kassere den eller genbruge den i overensstemmelse med lokale love og regler i det land eller område, den bruges i. WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä laitetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
Seite 152
Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Täydellinen EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/...
Seite 154
Lataus Ilmakanava tukossa Korkean lämpötilan varoitus Lataa imuri täyteen ennen sen Latauksen / akun alhaisen ensimmäistä käyttökertaa. lataustason merkkivalo Vilkkuva punainen: Akun lataustaso Huomautus: ≤ 10 % • Imuria ei voi käyttää sen ollessa Pulsoiva punainen: Akun lataustaso latauksessa. ≤ 10 % (lataa) •...
Seite 155
3. Tuulettimen muotoinen kuvake Moottoroitu märkärulla Kolme tuulettimen lapaa syttyvät Poistaa pölyn, lian, roiskeet ja vaikeat vuorotellen. tahrat kovilta lattioilta puhtaalla vedellä. Kuva E-7 Kuva E-2 Huomautus: Hoito ja ylläpito • Mikäli yli 15 sekuntiin ei ole toimintoja, näyttö sammuu ja palaa aloitusnäyttöön taas käynnistyessään.
Huomautus: 4. Kun rullaharja on kuivunut, asenna se takaisin purkamisvaiheiden • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. päinvastaisessa järjestyksessä. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Kuva F-12 puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. Moottoroidun minisuulakkeen Suodattimen puhdistus puhdistus 1. Irrota pölysäiliö kuvassa osoitetulla 1. Käytä kolikkoa kuvan mukaisesti tavalla.
Akun vaihtaminen 4. Asenna likavesisäiliön kansi kohdistamalla kannen salpa uran kanssa Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen ja asenna sitten likavesisäiliö. Lopuksi ladattavan litiumioniakun, jossa on varastoi moottoroitu märkärulla tippa- rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön alustalle. jatkuttua pidemmän aikaa akku ei Kuva E-21 välttämättä...
Akun lämpötila on liian matala tai Odota, kunnes akun lämpötila palaa Lataa liian hitaasti. korkea. normaaliksi ja lataa sitten. Valaistun omni- Ota yhteyttä huoltopalveluun huoltoa harjan LED-valot LED-valot ovat vaurioituneet. varten. eivät toimi. Likavesi jää lattialle, kun käytetään Likavesisäiliö on täynnä tai tukossa. Puhdista likavesisäiliö...
Tekniset tiedot Imuri Malli VRV57F Nimellisteho 540 W Latausjännite 34 V Mitoitusjännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Valaistu monitoimisuulake Moottoroitu minisuulake Malli VMBB Malli VMMY Nimellisteho 70 W Nimellisteho 20 W Mitoitusjännite 25 V Mitoitusjännite 24 V Moottoroitu märkärulla Malli VFB7 Nimellisteho...
Seite 160
Pois päältä -tila Valmiustila Valmiustila (Laturi) (Imuri) (Imuri+Laturi) Virrankulutus ≤ 0.5w Aika tilaan ≤ 20min siirtymiseen Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Ennen imurin hävittämistä irrota akku ja hävitä tai kierrätä se käyttömaan tai -alueen paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. WEEE-tiedot Kaikki tällä...
Güvenlik Talimatları Hatalı kullanımdan kaynaklanan elektrik çarpması veya yangın gibi kazaları önlemek için lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve tehlike riskinden kaçınmak için, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
Seite 162
Ayrılabilir besleme ünitesi Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki Direktifler ve Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com...
Seite 163
Ürün Genel Bilgileri 10. Rulo Fırça Serbest Bırakma Düğmesi 11. Kirli Su Haznesi Kapağı Tutma Yeri 12. Kirli Su Haznesi Kapağı Tokası Aksesuarlar 13. Temiz Su Haznesi 1. Yumuşak Toz Alma Fırçası 14. Yuva 2. Motorlu Mini Fırça Şekil B-2 3.
Seite 164
Şarj ediyor Hava Kanalı Tıkalı Yüksek Sıcaklık Uyarısı Süpürgeyi ilk kez kullanmadan Şarj Oluyor/Düşük Pil Seviyesi önce tamamen şarj edin. Göstergesi Hızlı kırmızı yanıp sönme: Pil seviyesi Not: ≤ %10 • Süpürge şarj sırasında kullanılamaz. Yavaş kırmızı yanıp sönme: Pil •...
3. Fan Şeklindeki Simge Motorlu Islak Rulo Üç fan kanadı sırayla yanar. Toz, kir, dökülmeler ve zorlu lekeleri sert Şekil E-2 zeminlerden temiz suyla çıkarır. Şekil E-7 Not: Bakım ve Onarım • 15 saniyeden uzun süre işlem yapılmadığı takdirde ekran kapanır; tekrar yandığında ise ana arayüze döner.
Not: 4. Rulo fırça kuruduktan sonra sökme adımlarını tersten uygulayarak yerine takın. • Lütfen toz haznesini ihtiyaç duydukça Şekil F-12 temizleyin. • Siklon sisteminin ve ön filtrenin en az 3 Motorlu Mini Fırçanın ila 4 ayda bir temizlenmesi tavsiye edilir. Temizlenmesi Filtrenin Temizlenmesi 1.
Seite 167
Pil Takımının Değiştirilmesi 4. Kirli su haznesi kapağının tokasını kapağın takılacağı yuvayla hizalayıp kirli Süpürge, sınırlı sayıda şarj döngüsüne su haznesini takın. Son olarak, motorlu sahip olan, çıkarılabilir ve şarj edilebilir bir ıslak ruloyu damlama tepsisi üzerinde lityum iyon pil takımı içerir. Pil takımı uzun depolayın.
Şarj işlemi çok Pil sıcaklığı çok düşük veya çok Pil sıcaklığı normale dönene kadar yavaş. yüksektir. bekleyip ardından yeniden şarj edin. Aydınlatmalı çok Lütfen bakım için satış sonrası servise yönlü fırçanın LED LED ışıkları hasar görmüştür. başvurun. ışıkları çalışmıyor. Motorlu ıslak rulo kullanıldığında Lütfen kirli su haznesini zamanında Kirli su haznesi dolu veya tıkalı.
Teknik özellikler Elektrikli Süpürge Model VRV57F Nominal Güç 540 W Şarj Voltajı 34 V Nominal Voltaj 29,6 V Şarj Süresi yaklaşık 4 saat Aydınlatmalı Çok Yönlü Fırça Motorlu Mini Fırça Model VMBB Model VMMY Nominal Güç 70 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25 V...
Seite 170
Bekleme modu Kapalı modu Bekleme modu (Şarj (Elektrikli (Elektrikli Süpürge) Cihazı) Süpürge+Şarj Cihazı) Güç Tüketimi ≤ 0.5w Koşulu Girme ≤ 20 dk Zamanı Lityum-iyon pil takımı çevreye zararlı olan maddeler içerir. Süpürgeyi atmadan önce, lütfen pil takımını çıkarıp ardından imha edin veya ürünün kullanıldığı ülke veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun bir şekilde geri dönüştürün.