Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC PTINZ Bedienungsanleitung

AERMEC PTINZ Bedienungsanleitung

Fernbedienung mit elektronischem thermostat für
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Pannello comandi PTINZ
con termostato elettronico
Panneau de commande PTINZ
avec thermostat électronique
Panel de mandos PTINZ
con termostato electrónico
IT
GB
FR
DE
ES
Control panel PTINZ
with electronic thermostat
Fernbedienung PTINZ
mit elektronischem Thermostat für
APTINZUX_2402_6795716_01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC PTINZ

  • Seite 1 Pannello comandi PTINZ Control panel PTINZ con termostato elettronico with electronic thermostat Fernbedienung PTINZ Panneau de commande PTINZ mit elektronischem Thermostat für avec thermostat électronique Panel de mandos PTINZ con termostato electrónico APTINZUX_2402_6795716_01...
  • Seite 2 FUNZIONAMENTO PTINZ Il pannello comandi è alloggiato sotto lo sportellino con griglia ATTENZIONE: l'installazione dell'ac- a destra o a sinistra del ventilconvettore cessorio non deve essere effettuato Il pannello può essere protetto da manomissioni, con lo spor- sullo stesso lato degli attacchi idraulici.
  • Seite 3: Caratteristiche Di Funzionamento

    (controllo centraliz- Il pannello comandi PTINZ abilita la ventilazione solamente se la temperatura dell’acqua è idonea al modo Caldo o Freddo. zato dei comandi On-Off e Caldo-Freddo).
  • Seite 4 TIPOLOGIE DI IMPIANTO 2 TUBI 2 TUBI CON VALVOLA A 3 VIE 2 TUBI CON VALVOLA A 2 VIE Y1:VS Y1:VS 2 TUBI CON VALVOLA A 2 VIE + PLASMACLUSTER 2 TUBI CON VALVOLA A 3 VIE + PLASMACLUSTER VS(Y1) VC (Y1) Plasmacluster (V1,V2,V3) LEGENDA...
  • Seite 5: Collegamenti Elettrici

    Nella confezione sono presenti tutti particolari necessari per un corretto montaggio a bordo di ventilconvettori FCZ. Il pannello PTINZ deve essere montato in ventilconvettori instal- lati in luoghi in cui il limite di temperatura ambiente massimo e minimo venga rispettato 0÷45°C (<85% U.R.).
  • Seite 6 IMPOSTAZIONI DIPSWITCH Fig. 7 Dip_Bo- Posizio- Significato Valvola di intercettazione PRESENTE Dip1 Valvola di intercettazione ASSENTE Sonda acqua a monte della valvola a tre vie Dip2 Sonda acqua a valle della valvola a tre vie Correzione sonda aria presente Dip3 Correzione sonda aria non presente Posizione AUX: controllo del plasmacluster come sistema di sola depurazio- Dip4...
  • Seite 7 PTINZ OPERATION The control panel is located under the door with grid on the right or left-hand side of the fancoil. ATTENTION: The installation of the To prevent tampering with the panel, secure the cover door. accessory must not be carried out on the The regulation thermostat controls operation of the fancoil, to same side as the hydraulic connections.
  • Seite 8: Operating Features

    (centralised control of On-Off and Hot- Checking the water temperature Cold controls). The PTINZ control panel only enables fan operation when the water temperature is suitable for Heating or Cooling mode. Season Change based on air...
  • Seite 9 SYSTEM TYPES 2 PIPES 2 PIPES WITH 3-WAY VALVE 2 PIPES WITH 2-WAY VALVE Y1:VS Y1:VS 2 PIPES WITH 2-WAY VALVE + PLASMACLUSTER 2 PIPES WITH 3-WAY VALVE + PLASMACLUSTER VS(Y1) VC (Y1) Plasmacluster (V1,V2,V3) Room probe Hot/Cold water probe for 2 Pipes Solenoid valve ( Heating/Cooling) V3,V2,V1 Maximum, Medium, Minimum fan speed...
  • Seite 10: Electrical Connections

    The package contains all the parts required for correct installa- tion on FCZ fan coils. The PTINZ panel must be mounted in fan coils installed in premises where the maximum and minimum room temperature limit is complied with 0÷45°C (<85% R.H.).
  • Seite 11: Dip-Switch Settings

    DIP-SWITCH SETTINGS Dip_ Position Meaning Board Cut-off valve present Dip1 Cut-off valve absent Water probe upstream of the 3-way valve Dip2 Water probe downstream of the 3-way valve Air probe correction present Dip3 Air probe correction not present AUX position: plasmacluster control as purification system only Dip4 AUX position: SLEEP function Dead zone 2°C...
  • Seite 12 FONCTIONNEMENT PTINZ Le panneau de commandes se trouve sous le volet à grille, à droite ou à gauche du ventilo-convecteur. Le panneau peut être protégé contre les manipulations en ATTENTION: L'installation de l'accessoi- bloquant le volet de couverture. re ne doit pas être effectuée du même Le thermostat de régulation contrôle le fonctionnement du...
  • Seite 13: Types D'installation

    (contrôle Le panneau de commande PTINZ active la ventilation unique- centralisé des commandes On-Off et Chaud-Froid). ment si la température de l'eau est appropriée au mode Chauffage ou Rafraîchissement.
  • Seite 14 TYPES D'INSTALLATION 2 TUYAUX 2 TUYAUX AVEC VANNE À 3 VOIES 2 TUYAUX AVEC VANNE À 2 VOIES Y1:VS Y1:VS 2 TUYAUX AVEC VANNE À 3 VOIES + PLASMACLUSTER 2 TUYAUX AVEC VANNE À 2 VOIES + PLASMACLUSTER VS(Y1) VC (Y1) Plasmacluster (V1,V2,V3) LÉGENDE Sonde d'ambiance...
  • Seite 15: Branchements Électriques

    L'emballage contient toutes les informations nécessaires pour exécuter correctement le montage sur les ventilo-convecteurs FCZ. Le panneau PTINZ doit être monté dans des ventilo-convec- teurs installés dans des endroits comportant une limite de tem- pérature ambiante, maximum et minimum, de 0÷45  °C (<85  % H.R.).
  • Seite 16 CONFIGURATIONS COMMUTATEURS Fig. 7 Dip_ Position Signification Board Vanne d'arrêt PRÉSENTE Dip1 Vanne d'arrêt ABSENTE Sonde eau en amont de la vanne à trois voies Dip2 Sonde eau en aval de la vanne à trois voies Correction sonde à air présente Dip3 Correction sonde à...
  • Seite 17: Verwendung (Ptinz)

    BETRIEBSWEISE PTINZ Die Bedientafel ist unter der Klappe mit rechtem oder linken Gitter am Gebläsekonvektor angeordnet. AT T E N T I O N : Die M ontage des Sie kann durch Sichern der Klappe mit gegen unbefugtes Zubehörs darf nicht auf der gleichen Verstellen geschützt werden.
  • Seite 18 Wassers gesteuert werden (zentrale Steuerung für On/Off und Kontrollen über die Wassertemperatur Heizbetrieb-Kühlbetrieb). Die Bedientafel PTINZ gibt die Belüftung nur dann frei, wenn die Luftabhängiger Jahreszeitenwechsel Wassertemperatur für Heizbetrieb und Kühlbetrieb geeignet ist. Fü r e i n i g e A n l a g e n a r t e n i s t d e r Temperaturen für die Freischaltung:...
  • Seite 19 Bei Anlagen mit Ventil (Dip1 = ON) und Anordnung des Wassertemperaturfühlers vor dem Ventil (Dip2 = ON) kann eine Verzögerungszeit (max. 2 Min 40 Sek.) zwischen Ventileinschaltung und Freigabe des Gebläses (Vorwärmen des Wärmeaustauschers) eingestellt werden. ANLAGENARTEN 2-ROHR MIT 3-WEGE-VENTIL 2-ROHR MIT 2-WEGE-VENTIL 2-ROHR Y1:VS...
  • Seite 20 In der Packung liegen alle zum vorschriftsgemäßen Einbau der Gebläsekonvektoren FCZ benötigten Kleinteile bei. Die Bedientafel PTINZ muss in Gebläsekonvektoren eingebaut werden, die an Orten installiert sind, an denen der maximale und minimale Raumtemperaturgrenzwert eingehalten wird 0÷45 °C (<85 % RF).
  • Seite 21: Einstellungen Dip-Schalter

    EINSTELLUNGEN DIP-SCHALTER Abb. 7 Dip_ Position Bedeutung Board Absperrventil VORHANDEN Dip1 Absperrventil NICHT VORHANDEN 3-Wege-Ventil vorgelagerter Wassertemperaturfühler Dip2 3-Wege-Ventil nachgelagerter Wassertemperaturfühler Korrektur Lufttemperaturfühler vorhanden Dip3 Korrektur Lufttemperaturfühler nicht vorhanden Position AUX: Steuerung Plasmacluster nur als Aufbereitungssystem Dip4 Position AUX: SLEEP-Funktion Totbereich 2 °C Dip5 Totbereich 5 °C...
  • Seite 22 FUNCIONAMIENTO PTINZ El panel de mandos está alojado debajo de la puerta con reji- lla, a la derecha o la izquierda del ventiloconvector. El panel puede protegerse contra las manipulaciones indebi- ATENCIÓN: La instalación del accesorio das, bloqueando con la puerta de seguridad.
  • Seite 23 Controles en la temperatura del agua función del estado real del agua disponible (control centralizado de El panel de mandos PTINZ habilita la ventilación solamente si la tem- los mandos On-Off y Calor-Frío). peratura del agua es idónea para el modo Calefacción o Cambio de estación en función del aire...
  • Seite 24: Tipos De Instalación

    TIPOS DE INSTALACIÓN 2 TUBOS 2 TUBOS CON VÁLVULA DE 3 VÍAS 2 TUBOS CON VÁLVULA DE 2 VÍAS Y1:VS Y1:VS 2 TUBOS CON VÁLVULA DE 2 VÍAS + PLASMACLUSTER 2 TUBOS CON VÁLVULA DE 3 VÍAS + PLASMACLUSTER VS(Y1) VC (Y1) Plasmacluster (V1,V2,V3) LEYENDA...
  • Seite 25 En el embalaje se incluyen todos los componentes necesarios para un montaje correcto en los ventiloconvectores FCZ. El panel PTINZ ha de montarse en ventiloconvectores instalados en lugares donde los límites de temperatura ambiente máximo y míni- mo sean respetados 0÷45 °C (<85 % H.R.).
  • Seite 26 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engage- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in ment de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung moments les données considérées nécessaires à...
  • Seite 27 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE = Motore ventilatore • Fan motor On-site wiring Raccordements à effectuer in situ Moteur ventilateur • Ventilatormotor Vor Ort auszuführende Anschlüsse = Collegamento di terra • Earth connection Mise à...
  • Seite 28 @ a e r m e c . c o m - w w w . a e r m e c . c o m SERVIZI ASSISTENZA TECNICA Per il Servizio Assistenza Tecnica fare riferimento all'elenco allegato all’unità. L’elenco è anche consultabile sul sito www.aermec.com nella sezione Servizi - Aermec è vicino a te. BITTE LADEN SIE DIE LETZTE VERSION HERUNTER:...

Inhaltsverzeichnis