Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF C1AMG84G1 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C1AMG84G1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchs- und
Montageanleitung ..................... 2
[it] Manuale utente e istruzioni
d'installazione ......................... 39
[nl] Gebruikershandleiding en
installatie-instructies .............. 77
C1AMG84G1

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C1AMG84G1

  • Seite 1 Mikrowelle Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchs- und Montageanleitung ..... 2 [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione ......39 [nl] Gebruikershandleiding en installatie-instructies ....77 C1AMG84G1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  7 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb de können sich entzünden. heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Nie die heißen Teile berühren. aufbewahren. ▶ Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ▶...
  • Seite 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Brandgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen des Geräts ist gefährlich und kann Schäden Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt verursachen. Zum Beispiel können sich er- bringen. wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! anstechen. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- nicht gleichmäßig. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶ Nie Babynahrung in geschlossenen Ge- schen Dampfblasen aufsteigen.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
  • Seite 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶ sorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- rät weniger Strom. Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die Einstellempfehlungen das vorgeben.
  • Seite 8: Kennenlernen

    de Kennenlernen Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf Funktionswähler eine Funktion drehen, dauert es wenige Sekunden, bis Touch-Felder...
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Verwendung Gewicht Gewicht einstellen auswählen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist weiß her- vorgehoben und mit einem roten Bal- Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder ken unterstrichen.
  • Seite 10: Zubehör

    de Zubehör 4.2 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Temperatur / Stufen Verwendung Mikrowelle Mikrowellenleistungen: Zum Auftauen, Garen und ¡ 90 W Erhitzen von Speisen und Flüssigkeiten. ¡ 180 W ¡...
  • Seite 11: Weiteres Zubehör

    Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.neff-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie im Online-Shop oder beim Kundendienst.
  • Seite 12: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7  Grundlegende Bedienung Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs 7.1 Gerät einschalten kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Den Funktionswähler drehen, um das Gerät einzu- ▶ a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. schalten. a Das Gerät ist betriebsbereit. 7.6 Schnellaufheizen a Im Display erscheint ein Vorschlagswert.
  • Seite 13: Mikrowellen-Leistungen

    Mikrowelle de 8.1 Mikrowellenleistungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleistungen und deren Verwendung. Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung tung in Watt 90 W 1:30 Stunden Empfindliche Speisen auftauen. 180 W 1:30 Stunden Speisen auftauen und weitergaren. 360 W 1:30 Stunden Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. 600 W 1:30 Stunden Speisen erhitzen und garen.
  • Seite 14: Mikrowelle Einstellen

    de Mikrowelle Das Gerät für ½ - 1 Minute auf maximale Leistung Mehrfaches Drücken schaltet von der höchsten zur stellen. niedrigsten Mikrowellenleistung durch. Den Betrieb mit starten. Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start Das Geschirr mehrfach prüfen: hinzugefügt, pausiert das Gerät. Starten Sie den Be- –...
  • Seite 15: Garraum Von Hand Trocknen

    Programmautomatik de drücken oder die Gerätetür öffnen. Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen. a Der Betrieb wird angehalten. drücken. blinkt. Mit dem Drehwähler die Temperatur auf 150 °C ein- Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- stellen. ßen und drücken.
  • Seite 16: Gericht Einstellen

    de Programmautomatik Speisen Zubehör Gewichtsbereich in Hinweise Reis geschlossenes 0,05-0,2 Keinen Kochbeutel-Reis verwenden. Geschirr Reis schäumt beim Garen stark. Stel- len Sie das Rohgewicht (ohne Flüssig- keit) ein. Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Flüssigkeit zum Reis geben. Kartoffeln geschlossenes 0,15-1,0 In gleich große Stücke schneiden. 1 EL Geschirr Wasser pro 100 g zugeben.
  • Seite 17: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen de Zeitfunktionen 10  Zeitfunktionen Ihr Gerät verfügt über Zeitfunktionen, mit denen Sie die Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Dauer des Betriebs sowie den Wecker einstellen kön- a Das Gerät ist ausgeschaltet. nen. Dauer ändern Die Dauer mit dem Drehwähler ändern. ▶...
  • Seite 18: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen Grundeinstellungen 11  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 11.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Signaldauer = kurz = 10 Sekunden Signaldauer nach Ablauf ei-...
  • Seite 19: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de In neuen Schwammtüchern enthaltenes Salz kann Glasboden reinigen Oberflächen beschädigen. Die Hinweise zu den Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich ▶ → "Reinigungsmittel", Seite 18 beachten. auswaschen. Glasboden mit heißer Spüllauge und einem weichen Welche Reinigungsmittel für die einzelnen Oberflächen Spültuch reinigen.
  • Seite 20: Easyclean

    de Störungen beheben Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Maßnahme Vorteil → Seite 18 Das Gerät immer sauber- Verschmutzungen setzen Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem halten und Schmutz sofort sich nicht fest und bren- weichen Spültuch reinigen. entfernen. Den Garraum nen nicht ein. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 21 Störungen beheben de 13.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
  • Seite 22: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung erscheint Die Automatische Sicherheitsabschaltung wurde aktiviert. im Display. Eine beliebige Taste drücken. ▶ Meldung Feuchtigkeit im Bedienfeld. scheint im Display. Bedienfeld trocknen lassen. ▶ Entsorgen 14  Entsorgen 14.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle über Elektro- und Elektronikaltgeräte...
  • Seite 23 So gelingt's de ¡ Wenn Sie nicht genau das Gericht oder die An- Die Dauer ist von Geschirr und von der Temperatur, wendung finden, die Sie zubereiten bzw. durch- Beschaffenheit und Menge der Lebensmittel abhängig. führen wollen, orientieren Sie sich an einem ähn- Deshalb sind in den Tabellen Bereiche angegeben.
  • Seite 24 de So gelingt's Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Hackfleisch, gemischt, 500 g  Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 Hackfleisch, gemischt, 800 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 10 2. 90 2. 5-10 Geflügel oder Geflügelteile, Offenes Geschirr 1.
  • Seite 25 So gelingt's de ¡ Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Menü, Tellergericht, Fertiggericht, Geschlossenes Geschirr 10-15 300-400 g Suppe, 400 g Geschlossenes Geschirr 8-15 Eintopf, 500 g Geschlossenes Geschirr...
  • Seite 26 de So gelingt's Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Getränke, 200 ml Glas Löffel ins Glas geben Getränke, 500 ml Glas Löffel ins Glas geben Babykost, z. B. Milchfläschchen, Fläschchen ohne Sauger oder 150 ml  Deckel auf den Garraumboden stellen Suppe, 2 Tassen, je. 175 g Offenes Geschirr Suppe, 4 Tassen, je. 175 g Offenes Geschirr...
  • Seite 27: Kuchen Und Gebäck

    So gelingt's de Das Gerät entsprechend den Einstellempfehlungen Die Dauer ist abhängig von der Temperatur der einstellen. Milch und dem verwendeten Gefäß. Nach 3 Minuten zum ersten Mal umrühren. Dann je- weils nach einer Minute umrühren, bis die ge- wünschte Konsistenz erreicht ist. Popcorn für die Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise...
  • Seite 28 de So gelingt's Kuchen in Formen Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Stellen Sie die Kuchenform immer in die Mitte des Rostes. ¡ Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. ¡ Backformen aus Metall sind nur zum Backen ohne Mikrowellen geeignet. ¡...
  • Seite 29: Braten Und Grillen

    So gelingt's de Brot und Brötchen Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Stellen Sie die Kuchenform immer in die Mitte des Rostes. ¡ Dunkle Backformen aus Metall sind am besten geeignet. Gericht Zubehör / Ge- Einhängehöhe Heizart...
  • Seite 30: Braten In Geschirr

    de So gelingt's Braten in Geschirr Grillen Wenn Sie Gerichte im Geschirr zubereiten, können Sie Grillen Sie Speisen, die knusprig werden sollen. sie einfacher aus dem Garraum nehmen und direkt im ¡ Immer bei geschlossener Gerätetür grillen. Geschirr servieren. Bei der Zubereitung in geschlosse- ¡...
  • Seite 31 So gelingt's de ¡ Wenden Sie das Roastbeef und die Rindersteaks nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie die Gerichte zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C / Grillstufe lenleistung in Watt Rinderschmorbraten,...
  • Seite 32 de So gelingt's ¡ Legen Sie Hähnchenteile und Entenbrust mit der Hautseite nach oben. Wenden Sie die Gerichte nicht. ¡ Wenden Sie Gänsekeulen nach der Hälfte der Zeit. Stechen Sie die Haut ein. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min.
  • Seite 33: Aufläufe, Gratins Und Toasts

    So gelingt's de 16.5 Aufläufe, Gratins und Toasts Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Verwenden Sie für Aufläufe und Kartoffelgratins eine 4 bis 5 cm hohe mikrowellen- und hitzebeständige Auflauf- form. ¡ Lassen Sie Aufläufe und Gratins noch 5 Minuten im abgeschalteten Backofen nachgaren. ¡...
  • Seite 34 de So gelingt's Garen mit Mikrowelle Einstellempfehlungen zum Garen von Prüfgerichten mit Mikrowelle. Gericht Zubehör / Geschirr Einhängehöhe Mikrowellen- Dauer in Min. leistung in Watt Eiercreme, 1 kg Offenes Geschirr Garraumboden 1. 600 1. 10-13 2. 180 2. 20-30 Biskuittorte, 475 g Offenes Geschirr Garraumboden 8-10 Hackbraten, 900 g...
  • Seite 35: Montageanleitung

    Montageanleitung de Montageanleitung 17  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- Geräts. setzen des Geräts durchführen. Späne ent- fernen. Die Funktion von elektrischen Bau- teilen kann beeinträchtigt werden. ¡ Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte ohne Stecker anschließen.
  • Seite 36: Gerät Ohne Schutzkontakt-Stecker Elektrisch Anschließen

    de Montageanleitung lich ist, muss in der festverlegten elektrischen Instal- 17.6 Einbau von zwei Geräten übereinander lation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Er- Ihr Gerät kann auch über oder unter einem weiteren richtungsbestimmungen eingebaut werden. Gerät eingebaut werden. Beachten Sie die Einbaumaße Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch und Einbauhinweise beim Einbau übereinander.
  • Seite 37: Gerät Einbauen

    Montageanleitung de Die Arbeitsplatte muss am Einbaumöbel befestigt wer- 17.9 Eckeinbau den. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Die eventuell vorhandene Montageanleitung des Koch- stände beim Eckeinbau. felds beachten. Abweichende nationale Einbauhinweise des Kochfelds beachten. Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu ge- währleisten, ist eine Lüftungsöffnung von mind.
  • Seite 38: Gerät Ausbauen

    de Montageanleitung Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine Schraubverbindung herzustellen. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 17.12 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Seite 39 Sicurezza it Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  39 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  43 ¡...
  • Seite 40 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- cottura possono incendiarsi. riuscire vapori molto caldi o fiammate. ▶...
  • Seite 41 Sicurezza it dalla rete elettrica. Staccare sempre la spi- I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- na del cavo di alimentazione. trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione parecchio potrebbe saltare in aria ed even- è...
  • Seite 42 it Sicurezza cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Seite 43 Prevenzione di danni materiali it Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Se lo sportello del vano cottura o la guarnizio- zioni in metallo possono causare la formazio- ne dello sportello sono danneggiati, l'apparec- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- chio non deve essere messo in funzione.
  • Seite 44: Smaltimento Dell'imballaggio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde 2.2 Microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del vano cottura. microonde. Tra una preparazione e l'altra lasciare raffreddare ▶ ATTENZIONE! l'apparecchio per alcuni minuti.
  • Seite 45: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Seite 46 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Utilizzo Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento. Premendo a lungo: fine del funzionamento. Le impostazioni vengono ripristinate. Display Valore attivo Il valore direttamente impostabile è evi- denziato in bianco e sottolineato con Sul display vengono visualizzati i valori di impostazione una barra rossa.
  • Seite 47: Tipi Di Riscaldamento

    Accessori it 4.2 Tipi di riscaldamento Qui si trova una panoramica dei tipi di riscaldamento. Vengono forniti consigli sull'utilizzo dei tipi di riscaldamento. Simbolo Nome Temperatura/livelli Utilizzo Microonde Potenze microonde: per scongelare, cuocere e ¡ 90 W scaldare pietanze e liquidi. ¡ 180 W ¡...
  • Seite 48: Altri Accessori

    Internet. Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.neff-home.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod. E) dell'apparecchio.
  • Seite 49: Comandi Di Base

    Comandi di base it Pulire bene gli accessori con una soluzione di la- 6.3 Pulizia degli accessori ▶ vaggio e con un panno spugna. Comandi di base 7  Comandi di base Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, 7.1 Accensione dell’apparecchio la ventola di raffreddamento resta in funzione. Ruotare il selettore funzioni per accendere l'appa- ▶...
  • Seite 50: Potenze Microonde

    it Microonde Microonde 8  Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- Nel solo funzionamento a microonde, è possibile posi- cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- zionare la stoviglia sul fondo del vano cottura o sulla pido le pietanze. Il forno a microonde può essere utiliz- griglia.
  • Seite 51: Impostazione Microonde

    Microonde it Adatto al microonde nel funzionamento MicroCombi ATTENZIONE! Nel funzionamento MicroCombi è possibile attivare una Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- potenza microonde fino a 600 W watt di un tipo di ri- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. scaldamento.
  • Seite 52: Programmazione Automatica

    it Programmazione automatica Interruzione del funzionamento a Il funzionamento si arresta. lampeggia. È possibile arrestare il funzionamento in qualsiasi mo- Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere mento. per proseguire il funzionamento. Premere o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Il funzionamento prosegue. a Il funzionamento si arresta.
  • Seite 53 Programmazione automatica it ¡ Utilizzare soltanto alimenti integri. ¡ Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Se non è possibile impostare il peso esatto, arrotondar- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. lo per eccesso o per difetto. ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- ¡...
  • Seite 54: Funzioni Durata

    it Funzioni durata N° Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Avvertenza aggancio parametri di pe- so in kg Stufato di capo- Stoviglia con 0,5-2,0 collo coperchio Agnello, medio Stoviglia con 0,8-2,0 Carne d'agnello della spalla o cosciotti coperchio disossati Polpettone Stoviglia senza 0,5-1,5 L'altezza del polpettone non dovrebbe coperchio...
  • Seite 55: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it 10.3 Durata 10.4 Contaminuti È possibile fissare un intervallo di tempo dopo il quale È possibile impostare un contaminuti: una volta trascor- il funzionamento termina in automatico. La durata può so il tempo impostato, viene emesso un segnale acu- essere impostata a un massimo di 23:59 ore.
  • Seite 56: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione Illuminazione interna = off Attivare o disattivare l'illumi- = on nazione del vano cottura. Impostazione di fabbrica = off Ripristinare le impostazioni = on modificate a quelle di fab- brica. Volume segnale = bassa Impostare il volume del se- = media...
  • Seite 57: Pulizia Degli Accessori

    Pulizia e cura it Pulire il pannello di comando con un panno in mi- 12.3 Pulizia del vano cottura crofibra o un panno morbido e umido. Osservare le indicazioni del Asciugare con un panno morbido. → "Detergenti", Pagina 56. Utilizzare una soluzione di lavaggio calda o acqua e 12.6 Pulizia degli accessori aceto.
  • Seite 58: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti 12.9 Pulizia della guarnizione dello sportello 12.11 EasyClean Il supporto per pulizia è una rapida alternativa alla puli- ATTENZIONE! zia saltuaria del vano cottura. Il supporto per pulizia Una pulizia non conforme può danneggiare la guarni- ammorbidisce lo sporco lasciando agire la soluzione di zione dello sportello.
  • Seite 59: Indicazioni Sul Display

    Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ri- Modalità demo attivata. scalda, sul display Staccare brevemente l'apparecchio dalla corrente disattivando il fusibile all'interno della lampeggiano due scatola e riaccendendolo. punti. Disattivare infine la modalità Demo entro 5 minuti regolando le impostazioni di base sul valore .
  • Seite 60: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 61: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con La Funzione Microonde

    Funziona così it Consigli per scongelare, riscaldare e cuocere 16.2 Scongelare, riscaldare e cuocere con la con la funzione microonde funzione microonde Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di Impostazioni consigliate per scongelare, riscaldare e scongelamento, riscaldamento e cottura con la funzio- cuocere con il microonde.
  • Seite 62 it Funziona così Pietanza Accessori/accessori stoviglia/ Potenza microonde Durata in min. stoviglia in watt Pesce intero, 300 g Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Pesce intero, 600 g Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10-15 Verdure, ad es.
  • Seite 63 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Potenza microonde Durata in min. in watt Pesce, ad es. filetto, 800 g Stoviglia con coperchio 18-20 Contorni, ad es. riso, pasta, Stoviglia con coperchio 250 g  Contorni, ad es. riso, pasta, Stoviglia con coperchio 8-10 500 g  Verdure, ad es. piselli, broccoli, Stoviglia con coperchio carote, precotti, 300 g ...
  • Seite 64 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Potenza microonde Durata in min. in watt Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 10-15 go, ad es. gulasch, 500 g Pasticcio, 400 g Stoviglia con coperchio 5-10 Pasticcio, 800 g Stoviglia con coperchio 10-15 Verdura, 150 g  Stoviglia senza coperchio Verdura, 300 g ...
  • Seite 65: Dolci E Biscotti

    Funziona così it ¡ Collocare sempre la stoviglia in vetro sulla griglia. ¡ A seconda della quantità, adattare la durata. ¡ Per evitare che i popcorn si brucino, dopo 1 minuto e 30 secondi estrarre la busta e scuoterla. Fare attenzione a non bruciarsi! Pietanza Accessori/stoviglie...
  • Seite 66 it Funziona così ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C croonde in min. mento watt Torta morbida, semplice Stampo a 170-180 40-50 ciambella o a...
  • Seite 67: Cottura Arrosto E Al Grill

    Funziona così it ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. glie gancio scaldamen- °C Pane, 1,5 kg Stampo a casset- 1. 230 1. 10-15 2.
  • Seite 68: Cottura Arrosto In Pentola

    it Funziona così Cottura arrosto in pentola ¡ Pesce – Per stufare il pesce, aggiungere 1-3 cucchiai di La preparazione in pentola consente di estrarre la pie- liquido nella stoviglia, ad es. succo di limone o tanza più facilmente dal vano cottura e di servirla diret- aceto.
  • Seite 69 Funziona così it Carne di manzo Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Girare il roastbeef e le bistecche di manzo trascorsa la metà del tempo. Alla fine lasciare riposare ancora per cir- ca 10 minuti.
  • Seite 70 it Funziona così Pollame Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Disporre il pollo intero con il petto rivolto verso il basso. Girare trascorsa metà del tempo impostato. ¡ Disporre le parti del pollo e il petto d'anatra con la pelle rivolta verso l'alto. Non girare la pietanza. ¡...
  • Seite 71: Cibi Pronti Surgelati

    Funziona così it Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio La carne dello stufato si ¡ Verificare che il coper- L'arrosto non è ancora ¡ Tagliare l'arrosto. attacca. chio sia delle stesse pronto. ¡ Preparare il sugo nella dimensioni della stovi- stoviglia dell'arrosto. glia e chiuda bene. ¡...
  • Seite 72: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così 16.7 Pietanze sperimentate Queste panoramiche sono state create per gli enti di controllo, al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi se- condo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Scongelamento con il forno a microonde Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi-...
  • Seite 73: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. glie gancio scaldamen- °C Biscotti siringati Stoviglie in vetro 160-170 30-35 Small cakes Stoviglie in vetro 160-170 25-30 Grill Nota: Girare l'hamburger trascorsa metà del tempo impostato. Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag-...
  • Seite 74: Allacciamento Elettrico

    it Istruzioni per il montaggio Per la tensione, vedere la targhetta di identificazio- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- Collegare i fili di allacciamento alla rete rispettando ne con una prolunga e un adattatore non am- l'attribuzione dei colori: Verde-giallo = conduttore di terra messo.
  • Seite 75 Istruzioni per il montaggio it Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessu- 17.6 Montaggio di due apparecchi ra di ventilazione nel ripiano intermedio. sovrapposti Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. È possibile montare l'apparecchio anche sopra o sotto Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura un altro apparecchio.
  • Seite 76: Smontaggio Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio Preforare il pezzo di riempimento e il mobile per 17.9 Montaggio angolare realizzare un raccordo a vite. Per il montaggio angolare osservare le misure d'incas- so e le distanze di sicurezza. Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. 17.10 Montaggio dell'apparecchio Centrare l'apparecchio.
  • Seite 77 Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  77 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  81 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  82 ¡...
  • Seite 78 nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- springen. Er kunnen hete dampen en steek- werpen kunnen vlam vatten. vlammen naar buiten treden. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶...
  • Seite 79 Veiligheid nl ▶ Contact opnemen met de servicedienst. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- → Pagina 97 pen vlam vatten en kan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afvallen. De WAARSCHUWING ‒ Kans op deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- verstikking! ren. Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over → "Materiële schade vermijden", Pagina 81 het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en ▶...
  • Seite 80 nl Veiligheid Spijsolie kan vlam vatten. Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- magnetron. fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! tot gevolg hebben. Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht ▶...
  • Seite 81: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
  • Seite 82: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen netronvoeding beschadigd. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in ▶...
  • Seite 83: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Seite 84 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Gebruik Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit ge- waarde markeerd en onderstreept met een rode Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- balk.
  • Seite 85 Uw apparaat leren kennen nl Na het begin van het gebruik wordt de thermometer Temperatuurindicatie verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
  • Seite 86: Accessoires

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: www.neff-home.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 87: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Druk op ⁠ . 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor a Het programma wordt gestart. het eerst gebruikt Druk na een uur op ⁠ . Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te a Het apparaat is gereinigd.
  • Seite 88: Magnetron

    nl Magnetron ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. ven.
  • Seite 89: Magnetron Instellen

    Magnetron nl – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Niet geschikt voor de magnetron dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
  • Seite 90: Bedrijf Onderbreken

    nl Automatische programma's Door meerdere malen drukken gaat men van het 8.7 Bedrijf onderbreken hoogste weer door naar het laagste magnetronver- U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. mogen. Druk op of open de deur van het apparaat. Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- a De werking wordt onderbroken.
  • Seite 91 Automatische programma's nl ¡ Gebruik alleen levensmiddelen van onberispelijke ¡ Neem de levensmiddelen uit hun verpakking en kwaliteit. weeg de levensmiddelen af. Wanneer u het exacte ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. gewicht op het apparaat niet kunt instellen, dan rondt u het gewicht naar boven af.
  • Seite 92: Gerecht Instellen

    nl Tijdfuncties Gerechten Toebehoren Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Vis, heel Open vorm 0,3-1,0 Snijd het vel van de vis van tevoren in. Leg de vis in de “zwemstand" in de vorm. Eenpansge- Hoge, gesloten 0,05-0,2 Doe bij elke hoeveelheid rijst de drie- recht met verse vorm voudige hoeveelheid water en de vier-...
  • Seite 93: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Stel met de draaiknop de gewenste timertijd in. a Naar enkele seconden verschijnt de gewijzigde tijdsduur op het display. a Na enkele seconden toont het apparaat de ingestel- de timertijd. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. a De timer start.
  • Seite 94: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 11.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken Draai de functiekeuzeknop. ▶ a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. Reiniging en onderhoud 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Seite 95 Reiniging en onderhoud nl 12.4 Voorzijde van het apparaat reinigen Maatregel Voordeel Kalk-, vet-, zetmeel- en ei- Corrosie voorkomen. LET OP! witvlekken onmiddellijk Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- verwijderen. raat beschadigen. Gebruik bij zeer vochtig De binnenruimte wordt Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
  • Seite 96: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Doe er ook een lepel in, om kookvertraging te voor- LET OP! komen. Het apparaat kan beschadigd raken door een ondes- Zet het kopje in het midden van de binnenruimte. kundige reiniging. Magnetronvermogen op 600 W instellen. Nooit vloeistof in het kookcompartiment gieten. ▶...
  • Seite 97: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De gerechten worden De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. langzamer warm dan Gerechten tussentijds omroeren of keren. ▶ voorheen. De magnetron werkt De deur is niet helemaal gesloten. niet. Ga na of er etensresten of een vreemd voorwerp tussen de deur geklemd zitten. ▶...
  • Seite 98: Zo Lukt Het

    nl Zo lukt het Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- apparaatdeur opent. foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Zo lukt het 16  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Verwijder accessoires uit de binnenruimte.
  • Seite 99 Zo lukt het nl ¡ Kwetsbare delen, zoals kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de wanden van de binnenruimte niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen...
  • Seite 100 nl Zo lukt het Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Gebak, vochtig, bijv. vruchten- Open vorm 1. 180 1. 5 taart, kwarktaart, 500 g  2. 90 2. 10-15 Gebak, vochtig, bijv. vruchten- Open vorm 1. 180 1. 7 taart, kwarktaart, 750 g ...
  • Seite 101 Zo lukt het nl Opwarmen met de magnetron Opmerking: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Aanwijzingen voor de bereiding Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt magnetron.
  • Seite 102 nl Zo lukt het ¡ De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. ¡ Snij de groenten en aardappelen in stukken van gelijke grootte. Voor elke 100 g 1-2 el water toevoegen. Tussen- tijds doorroeren. ¡ Bij de rijst de dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen. Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen...
  • Seite 103 Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds doorroe- Klein gebak mag tijdens Houd rondom elk stuk strijken van de tijd van ren. de bereiding niet aan el- een minimale afstand van binnen nog niet klaar, ¡...
  • Seite 104 nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Pizza Ronde piz- 220-230 15-25 zaplaat Hartig gebak, bijv. quiche Springvorm 200-220 50-70 Ø 26 cm Notentaart Springvorm 170-180 30-35 Ø 26 cm Gistdeeg met vochtige be- Ronde piz-...
  • Seite 105: Braden En Grillen

    Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gebak is te droog. Verhoog de baktempera- Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het tuur met 10 °C en verkort wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten de baktijd. wilt storten.
  • Seite 106 nl Zo lukt het ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
  • Seite 107 Zo lukt het nl Varkensvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
  • Seite 108 nl Zo lukt het Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Leg voor het grillen de hele vis, bijv. zalm of forel, in het midden van het rooster. ¡...
  • Seite 109 Zo lukt het nl 16.6 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. Gerecht Accessoires / Inschuif-...
  • Seite 110: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding ¡ Leg de kip met de borst naar onderen. Keer deze halverwege de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster 210-220 25-30 Open vorm Gebak Rooster 190-200...
  • Seite 111: Veilige Montage

    Montagehandleiding nl LET OP!  17.2 Veilige montage Door het apparaat aan de deurgreep te dra- Neem bij het monteren van het apparaat de gen kan deze afbreken. De deurgreep houdt veiligheidsaanwijzingen in acht. het gewicht van het apparaat niet. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een ▶...
  • Seite 112: Inbouw In Een Hoge Kast

    nl Montagehandleiding De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieope- Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is ning van 50 cm² hebben. Hiervoor de sokkelplaat bij- gewaarborgd. snijden of een ventilatierooster aanbrengen. Ventilatie- sleuven en aanzuigopeningen niet afdekken. 17.5 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Seite 113: Apparaat Inbouwen

    Montagehandleiding nl Schroef het apparaat op het meubel vast. 17.8 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, dan moeten de minimale afmetingen in acht worden genomen, eventueel inclusief onderbouw. 17.11 Bij greeploze keuken met verticale greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan Op basis van de vereiste minimale afstand wordt de om eventuele scherpe randen af te dekken en een...
  • Seite 114: Apparaat Demonteren

    nl Montagehandleiding 17.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Seite 116 *9001972901* BSH Hausgeräte GmbH 9001972901 Carl-Wery-Straße 34 041009 81739 München, GERMANY de, it, nl...

Inhaltsverzeichnis