Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF C17UR02.0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C17UR02.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Magnetron
Micro-ondes
Mikrowelle
Mikrohullám
[nl]
Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
[fr]
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
[de]
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
[hu]
Használati útmutató és tele-
pítési útmutató
C17UR02.0
2
26
50
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C17UR02.0

  • Seite 1 Magnetron Micro-ondes Mikrowelle Mikrohullám [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation [de] Gebrauchs- und Montage- anleitung [hu] Használati útmutató és tele- pítési útmutató C17UR02.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid..............    2 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ........
  • Seite 3 Veiligheid nl 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. → "Accessoires", Pagina 8 ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- gingsmiddel of scherpe metalen schraper WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voor het reinigen van het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte...
  • Seite 4 nl Veiligheid ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Bij de magnetron nooit een te groot vermo- → Pagina 17 gen of te lange tijdsduur instellen. Houd u aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: zing. magnetisme! ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- In het bedieningspaneel of de bedieningsele- netron.
  • Seite 5 Veiligheid nl Achter deze gaatjes bevindt zich een holle De verpakking van luchtdicht verpakte levens- ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan middelen kan knappen. dit barsten veroorzaken in de vormen. ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking ▶...
  • Seite 6: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- 2.1 Algemeen oorzaken. Door de vonken die ontstaan wordt het ap- LET OP! paraat beschadigd. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Gebruik geen vormen van aluminium in het appa- ▶...
  • Seite 7: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Display Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- Touch-knoppen paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- ShiftControl-bedieningselement toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv.
  • Seite 8: Accessoires

    nl Accessoires Koelventilator Symbool Beschrijving De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Programma's Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Heel eenvoudig gekozen gerechten apparaatdeur. bereiden LET OP! Instellingen Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Apparaatinstellingen individueel aan- apparaat oververhit.
  • Seite 9: De Bediening In Essentie

    Schakel het apparaat in met ⁠ . ▶ het apparaat de werking. Na een onderbreking of het a Het display geeft het Neff logo weer en daarna het annuleren van de werking, kan de koelventilator verder maximale magnetronvermogen. lopen. a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Seite 10: Magnetron Instellen

    nl Magnetron 8.2 Vormen testen op hun LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan magnetronbestendigheid komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant zijn voor de magnetron.
  • Seite 11: Programma's

    Programma's nl Stel met of het gewenste magnetronvermogen in. 8.5 Tijdsduur wijzigen a De tijdsduur blijft ongewijzigd. U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. a De werking wordt voortgezet. Wijzig de tijdsduur met of ⁠ . ▶ Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- a De werking wordt voortgezet.
  • Seite 12: Wekker

    nl Wekker Druk op ⁠ . Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- ‒ roert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde. De programma's berekenen de tijdsduur. 9.3 Programmatabel Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in.
  • Seite 13: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Wanneer er geen functie loopt, dan kunt u de timer kie- 10.2 Timer wijzigen zen met . De timertijd staat dan enige tijd in de focus. Druk op ⁠ . U kunt de timertijd wijzigen. a Het display geeft de timer weer. Wijzig de timertijd met of ⁠...
  • Seite 14: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 12.3 Binnenruimte reinigen 12.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
  • Seite 15: Easyclean

    Storingen verhelpen nl Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ 12.6 Accessoires reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 14 nemen. → Pagina 14 Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek zachte vaatdoek.
  • Seite 16: Afvoeren

    nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Seite 17: Servicedienst

    Servicedienst nl 15  Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het 15.1 Productnummer (E-nr.) en apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
  • Seite 18 nl Zo lukt het ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 15 min. zonder been 2. 90 W 2. 15-25 min. Vlees in zijn geheel, met en 1000 g 1.
  • Seite 19 Zo lukt het nl Tips voor het de volgende keer ontdooien, Vraag verwarmen en bereiden met de magnetron Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
  • Seite 20 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml 360 W 0,5-1 min. melk 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml 360 W 1-2 min. melk Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min.
  • Seite 21 Zo lukt het nl 16.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Seite 22: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Ontdooien met de magnetron Insteladvies voor het ontdooien met de magnetron. Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Pyrexvorm Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. of programma "Vlees ont- dooien" 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
  • Seite 23: Inbouw Onder Een Werkblad

    Montagehandleiding nl ¡ De bescherming tegen aanraking dient door de in- 17.3 Inbouwmeubel bouw te zijn gewaarborgd. Dit apparaat is uitsluitend voor inbouw bedoeld. Dit ap- paraat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een 17.5 Inbouw onder een werkblad kast. De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij wand hebben.
  • Seite 24: Inbouw In Een Hoge Kast

    nl Montagehandleiding Schuif het apparaat er helemaal in. 17.7 Inbouw in een hoge kast De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden scherpe randen leiden. in de hoge kast in acht. Het apparaat gecentreerd uitlijnen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- Open de apparaatdeur.
  • Seite 25: Apparaat Demonteren

    Montagehandleiding nl Opmerking: De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra lijsten worden afgesloten. 17.11 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Open de apparaatdeur. Schroef de panelen links en rechts los. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Seite 26 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    26 La sécurité...
  • Seite 27 Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de Insérez toujours correctement les accessoires blessure ! dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se → "Accessoires", Page 32 fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! racloirs métalliques tranchants pour net- Les objets inflammables stockés dans le com- toyer la vitre de la porte de l'appareil, car partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 28 fr Sécurité ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Les aliments, leurs emballages et leurs réci- secteur est endommagé, débranchez im- pients peuvent s'enflammer. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ Ne jamais réchauffer des aliments dans teur ou coupez le fusible dans le boîtier à leurs emballages qui conservent la chaleur.
  • Seite 29 Sécurité fr ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer AVERTISSEMENT ‒ Risque de énergiquement. blessure ! ▶ Vérifier la température des aliments avant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La de les donner à l'enfant. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. présenter des microporosités dans les poi- Le plat peut devenir chaud.
  • Seite 30: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels 2  Prévention des dégâts matériels Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent 2.1 De manière générale provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION ! mages par la formation d'étincelles. La présence prolongée d'humidité dans le comparti- Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans ▶...
  • Seite 31: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Affichage Le champ de commande vous permet de configurer Touches tactiles toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Élément de commande ShiftControl des informations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails représentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Seite 32: Compartiment De Cuisson

    fr Accessoires Remarque : Si vous maintenez les touches enfoncées, Ventilateur de refroidissement vous pouvez également faire défiler rapidement les va- Le ventilateur de refroidissement se met en marche et leurs de réglage. Lorsque vous relâchez le bouton, le se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par défilement rapide s'arrête.
  • Seite 33: Utilisation De Base

    Allumez l‘appareil avec ⁠ . ▶ pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Neff, puis la puissance maxi- ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- male du micro-ondes. teur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
  • Seite 34 fr Micro-ondes Convient au micro-ondes Ne convient pas au micro-ondes Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Récipient en matériau ré- Ces matières laissent Les récipients en métal Le métal ne laisse pas sistant à la chaleur et au passer les microondes. passer les microondes.
  • Seite 35: Programmes

    Programmes fr Respectez les remarques concernant les récipients ¡ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner si vous ouvrez entre-temps la porte de et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 33 Appuyez sur ⁠ . l'appareil. a L’appareil est opérationnel. L’écran affiche la puis- sance maximale du micro-ondes comme valeur par 8.5 Modifier la durée défaut.
  • Seite 36: Régler Un Programme

    fr Programmes Appuyez sur Plat Temps de repos a L’écran affiche une valeur de référence pour le Légumes env. 5 minutes poids. Pommes de terre env. 5 minutes Réglez le poids souhaité à l’aide de ou ⁠ . Retirez d'abord l'eau pro- Appuyez sur duite a L’écran affiche l'indication de préparation.
  • Seite 37: Minuterie

    Minuterie fr Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé Fond du compartiment de cuisson Pommes de terre au Pommes de terre avec la peau, environ 6 cm 0,10-0,55 Grille four d'épaisseur Fond du compartiment de cuisson Observez le signal pour remuer la préparation.
  • Seite 38: Modifier L'heure

    fr Nettoyage et entretien Remarque : Les modifications des réglages concernant Réglages de Sélection la langue, la tonalité des touches et la luminosité de base l'écran sont immédiatement effectives. Tous les autres Signal sonore Durée courte réglages seulement après la mémorisation. Durée moyenne Durée longue 11.3 Modifier l'heure Tonalité...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien fr Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. Respecter les instructions concernant les produits ‒ de nettoyage. → Page 38 Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon 12.3 Nettoyage du compartiment de cuisson microfibres ou un chiffon doux, humide. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. ATTENTION ! Un nettoyage effectué...
  • Seite 40: Dépannage

    fr Dépannage Une fois la durée écoulée, laissez la porte fermée Laissez sécher le compartiment de cuisson avec la pendant 3 minutes supplémentaires. porte ouverte. Essuyez le compartiment de cuisson refroidi avec un chiffon doux. 13  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Seite 41: Mise Au Rebut

    Mise au rebut fr 13.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage L'écran affiche le Une erreur s'est produite. message d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, éteignez l'appareil puis rallumez-le. "Exxx " a Si l'écran n'affiche plus le message d'erreur, le problème était ponctuel. Si l'écran continue à...
  • Seite 42 fr Comment faire Sélectionner les mets de votre choix dans les re- 16.2 Décongélation, réchauffement et commandations de réglage. cuisson au micro-ondes Placer les mets dans un récipient adapté. Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- Placez le plat au milieu du fond du compartiment de fer et cuire au micro-ondes.
  • Seite 43 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 15-20 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1.
  • Seite 44 fr Comment faire ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Seite 45 Comment faire fr ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡...
  • Seite 46: Plats Tests

    fr Instructions de montage Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3, 4 Légumes frais 250 g 600 W 6-10 min. 2, 3, 4 Légumes frais 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 250 g 600 W 8-10 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min.
  • Seite 47: Dimensions De L'appareil

    Instructions de montage fr 17.2 Dimensions de l’appareil  17.1 Installation en toute sécurité Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et con- forme aux instructions de montage.
  • Seite 48 fr Instructions de montage exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes 17.6 Installation sous une table de cuisson à insuline. Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, Les personnes portant un implant électronique ▶ les dimensions minimales doivent être respectées, y doivent donc respecter une distance minimum de compris la sous-structure si nécessaire.
  • Seite 49: Installation De L'appareil

    Instructions de montage fr Vissez l'appareil au meuble. 17.8 Combinaison avec tiroir chauffant Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- tructions de montage du tiroir chauffant. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement sur le tiroir chauffant. En l'introduisant, n'endommagez pas le bandeau du tiroir chauffant. 17.9 Installation dans un angle Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité...
  • Seite 50: Sicherheit

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit ............   50 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 51 Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich 1.4 Sicherer Gebrauch beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- → "Zubehör", Seite 56 fen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! de können sich entzünden.
  • Seite 52 de Sicherheit schrittmacher oder Insulinpumpen beeinflus- Speiseöl kann sich entzünden. sen. ▶ Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle ▶ Als Träger von elektronischen Implantaten erhitzen. 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld ein- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! halten. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! fest verschlossenen Gefäßen können leicht Kinder können sich Verpackungsmaterial über explodieren.
  • Seite 53: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- und Ähnliches zu Verbrennungen führen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Nie Speisen oder Kleidung mit dem Gerät Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. trocknen. Das Gerät wird beschädigt. ▶...
  • Seite 54: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt 2.2 Mikrowelle zur Überlastung. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶ verwenden. ten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können.
  • Seite 55: Kennenlernen

    Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Display Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Touch-Tasten Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- ShiftControl-Bedienelement stand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- chen, z. B. Farbe und Form. Touch-Tasten Touch-Tasten sind berührungsempfindliche Tasten. Um eine Funktion auszuwählen, auf die entsprechende Taste tip- pen.
  • Seite 56: Zubehör

    de Zubehör Kühlgebläse Symbol Beschreibung Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Mikrowelle Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Programme der Gerätetür. Ausgewählte Speisen ganz einfach ACHTUNG! zubereiten Das Abdecken der Lüftungsschlitze verursacht ein Einstellungen Überhitzen des Geräts. Geräteeinstellungen individuell an- Lüftungsschlitze nicht abdecken.
  • Seite 57: Grundlegende Bedienung

    Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht Das Gerät mit einschalten. ▶ das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder a Das Display zeigt das Neff-Logo und danach die dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- maximale Mikrowellenleistung. terlaufen. a Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 58: Geschirr Auf Mikrowelleneignung Testen

    de Mikrowelle Nicht mikrowellengeeignet 8.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem Geschirr und Zubehör Begründung Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum.
  • Seite 59: Programme

    Programme de 9  Programme Mit den Programmen unterstützt Sie Ihr Gerät bei der ¡ Backofenkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwen- Zubereitung verschiedener Speisen und wählt automa- den. Waschen, trocknen und Schale einstechen. tisch die optimalen Einstellungen aus. Reis ¡ Keinen Naturreis oder Kochbeutelreis verwenden. 9.1 Hinweise zu den Einstellungen für ¡...
  • Seite 60: Programmtabelle

    de Wecker 9.3 Programmtabelle Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Ge- wicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. Auftauen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,10-0,55 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen,...
  • Seite 61: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de 11  Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Grundein- Auswahl stellungen 11.1 Grundeinstellung ändern Signalton Kurze Dauer Mittlere Dauer drücken. Lange Dauer drücken. Tastenton Ausgeschaltet Mit oder "Einstellungen" wählen. Eingeschaltet in die nächste Zeile navigieren. Mit oder Einstellung wählen. Display-Hellig- Display-Helligkeit ist in 5 Stufen ein- Bei Bedarf mit...
  • Seite 62: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ 12.4 Gerätefront reinigen tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- ACHTUNG! den. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Neue Schwammtücher enthalten Rückstände von der schädigen. Produktion.
  • Seite 63: Türdichtung Reinigen

    Störungen beheben de 12.8 Türdichtung reinigen 12.9 EasyClean Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- ACHTUNG! ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen schädigen. durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- ▶...
  • Seite 64: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung ist defekt funktioniert nicht. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ → "Kundendienst", Seite 64 13.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein.
  • Seite 65: So Gelingt's

    So gelingt's de 16  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- stellen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen rät abgestimmt.
  • Seite 66 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1.
  • Seite 67 So gelingt's de 16.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Metall, z. B.
  • Seite 68 de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
  • Seite 69: Montageanleitung

    Montageanleitung de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem maximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min. ohne Innereien Fischfilet, frisch 400 g...
  • Seite 70: Gerätemaße

    de Montageanleitung 17.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts.  17.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Seite 71: Einbau Unter Einer Arbeitsplatte

    Montageanleitung de ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf Kochfeldart aufge- flächen- nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden. setzt in mm bündig in ¡ Die Absicherung muss gemäß der Leistungsangabe auf dem Typenschild und den lokalen Vorschriften Induktionskoch- erfolgen. feld ¡...
  • Seite 72: Gerät Einbauen

    de Montageanleitung Die Blenden zuerst oben und dann unten wieder 17.9 Eckeinbau festschrauben. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Eckeinbau. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. Hinweis: Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht einbau die Mindestmaße berücksichtigen.
  • Seite 73 Biztonság hu 1.2 Rendeltetésszerű használat Tartalomjegyzék A csatlakozódugó nélküli készüléket csak hi- vatalos engedéllyel rendelkező szakember csatlakoztathatja. Hibás csatlakoztatás miatt HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ keletkezett károkra nem vonatkozik a garan- Biztonság............   73 cia. Csak a szerelési útmutatónak megfelelő, szak- Dologi károk elkerülése ........   76 szerű...
  • Seite 74: Biztonságos Használat

    hu Biztonság Az ajtó csuklópántjai az ajtó nyitásakor és 1.4 Biztonságos használat csukásakor mozognak, és becsíphetik az uj- A tartozékokat mindig megfelelő helyzetben ját. tolja be a sütőtérbe. ▶ Ne nyúljon a zsanérok környékére. → "Tartozékok", Oldal 79 FIGYELMEZTETÉS ‒ Tűzveszély! FIGYELMEZTETÉS ‒ Áramütés A sütőtérben tárolt gyúlékony tárgyak lángra veszélye! lobbanhatnak.
  • Seite 75 Biztonság hu mus-szabályozó vagy inzulinpumpa működé- ▶ Alacsony víztartalmú ételeket, pl. kenyeret, sét. soha ne olvasszon ki vagy melegítsen túl ▶ Az elektronikus implantátumot viselő sze- nagy mikrohullám-teljesítményen, illetve túl mélyeknek legalább 10 cm-es távolságot hosszú ideig. Az étolaj meggyulladhat. kell tartani a kezelőfelülettől. ▶...
  • Seite 76: Dologi Károk Elkerülése

    hu Dologi károk elkerülése magokkal vagy gabonával töltött párna, szi- A fémből készült, illetve fém alkatrészeket tar- vacs, nedves törlőruha stb. égési sérülések- talmazó edényekhél teljesen mikrohullámú hez vezethet. üzemmód esetén szikrák képződhetnek. A ké- ▶ Soha ne szárítson ételeket vagy ruhanemű- szülék megsérül.
  • Seite 77: Környezetvédelem És Takarékosság

    Környezetvédelem és takarékosság hu A készülék étel nélküli üzemelése túlterheléshez vezet- 2.2 Mikrohullám het. Tartsa be ezeket az előírásokat, amikor használja a Soha ne indítsa el a mikrohullámú sütőt úgy, hogy ▶ mikrohullámot. nincs benne étel. Ez alól csak a rövid ideig tartó FIGYELEM! edényellenőrzés lehet kivétel.
  • Seite 78: Ismerkedés

    hu Ismerkedés 4  Ismerkedés 4.1 Kezelőegység Kijelző A kezelőpanelen beállíthatja készülékének összes funk- Érintőgombok cióját, és információkat kaphat az üzemállapotról. ShiftControl-kezelőelem A készüléktípustól függően a kép részletei eltérhetnek, pl. a szín és a forma. Érintőgombok Az érintőgombok érintésre érzékeny gombok. Egy-egy funkció kiválasztásához koppintson a megfelelő gombra. Szimbólum Érintőgomb Használat...
  • Seite 79: Tartozékok

    Tartozékok hu Hűtőventilátor Szimbólum Leírás A hűtőventilátor szükség szerint kapcsol be és ki. A Programok meleg levegő elillan a készülék ajtaja fölötti szellőzőré- Kiválasztott ételek nagyon egyszerű seken. elkészítése FIGYELEM! Beállítások Ha letakarja a szellőzőréseket, az a készülék túlmele- Egyéni készülékbeállítások megadá- gedéséhez vezet.
  • Seite 80: Kezelés Alapjai

    Kapcsolja be a készüléket a gombbal. ▶ Megjegyzés: Ha működés közben kinyitja a készülék a A kijelzőn megjelenik a Neff-embléma, majd a maxi- ajtaját, a készülék nem működik tovább. Az üzemmód mális mikrohullám-teljesítmény. megállítása vagy megszakítása után tovább működhet a A készülék üzemkész.
  • Seite 81 Mikrohullámú sütő hu Nem alkalmas mikrohullámú sütőben való 8.2 Edény mikrohullámú sütőhöz való használatra alkalmasságának ellenőrzése Tartozékok és edények Indoklás Az edény mikrohullámú sütőhöz való alkalmasságát edényellenőrzéssel vizsgálja meg. A mikrohullám üzem- Fémedények A fém nem engedi át a módot kizárólag edényellenőrzés esetén szabad étel mikrohullámokat.
  • Seite 82: Programok

    hu Programok A vagy a gombbal állítsa be a kívánt mikrohullám- Megjegyzés: Ha a beállított időtartam túllépi a 900 W teljesítményt. mikrohullám-teljesítményhez tartozó maximális időtarta- mot, a készülék automatikusan csökkenti az időtarta- a Az időtartam nem változik meg. mot. Az üzemmód nem folytatódik. A  szimbólummal a A készülék tovább működik.
  • Seite 83: Jelzőóra

    Jelzőóra hu 9.3 Programtáblázat A programokkal egészen egyszerűen készíthet el ételeket. Válassza ki a programot, és adja meg az étel súlyát. A program átveszi az optimális beállítást. Felolvasztás Étel Megfelelő élelmiszer Súlytartomány Edény/Tartozék kg-ban Kenyér felolvasztása Kenyér, egész, cipó vagy vekni formájú, sze- 0,10-0,55 Lapos, nyitott edény letelt kenyér, kevert tésztából készült süte-...
  • Seite 84: Alapbeállítások

    hu Alapbeállítások 11  Alapbeállítások Készülékét beállíthatja a saját igényei szerint. Alapbeállítá- Kiválasztás 11.1 Alapbeállítás módosítása Hangjelzés Rövid időtartam Közepes időtartam Nyomja meg a  gombot. Hosszú időtartam Nyomja meg a  gombot. Gomb hangjel- Kikapcsolva A vagy a gombbal válassza a következőt: " Beállí- zése Bekapcsolva tások"...
  • Seite 85 Tisztítás és ápolás hu Azonnal távolítsa el a vízkő-, zsír-, keményítő- vagy Az új szivacskendőkön a gyártásból visszamaradó ma- ▶ tojásfehérje-foltokat a nemesacél előlapról a korró- radványok lehetnek. zió elkerülése érdekében. Az új szivacskendőket használat előtt alaposan ▶ Nemesacél felületeknél használjon speciális, meleg mossa ki.
  • Seite 86: Zavarok Elhárítása

    hu Zavarok elhárítása Helyezzen egy kanalat is az edénybe a késleltetett 12.9 EasyClean forrás elkerülése érdekében. A tisztítási segéd a sütőtér átmeneti tisztításának gyors A csészét helyezze a sütőtér közepére. alternatívája. A tisztítási segéd mosogatószeres víz pá- A mikrohullámú teljesítményt állítsa 600 W-ra. rologtatásával fellazítja a szennyeződéseket.
  • Seite 87: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás hu 13.2 Útmutatások a kijelzőn Hiba Ok és hibaelhárítás A kijelző az „Exxx” hi- Hiba történt. baüzenetet mutatja Ha a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg, kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. a Ha a kijelzőn már nem jelenik meg a hibaüzenet, egyszeri problémáról van szó. Ha a kijelzőn továbbra is vagy ismételten hibaüzenet jelenik meg, forduljon a vevőszolgá- lathoz, és adja meg nekik a hibakódot.
  • Seite 88 hu Így sikerülni fog próbálja meg az alacsonyabb értékkel, és ha szüksé- 16.2 Felolvasztás, felmelegítés és párolás ges, legközelebb eggyel magasabbal. Lehetséges, mikrohullámmal hogy Ön a táblázatban megadottól eltérő mennyisége- Beállítási javaslatok mikrohullámmal történő felolvasz- ket használ. Használja a gyakorlati szabályt; kétszer ak- táshoz, felmelegítéshez és pároláshoz.
  • Seite 89 Így sikerülni fog hu Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Gyümölcs, pl. málna 500 g 1. 180 W 1. 8 perc 2. 90 W 2. 5-10 perc Vaj felolvasztása 125 g 1. 180 W 1. 1 perc 2. 90 W 2. 1-2 perc Vaj felolvasztása 250 g 1. 180 W 1. 1 perc 2. 90 W 2. 2-4 perc Egész kenyér 500 g 1.
  • Seite 90 hu Így sikerülni fog kű megmozdulása esetén is. A forró folyadék hirtelen FIGYELEM! kifuthat vagy kifröccsenhet. Ha a sütőtér fala fémmel érintkezik, akkor szikrák kép- Melegítéskor mindig tegyen egy kanalat az edény- ▶ ződnek, amelyek károsítják a készüléket vagy tönkrete- be. Így elkerülhető a késleltetett forrás. szik az ajtó...
  • Seite 91 Így sikerülni fog hu ¡ Az ételek saját íze messzemenően megmarad. Csak enyhén sózzon és fűszerezzen. Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Menü, egytálétel, készétel 300-400 g 600 W 8-13 perc (2-3 összetevővel) leves 400 g 600 W 8-12 perc Egytálételek 500 g 600 W 10-15 perc Hússzeletek vagy húsdara- 500 g 600 W 10-15 perc bok mártásban, pl.
  • Seite 92: Szerelési Útmutató

    hu Szerelési útmutató Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Rizs 250 g 1. 600 W 1. 6-8 perc 2. 180 W 2. 15-18 perc Édességek, pl. puding 500 ml 600 W 6-8 perc (porból) Gyümölcs, befőtt 500 ml 600 W 9-12 perc Mikrohullámmal készíthető zacskónként 100 g 600 W 2,5-3,5 perc popcorn A teljes idő 1/2-e után fordítsa meg az ételt. Egyenlő...
  • Seite 93: Elektromos Csatlakoztatás

    Szerelési útmutató hu ¡ Üzembe helyezés előtt távolítsa el a csoma- 17.3 Beépített bútor golóanyagokat és az öntapadós fóliát a Ez a készülék kizárólag beépítésre készült. A készülé- sütőtérből és az ajtóról. ket nem asztalon vagy szekrény belsejében való hasz- nálatra tervezték. ¡...
  • Seite 94 hu Szerelési útmutató 17.5 Beépítés munkalap alá 17.7 Beépítés magas szekrénybe Munkalap alá történő beépítésnél vegye figyelembe a Vegye figyelembe az álló szekrényre vonatkozó beépí- beépítési méreteket és a biztonsági távolságokat. tési méreteket és a biztonsági távolságokat. A készülék szellőzéséhez az elválasztólapon egy szellő- A készülék szellőzéséhez az elválasztólapokon egy zőnyílásnak kell lennie.
  • Seite 95: A Készülék Kiszerelése

    Szerelési útmutató hu A csatlakozókábelt ne törje meg, ne csíptesse be Megjegyzés: vagy ne húzza át éles széleken. A munkalap és a készülék közötti rést ne zárja le sze- Igazítsa középre a készüléket. gélyléccel. Nyissa ki a készülék ajtaját. A kezelőfelületeket csavarozza ki a jobb és bal olda- lon.
  • Seite 96 *9001654816* 9001654816 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010624 81739 München nl, fr, de, hu GERMANY...

Inhaltsverzeichnis