Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SFR 3.7 D7 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SFR 3.7 D7 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SFR 3.7 D7 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Akku-fenstersauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFR 3.7 D7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG11090
Version: 12/2024
IAN 472299_2407

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFR 3.7 D7

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG11090 Version: 12/2024 IAN 472299_2407...
  • Seite 2 AKKU-FENSTERSAUGER / CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER / NETTOYEUR ASPIRATEUR À VITRES SANS FIL SFR 3.7 D7 AKKU-FENSTERSAUGER PRÍSTROJ NA ČISTENIE OKIEN Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER LIMPIACRISTALES RECARGABLE User manual Manual del usuario Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Pagina Manuale di istruzioni Használati útmutató Oldal...
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Gleichstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht HINWEIS: Dieses Symbol mit dem vermieden wird, eine schwere Signalwort „Hinweis“...
  • Seite 9 AKKU-FENSTERSAUGER ˜ Liste der Teile Absaugaufsatz ˜ Einleitung USB-Kabel (Typ A - Typ C) Faserbezug (x2) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Wischaufsatz neuen Produkts. Sie haben sich damit für Sprühdüse ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Wasserbehälter (Sprühflasche) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Ladebuchse (mit Abdeckung) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Schmutzwasserbehälter...
  • Seite 10 Das Verpackungsmaterial stellt Allgemeine eine Erstickungsgefahr dar. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen die damit MACHEN SIE SICH VOR DER verbundenen Gefahren häufig. BENUTZUNG DES PRODUKTS Halten Sie Kinder stets von MIT ALLEN SICHERHEITS- Verpackungsmaterialien fern. UND BEDIENHINWEISEN Dieses Produkt kann von   VERTRAUT! WENN SIE DIESES Kindern ab 8 Jahren und von PRODUKT AN ANDERE...
  • Seite 11 Bestimmungsgemäßer mWARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Tauchen Sie die elektrischen mWARNUNG! Eine Teile des Produkts nicht unsachgemäße Verwendung in Wasser oder andere kann zu Verletzungen führen. Flüssigkeiten ein. Halten Sie Verwenden Sie das Produkt das Produkt niemals unter ausschließlich dieser Anleitung fließendes Wasser.
  • Seite 12 mWARNUNG! Verwenden Sie Achten Sie darauf, dass zum Aufladen des Akkus nur niemand versehentlich daran ein Netzteil der Klasse II (nicht ziehen oder darüber stolpern im Lieferumfang enthalten), kann. das für den Gebrauch mit Bedienung Haushaltsgeräten zugelassen Vor dem Verwenden des  ...
  • Seite 13 Positionieren Sie das Produkt ˜ Bedienung nicht in der Nähe von offenen ˜ Produkt aufladen Flammen oder Wärmequellen HINWEISE: Vor dem Laden des Akkus: Schalten Sie das wie Öfen oder Heizgeräten.   Produkt aus. Schließen Sie das USB-Kabel an das  ...
  • Seite 14 ˜ Fenster reinigen Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, trocknen Sie den Gummiwischer Drehen Sie die Sprühdüse auf die   des Saugaufsatzes nach jeder Entnahme gewünschte Einstellung: kurz mit einem sauberen Tuch ab. Sprühdüse ˜ Fehlerbehebung STREAM Wasserstrahl Problem Behebung SPRAY Sprühnebel Das Produkt...
  • Seite 15 ˜ Lagerung Drücken Sie die Auswurftasten , um den 11 ]   Saugkopf von der Motoreinheit 12 ] Lagern Sie das Produkt in der Original-   entfernen. verpackung, wenn es nicht verwendet wird. Wischen Sie die Teile mit einem leicht  ...
  • Seite 16 Umweltschäden durch falsche Möglichkeiten zur Entsorgung des Entsorgung der Batterien / ausgedienten Produkts erfahren Akkus! Sie bei Ihrer Gemeinde oder Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Stadtverwaltung. Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien Gerät entsorgen und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Das Symbol der durchgestrichenen Diese können giftige Schwermetalle enthalten Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Seite 17 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 472299_2407) als gesetzliche Rechte.
  • Seite 18 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 19 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 20 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Direct current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard NOTE: This symbol in combination that if not prevented could result in with “Note”...
  • Seite 21 CORDLESS WINDOW VACUUM ˜ Parts list CLEANER Vacuum attachment USB cable (Type A - Type C) ˜ Introduction Fiber cover (x2) Wiper We congratulate you on the purchase of your Spray nozzle new product. You have chosen a high quality Water container (of spray bottle) product.
  • Seite 22 The packaging material General safety represents a danger of instructions suffocation. Children frequently BEFORE USING THE PRODUCT, underestimate the dangers. PLEASE FAMILIARISE Always keep children away YOURSELF WITH ALL OF from the packaging material. THE SAFETY INFORMATION This product can be used by  ...
  • Seite 23 Intended use mWARNING! Risk of injury! Switch the product mWARNING! Misuse may off and disconnect it from the lead to injury. Use this product power supply before cleaning solely in accordance with these work and when not in use. instructions. Do not attempt to mWARNING! Risk of modify the product in any way.
  • Seite 24 Do not let it hang over sharp ˜ First use edges, do not squeeze or bend Remove all packaging materials. Check if all   parts are complete. it. Keep the connection cord NOTE: The product's built-in battery is not away from hot surfaces and charged on delivery.
  • Seite 25 ˜ Operation ˜ Cleaning windows ˜ Charging the product Rotate the spray nozzle to the desired   setting: NOTES: Before charging the battery: Switch off the   Spray nozzle product. STREAM Jet stream Connect the USB cable to the product.  ...
  • Seite 26 ˜ Troubleshooting Cleaning the water container , dirt water container and wiper Problem Solution Rinse the parts in water and/or mild   detergent. The product is Charge the product.   After cleaning: Let all parts dry completely. not working   Streaks keep Clean the wiper with...
  • Seite 27 Faulty or used batteries/rechargeable batteries NOTE: Do not put the product to direct must be recycled. Return the batteries/ sunshine or heat. The ideal ambient rechargeable batteries and the product to the temperature is between -10 and +55°C. available collection points. Extreme low or high temperature may damage the battery or the product.
  • Seite 28 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. For this product, rechargeable battery is also covered by warranty.
  • Seite 29 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 30 Avertissements et symboles utilisés ......Page 29 Introduction ............Page 30 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 31 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Courant continu/tension continue signal important de « Danger » indique un danger avec un risque REMARQUE : Ce symbole avec élevé de blessures graves ou de mort ce signal important de « Remarque »...
  • Seite 32 NETTOYEUR ASPIRATEUR À ˜ Liste des éléments VITRES SANS FIL Buse aspirante Câble USB (Type A - Type C) ˜ Introduction Housse en fibres (x 2) Embout essuyant Nous vous félicitons pour l’achat de votre Pulvérisateur nouveau produit. Vous avez opté pour un Réservoir d'eau (bouteille du pulvérisateur) produit de grande qualité.
  • Seite 33 Les matériaux d'emballage Instructions de représentent un risque sécurité générales d'asphyxie. Les enfants AVANT L’UTILISATION DU sous-estiment fréquemment PRODUIT, FAMILIARISEZ- les dangers en résultant. VOUS AVEC TOUTES LES Maintenez toujours les CONSIGNES DE SÉCURITÉ enfants hors de la portée des ET DE FONCTIONNEMENT ! matériaux d'emballage.
  • Seite 34 Utilisation conforme aux mAVERTISSEMENT ! Risque prescriptions d’électrocution ! Ne plongez jamais les pièces mAVERTISSEMENT ! Une électriques du produit dans de utilisation non conforme peut l'eau ou d'autres liquides. Ne provoquer des blessures. maintenez jamais le produit Utilisez ce produit uniquement sous l'eau courante. comme décrit dans ce mode mAVERTISSEMENT ! Risque d'emploi.
  • Seite 35 Fonctionnement mAVERTISSEMENT ! Pour charger la batterie Avant d'utiliser le produit :   rechargeable, utilisez Débranchez le câble USB uniquement une alimentation du produit. électrique Classe II (non Maintenez constamment la   fournie) homologuée pour une prise de charge fermée avec utilisation avec des appareils le couvercle pour assurer la domestiques.
  • Seite 36 ˜ Première utilisation ˜ Fonctionnement ˜ Recharge du produit Retirez tous les matériaux d'emballage.   Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. REMARQUES : REMARQUE : L’accu intégré dans le Avant la recharge de l’accu : Éteignez le   produit. produit n'est pas chargé à la livraison. Raccordez le câble USB au produit.
  • Seite 37 ˜ Nettoyage des vitres Pour des résultats de nettoyage optimaux, séchez brièvement la raclette en caoutchouc Tournez le pulvérisateur sur le réglage   de l’accessoire d’aspiration avec un souhaité : chiffon propre après chaque démontage. Pulvérisateur ˜ Dépannage STREAM Jet d'eau Problème Solution SPRAY...
  • Seite 38 Conservez le produit dans un endroit sec Appuyez sur les boutons d'éjection   11 ]   hors de la portée des enfants. pour retirer la tête aspirante du bloc 12 ] Rangez le produit uniquement avec le moteur   réservoir d'eau et le réservoir collecteur Essuyez les pièces avec un chiffon  ...
  • Seite 39 Indépendamment de la garantie commerciale Votre mairie ou votre municipalité souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de vous renseigneront sur les possibilités conformité du bien et des vices rédhibitoires de mise au rebut des produits usagés. dans les conditions prévues aux articles L217-4 Afin de contribuer à...
  • Seite 40 Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pièces du produit soumises à une usure normale, la rendent impropre à...
  • Seite 41 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 42 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina 41 Inleiding ............. Pagina 42 Beoogd gebruik .
  • Seite 43 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Gelijkstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet TIP: Dit symbool met de aanduiding vermeden, zware verwondingen of “Tip”...
  • Seite 44 ACCU RAAMREINIGER ˜ Onderdelenlijst Zuigopzetstuk ˜ Inleiding USB-kabel (Type A - Type C) Vezelovertrek (x2) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Wisopzetstuk nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Sproeimondstuk product gekozen. De gebruiksaanwijzing Watertank (sproeifles) is een deel van het product. Deze bevat Laadaansluiting (met afdekkapje) belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Afvalwatertank...
  • Seite 45 Het verpakkingsmateriaal Algemene vormt een verstikkingsgevaar. veiligheidsinstructies Kinderen onderschatten MAAK UZELF, VOORDAT U vaak de daaraan verbonden HET PRODUCT VOOR HET gevaren. Houd kinderen EERST GEBRUIKT, VERTROUWD altijd uit de buurt van MET ALLE VEILIGHEIDS- EN verpakkingsmateriaal. BEDIENINGSAANWIJZINGEN! Dit product mag door kinderen  ...
  • Seite 46 Beoogd gebruik mWAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische mWAARSCHUWING! schokken! Dompel de Ondeskundig gebruik kan elektrische onderdelen van het verwondingen veroorzaken. product nooit onder in water of Gebruik het product uitsluitend andere vloeistoffen. Houd het zoals aangegeven in deze product nooit onder stromend handleiding.
  • Seite 47 Bediening mWAARSCHUWING! Om de oplaadbare accu op te Voor het gebruik van het   laden, gebruik alleen een product: Ontkoppel de USB- voedingsbron van klasse II kabel van het product. (niet inbegrepen) die voor Houd de laadaansluiting   gebruik met huishoudelijke op elk moment dicht met het apparaten is goedgekeurd.
  • Seite 48 ˜ Eerste gebruik ˜ Bediening ˜ Product opladen Verwijder al het verpakkingsmateriaal.   Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. TIPS: TIP: De in het product ingebouwde accu is Voor het opladen van de accu: Schakel het   product uit. bij levering niet opgeladen. Laad de accu Sluit de USB-kabel aan op het product.
  • Seite 49 ˜ Ramen schoonmaken ˜ Probleemoplossing Draai het sproeimondstuk in de gewenste   Probleem Oplossing stand: Het product Laad het product op.   werkt niet Sproeimondstuk Bij het zuigen Maak het wisopzetstuk   STREAM Waterstraal ontstaan strepen met water en/of SPRAY Sproeinevel een schoonmaakmiddel Geen straal...
  • Seite 50 Watertank , afvalwatertank OPMERKING: Stel het product niet wisopzetstuk schoonmaken bloot aan direct zonlicht of hitte. De Spoel de onderdelen af met water en/of een   ideale omgevingstemperatuur is tussen mild schoonmaakmiddel. -10 en +55°C. Een extreem lage of hoge Na het schoonmaken: Laat alle delen temperatuur kan de accu of het product  ...
  • Seite 51 Defecte of verbruikte batterijen/accu’s moeten De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en af. Deze garantie dekt geen productonderdelen / of het product af bij de daarvoor bestemde die aan normale slijtage onderhevig zijn verzamelstations. en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
  • Seite 52 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 53 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . Strona 52 Wstęp ............. . . Strona 53 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 54 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Stały prąd/napięcie Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu RADA: Ten symbol ze słowem ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, „Rada”...
  • Seite 55 MYJKA DO OKIEN ˜ Lista części Nasadka ssąca ˜ Wstęp Przewód USB (typ A - typ C) Pokrowiec z włókna (x2) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Nasadka wycieraczki Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Spryskiwacz produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Zbiornik na wodę...
  • Seite 56 Ogólne instrukcje Nie zostawiać dzieci bez dotyczące nadzoru w pobliżu materiałów bezpieczeństwa pakunkowych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Materiały pakunkowe grożą PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE zadławieniem. Dzieci często nie WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI są w stanie ocenić związanych O BEZPIECZEŃSTWIE! z tym niebezpieczeństw. PRZEKAZUJĄC PRODUKT Zawsze trzymać...
  • Seite 57 Używać zgodnie z mOSTRZEŻENIE! przeznaczeniem Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe zanurzać części elektrycznych użytkowanie może produktu w wodzie ani w doprowadzić do obrażeń innych płynach. Nigdy nie ciała. Z produktu należy trzymać produktu pod bieżącą korzystać wyłącznie zgodnie wodą. z niniejszą...
  • Seite 58 Obsługa mOSTRZEŻENIE! Do ładowania akumulatora należy Przed użyciem produktu:   używać wyłącznie zasilacza Odłączyć kabel USB klasy II (do dokupienia produktu. osobno) dopuszczonego do Aby chronić produkt przed   używania z urządzeniami pryskającą wodą, gniazdo AGD. Wyjście SELV: DC 5 V, ładowania powinno być...
  • Seite 59 ˜ Pierwsze użycie Podłączyć łączówkę USB typu A na kablu USB   do odpowiedniego zasilacza klasy II (do Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.   dokupienia osobno) o znamionowym napięciu Upewnić się, że wszystkie elementy są wyjściowym 5 V DC, maks. 6 W. Wskaźnik dostępne.
  • Seite 60 ˜ Mycie okna ˜ Usuwanie usterek Spryskiwacz  ustawić w żądanej pozycji:   Problem Rozwiązanie Produkt nie Doładować produkt.   Spryskiwacz działa STREAM Strumień wody Podczas mycia Wyczyścić nasadkę   SPRAY Mgiełka próżniowego wycieraczki  Brak strumienia pojawiają się wodą i/lub środkiem smugi czyszczącym.
  • Seite 61 Po oczyszczeniu: Pozostawić części do Jeśli produkt nie będzie przez długi czas     całkowitego wyschnięcia. używany, wbudowany akumulator należy regularnie ładować (np. raz na miesiąc). Czyszczenie zbiornika na wodę  Jest to konieczne w celu oszczędzania pojemnika na brudną wodę  akumulatora.
  • Seite 62 Niewłaściwa utylizacja Informacji na temat możliwości baterii / akumulatorów utylizacji wyeksploatowanego stwarza zagrożenie dla produktu udziela urząd gminy lub środowiska naturalnego! miasta. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać Z uwagi na ochronę środowiska razem z odpadami domowymi. Mogą one nie wyrzucać urządzenia po zawierać...
  • Seite 63 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. W przypadku tego produktu czas gwarancji obowiązuje również...
  • Seite 64 ˜ Deklaracja zgodności UE                                     ...
  • Seite 65 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... Strana 64 Úvod ..............Strana 65 Použití...
  • Seite 66 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Stejnosměrný proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým UPOZORNĚNÍ: Tento symbol stupněm rizika, které má, pokud se se signálním slovem „Upozornění“ mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 67 AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ OKEN ˜ Seznam dílů Odsávací nástavec ˜ Úvod USB kabel (typ A – typ C) Vláknitý hadřík (x2) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Stírací nástavec Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Rozprašovací tryska obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Nádržka na vodu (postřikovací...
  • Seite 68 Balicí materiál představuje Všeobecné nebezpečí udušení. Děti bezpečnostní pokyny často podceňují s tím spojená SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM nebezpečí. Vždy udržujte VÝROBKU SE VŠEMI balicí materiál mimo dosah BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A dětí. POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Tento výrobek mohou   PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK používat děti starší...
  • Seite 69 mVÝSTRAHA! Riziko mVAROVÁNÍ! Nebezpečí poškození výrobku! poranění! Výrobek vypněte Chraňte výrobek před přímým a odpojte jej od elektrické sítě slunečním zářením nebo předtím, než začnete provádět horkem. Ideální teplota okolí je čisticí práce, a v případě, +5 až +35 °C. Extrémně nízké že výrobek nebude dále nebo vysoké...
  • Seite 70 Nenechte ho viset přes ostré ˜ První použití hrany a nelámejte ho ani Odstraňte veškeré balicí materiály.   Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. neohýbejte. Chraňte kabel UPOZORNĚNÍ: Ve výrobku zabudovaný před horkými povrchy a akumulátor není při dodání nabit. Před otevřenými plameny.
  • Seite 71 ˜ Obsluha ˜ Čistění oken ˜ Nabíjení výrobku Otočte rozprašovací trysku    požadované nastavení: UPOZORNĚNÍ: Před nabíjením akumulátoru: Výrobek   Rozprašovací tryska vypněte. STREAM Vodní paprsek Připojte k výrobku USB kabel   SPRAY Připojte USB konektor typu A na USB kabelu Rozprašovací...
  • Seite 72 ˜ Odstraňování chyb Čištění nádržky na vodu  , nádržky na špinavou vodu  a stíracího Problém Odstranění nástavce  Výrobek Výrobek nabijte.   Opláchněte všechny díly vodou a/nebo   nefunguje jemným čisticím prostředkem. Po čištění: Nechte všechny díly úplně Během sacího Vyčistěte stírací  ...
  • Seite 73 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se POZNÁMKA: Výrobek nevystavujte musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek přímému slunečnímu záření ani teplu. odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ideální okolní teplota je mezi -10 a +55 °C. Extrémně nízká nebo vysoká teplota může Ekologické...
  • Seite 74 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Seite 75 ˜ EU Prohlášení o shodě                                    ...
  • Seite 76 Použité varovania a symboly ........Strana 75 Úvod .
  • Seite 77 Použité varovania a symboly V návode na obsluhu a na balení sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento Jednosmerný prúd/napätie symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, POZNÁMKA: Tento symbol ktoré, ak sa mu nezabráni, môže v kombinácii so slovom „Poznámka“ mať za následok smrť alebo vážne poskytuje ďalšie užitočné...
  • Seite 78 PRÍSTROJ NA ČISTENIE OKIEN ˜ Zoznam dielov 1 Sací nástavec ˜ Úvod 2 USB kábel (typ A – typ C) 3 Vláknitý poťah (x2) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 4 Stierka výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 5 Rozprašovacia tryska výrobok.
  • Seite 79 Obalový materiál predstavuje Všeobecné nebezpečenstvo udusenia. bezpečnostné pokyny Deti často podceňujú PRED POUŽITÍM VÝROBKU nebezpečenstvo. Deti vždy SA OBOZNÁMTE SO držte mimo dosahu obalového VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI materiálu. INFORMÁCIAMI Tento výrobok môžu   A NÁVODOM NA POUŽITIE! používať deti vo veku od 8 PRI ODOVZDÁVANÍ...
  • Seite 80 Zamýšľané použitie mVAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu mVAROVANIE! Nesprávne elektrickým prúdom! použitie môže viesť k zraneniu. Neponárajte výrobok do vody Tento výrobok používajte alebo iných tekutín. Nikdy výhradne v súlade s týmito nedržte výrobok pod tečúcou pokynmi. Nepokúšajte sa vodou. výrobok žiadnym spôsobom upravovať. mVAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu mPOZOR! Nebezpečenstvo elektrickým prúdom!
  • Seite 81 Prevádzka mVAROVANIE! Na nabíjanie nabíjacej batérie používajte Pred použitím výrobku:   iba napájanie triedy II (nie je Odpojte USB kábel súčasťou dodávky) schválené produktu. na použitie s domácimi Nabíjaciu zásuvku udržujte   spotrebičmi. Výstup SELV: DC vždy uzavretú krytkou, aby ste 5 V, max.
  • Seite 82 ˜ Prvé použitie ˜ Prevádzka ˜ Nabíjanie výrobku Odstráňte všetky obalové materiály.   Skontrolujte, či sú všetky diely kompletné. POZNÁMKY: POZNÁMKA: Zabudovaná batéria Pred nabíjaním batérie: Vypnite výrobok.   Pripojte USB kábel k produktu. výrobku nie je pri dodaní nabitá. Pred prvým  ...
  • Seite 83 ˜ Čistenie okien ˜ Riešenie problémov Otočte rozprašovaciu trysku 5 na   Problém Riešenie požadované nastavenie: Výrobok Nabite výrobok.   Rozprašovacia tryska nefunguje STREAM Prúd vody Počas vysávania Vyčistite stierku 4   sa stále vodou a/alebo čistiacim SPRAY Prúd vodnej hmly objavujú...
  • Seite 84 Čistenie nádoby na vodu 6 , nádoby na POZNÁMKA: Nevystavujte výrobok znečistenú vodu 8 a stierky 4 priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu. Diely opláchnite vodou a/alebo jemným Ideálna teplota okolia je od -10 do +55 °C.   čistiacim prostriedkom. Extrémne nízka alebo vysoká teplota môže Po vyčistení: Po vyčistení...
  • Seite 85 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a batérie sa musia recyklovať. Batérie / výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje akumulátorové batérie a / alebo výrobok na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému odovzdajte prostredníctvom dostupných opotrebovaniu, a preto sa považujú...
  • Seite 86 ˜ EÚ Vyhlásenie o zhode                                    ...
  • Seite 87 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 86 Introducción ............Página 87 Uso previsto .
  • Seite 88 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente continua palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, NOTA: Este símbolo con la palabra si no se evita, puede tener como de señalización “Nota”...
  • Seite 89 LIMPIACRISTALES RECARGABLE ˜ Lista de partes Accesorio de aspiración ˜ Introducción Cable USB (Tipo A - Tipo C) Cubierta de fibra (x2) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Accesorio de limpieza producto. Ha optado por un producto de alta Boquilla rociadora calidad.
  • Seite 90 El material de embalaje Medidas generales de presenta riesgo de asfixia. Los seguridad niños subestiman a menudo los ¡ANTES DE USAR peligros. Mantenga el material EL PRODUCTO, de embalaje fuera del alcance FAMILIARÍCESE CON de los niños. TODAS LAS INDICACIONES Este producto puede ser  ...
  • Seite 91 Uso previsto m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! No m¡ADVERTENCIA! Un uso no sumerja las piezas eléctricas conforme a lo previsto puede del producto en agua u otros provocar lesiones. Utilice el líquidos. Nunca ponga el producto sólo conforme a producto debajo del agua este manual de instrucciones.
  • Seite 92 Funcionamiento m¡ADVERTENCIA! Para cargar la batería recargable, Antes de utilizar el producto:   utilice únicamente una Desconecte el cable USB fuente de alimentación de del producto. Clase II (no suministrada) Mantenga la toma de carga   aprobada para su uso con cerrada con la tapa en todo electrodomésticos.
  • Seite 93 ˜ Primer uso ˜ Funcionamiento ˜ Cargar el producto Retire todos los materiales de embalaje.   Compruebe la totalidad de las piezas. NOTA: NOTA: La batería incorporada en el Antes de cargar la batería: Apague el   producto. producto no está cargada en la entrega. Conecte el cable USB al producto.
  • Seite 94 ˜ Limpiar la ventana Para obtener los mejores resultados de limpieza, seque brevemente el rascador de Gire la boquilla rociadora  al ajuste   goma del accesorio de aspiración deseado: un paño limpio después de cada extracción. Boquilla rociadora ˜ Subsanación de problemas STREAM Chorro de agua Problema...
  • Seite 95 Limpie las piezas con un paño ligeramente Guarde el producto únicamente con el     humedecido. depósito de agua  y depósito de agua No deje que el agua u otros líquidos sucia vacíos.   penetren en el interior del producto. Cargue regularmente la batería incorporada  ...
  • Seite 96 período de garantía no se extiende por una Para proteger el medio ambiente no reclamación de garantía aprobada. Esto también tire el producto junto con la basura es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de La garantía pierde su validez si el producto reciclaje.
  • Seite 97 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 98 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 97 Indledning ............Side 98 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 99 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med Jævnstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, BEMÆRK: Dette symbol, sammen som, hvis den ikke afværges, kan med signalordet ”Bemærk”, angiver medføre alvorlige kvæstelser eller flere nyttige informationer.
  • Seite 100 BATTERIDREVEN ˜ Liste over dele VINDUESRENSER Sugeforsats USB-kabel (Type A - Type C) ˜ Indledning Fiberbetræk (x2) Vinduesskraberforsats Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Spraydyse produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Vandbeholder (sprayflaske) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Opladningsstik (med dæksel) produkt.
  • Seite 101 Emballagen udgør en Generelle kvælningsrisiko. Børn sikkerhedsinstruktioner undervurderer ofte de FØR PRODUKTET BRUGES dermed forbundne farer. Hold FØRSTE GANG SKAL DU emballagen uden for børns VÆRE FORTROLIG MED rækkevidde. ALLE SIKKERHEDS- OG Dette produkt kan anvendes af   BETJENINGSANVISNINGER! børn fra 8 år og opefter, samt HVIS PRODUKTET OVERLADES af personer med reducerede, TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE...
  • Seite 102 Tilsigtet anvendelse mADVARSEL! Fare for elektriske stød! Anvend mADVARSEL! Enhver aldrig et beskadiget uautoriseret brug kan medføre produkt. Afbryd produktet kvæstelser. Anvend kun fra netspændingen, og ret produktet i henhold til denne henvendelse til forhandleren, vejledning. Forsøg ikke at hvis det er beskadiget. ændre produktet på...
  • Seite 103 Forkert anvendelse kan Opbevar produktet på et   forårsage brand og køligt, tørt sted, beskyttet forbrændinger. mod fugt og uden for børns Produktet må ikke anvendes, rækkevidde.   hvis det har været tabt, udviser Beskyt produktet mod varme.   synlige skader eller lækker. Anbring ikke produktet i Beskyt tilslutningsledningen nærheden af åben ild eller...
  • Seite 104 ˜ Betjening ˜ Vinduesrensning ˜ Opladning af produktet Drej spraydysen  til den ønskede   indstilling: BEMÆRK: Før opladning af akkumulatoren: Sluk for   Spraydyse produktet. STREAM Vandstråle Forbind USB-kablet til produktet.   SPRAY Forbind USB-kablets USB type A-stik til en Vandtåge  ...
  • Seite 105 ˜ Fejlafhjælpning Rengøring af vandbeholder spildevandsbeholder Problem Afhjælpning vinduesskraberforsats Produktet fungerer Oplad produktet.   Skyl delene med vand og/eller et mildt   ikke rengøringsmiddel. Efter rengøring: Lad alle dele tørre Der opstår striber Rengør vinduesskra-     fuldstændigt. ved afsugning berforsatsen ...
  • Seite 106 ˜ Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier / Indpakningen består af miljøvenlige materialer, akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte som De kan bortskaffe over de lokale indsamlingssteder. genbrugssteder. Miljøskader gennem forkert Bemærk forpakningsmaterialernes bortskaffelse af batterierne / mærkning til affaldssorteringen, disse...
  • Seite 107 Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Det genopladelige batteri i dette produkt er også dækket af garantien.
  • Seite 108 ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 109 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 108 Introduzione .
  • Seite 110 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con Corrente/tensione continua il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non INDICAZIONE: Questo simbolo evitata, può causare gravi lesioni o con il termine “Indicazione”...
  • Seite 111 LAVAVETRI RICARICABILE ˜ Descrizione dei componenti Attacco di aspirazione ˜ Introduzione Cavo USB (USB-A - USB-C) Copertura in fibra (x2) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Attacco tergicristallo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Ugello di spruzzo qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Serbatoio dell'acqua (spruzzino) di questo prodotto.
  • Seite 112 esistenti. Tenere sempre i Avvertenze di materiali di imballaggio fuori sicurezza generali dalla portata dei bambini. PRIMA DI USARE IL Il prodotto può essere usato   PRODOTTO PER LA PRIMA da bambini di almeno 8 anni VOLTA, FAMILIARIZZARE CON e persone con ridotte capacità TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA fisiche, psichiche o sensoriali, SICUREZZA E L’USO! IN CASO...
  • Seite 113 mATTENZIONE! Rischio di mAVVERTENZA! Pericolo danni al prodotto! di lesioni! Spegnere Non esporre il prodotto il prodotto e scollegarlo alla luce solare diretta o dall'alimentazione prima di al calore. La temperatura pulirlo o quando non lo si ambiente ideale è compresa utilizza.
  • Seite 114 Non lasciarlo appeso su Non posizionare il prodotto spigoli vivi e non schiacciarlo vicino a fiamme libere o a o piegarlo. Tenere il cavo fonti di calore quali forni o di collegamento lontano da riscaldatori. superfici calde o fiamme libere. ˜...
  • Seite 115 ˜ Funzionamento ˜ Pulizia delle finestre ˜ Ricarica del prodotto Ruotare l’ugello di spruzzo  sulla   posizione desiderata: INDICAZIONI: Prima di caricare la batteria: Spegnere il   Ugello di spruzzo prodotto. STREAM Getto d’acqua Collegare il cavo USB al prodotto.  ...
  • Seite 116 Per i migliori risultati, asciugare la spatola in Non far penetrare acqua o altri liquidi   gomma dell'accessorio di aspirazione all'interno del prodotto. con un panno pulito dopo averla rimossa. Dopo la pulizia: Lasciare asciugare   completamente tutte le parti. ˜...
  • Seite 117 In previsione di un lungo periodo di inutilizzo   Per questioni di tutela ambientale non del prodotto, ricaricare regolarmente la gettare il prodotto usato tra i rifiuti batteria integrata (ad esempio mensilmente). domestici, ma provvedere invece Questo è necessario per proteggere la al suo corretto smaltimento.
  • Seite 118 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso prodotto si rileva un difetto di materiale o di all’indirizzo del centro di assistenza indicato con fabbricazione, noi procederemo, a nostra spedizione esente da affrancatura, completo discrezione, alla riparazione o sostituzione del documento di acquisto (scontrino) e della gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
  • Seite 119 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 120 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 119 Bevezető ............Oldal 120 Rendeltetésszerű...
  • Seite 121 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Egyenáram/-feszültség „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a melyet ha nem kerülnek el, az súlyos „Megjegyzés”...
  • Seite 122 AKKUS ABLAKTISZTÍTÓ ˜ Alkatrészjegyzék Porszívó feltét ˜ Bevezető USB kábel (A típusú – C típusú) Szálas huzat (x2) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Mosófej Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Szórófej mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Víztartály (szóróflakon) része.
  • Seite 123 A csomagolóanyagok fulladást Általános biztonsági okozhatnak. A gyermekek utasítások gyakran alábecsülik az ezzel A TERMÉK HASZNÁLATA kapcsolatos veszélyeket. ELŐTT ISMERKEDJEN MEG Tartsa a csomagolóanyagokat MINDEN BIZTONSÁGI ÉS gyermekektől távol. KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A terméket akkor használhatják   A TERMÉKET TOVÁBBADJA, 8 év feletti gyermekek, ADJA MELLÉ...
  • Seite 124 Rendeltetésszerű használat mFIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A mFIGYELMEZTETÉS! termék elektromos részeit A szakszerűtlen kezelés ne merítse vízbe vagy más sérülésekhez vezethet. A folyadékokba. Soha ne tartsa terméket kizárólag ezen a terméket folyó víz alá. használati útmutatónak megfelelően használja. Ne mFIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne próbálja meg a terméket bármilyen módon módosítani.
  • Seite 125 A terméket ne használja töltés Működés közben ne takarja le     közben. a szellőzőnyílásokat. A levegő A terméket mindig nyílt keringésének akadályozása   területen töltse, éghető túlhevüléshez és a termék anyagoktól és folyadékoktól sérüléséhez vezethet. távol. Tisztítás és tárolás A szakszerűtlen kezelés tüzet A terméket óvja a portól és a  ...
  • Seite 126 ˜ A mosófej rögzítése A be-/kikapcsológomb fénymintái Fény Állapot MEGJEGYZÉSEK: 10 ] A mosófej rögzítése előtt töltse fel a   Kék világít Bekapcsolt állapot. víztartályt vízzel és/vagy tisztítószerrel. Teljesen feltöltve Ne használjon súroló hatású vagy durva   (töltésnél). tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a Piros világít Töltés folyamatban termékben.
  • Seite 127 A porszívó feltét , a szívófej és a Mozgassa a porszívó feltét lehúzóját 12 ]   motoregység tisztítása fentről lefelé. A porszívó feltét levételéhez a szívófejről Kapcsolja ki a terméket, amint a víz szintje     nyomja meg a kiengedőgombot a MAX jelzéshez ér a szennyvíztartályban 12 ] 13 ]...
  • Seite 128 ˜ Tárolás A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes Ha a terméket nem használja, tárolja azt az   eredeti csomagolásában. önkormányzatánál tájékozódhat. A terméket száraz, gyermekek számára nem   A környezete érdekében, ne dobja elérhető helyen tárolja. a kiszolgált terméket a háztartási A terméket kizárólag kiürített víztartállyal  ...
  • Seite 129 ˜ Szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, Szerviz Magyarország választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk Tel.: 0680021536 vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő E-mail: owim@lidl.hu nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
  • Seite 130 ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat                                      ...

Diese Anleitung auch für:

472299 2407