Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSR 3000 A1
Seite 1
SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR ROBOT SSR 3000 A1 SAUGROBOTER ROBOT VACUUM CLEANER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes ASPIRATEUR ROBOT ROBOTSTOFZUIGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ODKURZACZ AUTOMATYCZNY ROBOTICKÝ VYSAVAČ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Kurzschlussfester beachten! Sicherheitstransformator SMPS (Switch mode power Anweisungen lesen! supply unit) (Schaltnetzteil) Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Polarität des Netzanschlusses und geschlossenen Räumen geeignet. Gleichstrom EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Wechselstrom Produkt umweltgerecht! Schutzklasse III...
Falle eines Verschluckens sofort Ladestation Nenn-Ausgangsspannung: 19 V (Gleichstrom) einen Arzt auf. Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Netzteil Eingang: 100 – 240 V∼ 0,5 A von Personen mit verringerten phy- max. 50 / 60 Hz sischen, sensorischen oder men- Ausgang: 19 V...
Seite 9
Stromkabel, Spielzeug und an- Behandeln Sie das Netzkabel dere Gegenstände. vorsichtig, um Schäden zu ver- Falten Sie Teppichkanten unter meiden. Verwenden Sie das den Teppich. Lassen Sie Gardinen Netzkabel nicht, um das Pro- und Tischdecken nicht auf den dukt oder die Ladestation Boden hängen.
Benutzen Sie das Produkt nicht, somit eine Schädigung des Akkus wenn die Ansaugöffnung zu verhindern. blockiert ist. Beseitigen Sie Staub, Decken oder kleben Sie die Anti- Haare, Watte etc., damit die Luft Fall-Sensoren des Produkts in der Ansaugöffnung reibungs- nicht ab. Andernfalls kann das los strömt.
Falle eines Verschluckens sofort Verätzungen verursachen. Tra- einen Arzt auf! gen Sie deshalb in diesem Fall EXPLOSIONSGEFAHR! geeignete Schutzhandschuhe. Laden Sie nicht auflad- Im Falle eines Auslaufens der bare Batterien niemals wieder auf. Batterien / Akkus entfernen Sie Schließen Sie Batterien / Akkus diese sofort aus dem Produkt, um nicht kurz und / oder öffnen Sie Beschädigungen zu vermeiden.
werden kann. Der Ausbau oder Hinweis: Schalten Sie das Produkt nach dem Be- Austausch des Akkus darf nur enden der Reinigung nicht aus. Lassen Sie es in der Ladestation , damit es für die nächste Reinigung durch den Hersteller oder seinen bereit ist.
Reinigung konzentriert sich das Produkt auf einen zu säubernden Bereich. Drücken Sie die Taste Clean am Saugroboter oder auf der Fernbedienung wenn das Drücken Sie während der Reinigung auf die Display „88:88“ anzeigt. Die Anzeige wechselt Taste Spot-Modus am Saugroboter oder auf AUTO und das Produkt beginnt mit der auf der Fernbedienung...
Zeitversetzte Reinigung / Spülen Sie das Produkt nicht direkt mit Wasser Termin Wischen Sie das Produkt nicht mit einem Mit dieser Funktion können Sie eine Zeitspanne wassergetränkten Tuch ab. einstellen, nach dessen Ablauf das Produkt mit der Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Reinigung beginnt.
Teile austauschen Problem Mögliche Problem- Ursache behebung Seitenbürsten austauschen Keine Akku nicht voll Laden Sie den Funktion. geladen. Akku voll auf. Wenn die Seitenbürsten abgenutzt sind, können Betriebsschalter Stellen Sie Sie diese gegen die mitgelieferten Ersatz-Seiten- den Betriebs- auf „O“. bürsten austauschen.
Fehlercode Mögliche Mögliche recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- Ursache Problem- richtungen zurück. behebung Kollisionsschutz Prüfen Sie, ob Umweltschäden durch falsche der Kollisions- Entsorgung der Batterien / Akkus! ausgefallen. schutz ver- schmutzt ist und reinigen ihn ggf.
4. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Keine Garantieleistungen bei: – missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung – Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen – Gewaltanwendung – Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Serviceadresse vorgenommen wurden –...
Seite 19
List of pictograms used ....................... Page 20 Introduction ...........................Page 20 Intended use ............................Page 20 Parts description ..........................Page 20 Delivery contents ..........................Page 21 Technical data .............................Page 21 Safety notes ..........................Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 24 Set-up ..............................Page 25 Charging the product..........................Page 25 Switching the product on / off ......................Page 25...
List of pictograms used Short-circuit proof safety trans- Observe the warnings and safety notes! former SMPS (Switched Mode Read the instructions! Power Supply) This product is only suitable for use Polarity of the power supply indoors, in dry and enclosed spaces. Direct current EU compliant Dispose of the packaging and...
Do not let children play with Safety notes the product. Cleaning and user maintenance must not be per- KEEP ALL SAFETY NOTES AND formed by children without su- INSTRUCTIONS FOR FUTURE pervision. REFERENCE! Verify the line voltage matches that specified on the charging dock DANGER TO LIFE AND Only use the original rechargea-...
Seite 23
- ingress water, Do not allow the product to vac- - outdoor use uum up items which could clog and not working properly. Have the product, for example stones, the product repaired by the man- paper waste, etc. ufacturer or its customer service Do not allow the product to vac- department.
motor and shorten the life of the swallowed seek immediate med- product. ical attention. DANGER OF EXPLO- Always switch off the product SION! Never recharge before transporting it. Fully charge the product at least non-rechargeable batteries. Do once a month to prevent deep not short-circuit batteries / recharge- discharge, thus battery damage.
suitable protective gloves at all The rechargeable battery must be times if such an event occurs. removed or replaced by the manuf- In the event of a leakage of bat- acturer or their service centre or a teries / rechargeable batteries, similarly qualified person to avoid immediately remove them from hazards.
Inserting / replacing batteries first time. When the Clean button is pressed for a second time, the notification switches to Open the battery compartment cover on the AUTO and the cleaning programme begins. remote control. Note: During automatic cleaning, the product Insert two batteries into the battery compartment will switch to Corner mode when necessary, if or replace the old batteries with new ones.
Note: By pressing the Clean button again on Using the Return mode and Spot mode the robot vacuum cleaner or the remote con- buttons on the robot vacuum cleaner, set the trol , the product will return to the original desired time in hours (01 - 23).
Troubleshooting / Close the cover of the dust collector , making Problem solving sure that it audibly clicks into place, and insert the dust collector back into the product. Close the cover of the product, making sure If the product is not working correctly, the display it audibly clicks into place.
Error code Possible Possible Error code Possible Possible cause trouble- cause trouble- shooting shooting Anti-drop Clean the anti- Anti-collision Check if the sensor drop sensor sensor anti-collision failed. as described failed. sensor in the chapter dirty and clean “Cleaning and it if necessary.
Declaration of conformity The following: 1. Warranty claims must be filed within a period of max. 3 years from the date of purchase. This product fulfils the requirements of the applicable Our warranty services are limited to correcting European and national directives. This is confirmed defects in material and manufacture, or replace- by the CE mark.
Seite 31
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 32 Introduction ...........................Page 32 Utilisation conforme ..........................Page 32 Descriptif des pièces ...........................Page 33 Contenu de la livraison ........................Page 33 Caractéristiques techniques ........................Page 33 Consignes de sécurité ......................Page 34 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 37 Mise en service ...........................Page 38 Recharger le produit ...........................Page 38...
Légende des pictogrammes utilisés Respectez les avertissements et les Transformateur de sécurité consignes de sécurité ! anti-court-circuit SMPS (Switch mode power Lisez les instructions ! supply unit) (alimentation à découpage) Ce produit est exclusivement destiné à Polarité de l'alimentation un usage en intérieur, dans des espaces électrique secs et fermés.
Caractéristiques techniques Touche CLEAN Touche Mode Coins Touche Mode Spot Aspirateur robot Touche Programmation Modèle : SSR 3000 A1 Tension de service : 14,4 V Affichage sur l’écran (courant continu) Puissance nominale : 20 W Affichage Signification Batterie : batterie lithium-ion Le produit est en mode de sé-...
Risque d‘asphyxie. Tenez les Durée : max. 90 minutes (selon le mode et les enfants à l‘écart du produit. spécificités du sol) Temps de charge : env. 3–5 heures DANGER DE MORT ! Ne lais- Station de charge sez pas les piles à portée des Tension de sortie nominale : 19 V enfants.
Seite 35
Ne pas utiliser le produit dans une correspondante . L‘utilisation pièce où se trouvent des enfants. d‘autres piles n‘est pas autorisée. Ne pas utiliser le produit sur des Retrouvez d‘autres informations sols mouillés ou humides. sur la pile au chapitre « Caracté- N‘utilisez pas le produit à...
Seite 36
boucher le produit, par exemple afin de prolonger la durée de des pierres, morceaux de papier vie de votre produit. etc. Ne jamais utiliser le produit sans Ne laissez pas le produit aspirer filtre, afin de ne pas endommager de matières inflammables, par le moteur ;...
présentent des fentes et fissures, Risque de fuite des piles / ou qu‘ils ont été déformés. Rem- piles rechargeables placez uniquement les compo- Évitez d’exposer les piles / piles sants endommagés par des rechargeables à des conditions pièces de rechange d‘origine et températures extrêmes suscep- adaptées.
utiliser le produit pendant une Mise en service période prolongée. Recharger le produit Risque d‘endommagement Lors de la première utilisation, rechargez entièrement le produit. Le temps de charge comprend env. 3 ou du produit 5 heures. Le processus de charge est également Exclusivement utiliser le type de visible sur l‘écran pile / pile rechargeable spécifié.
Remarque : Lors de la mise en place des Pendant le nettoyage, appuyez sur la touche piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est Clean de l‘aspirateur robot ou de la télé- indiquée dans le compartiment à piles. commande afin d‘interrompre le nettoyage. Refermez le couvercle du compartiment à...
Mode Coins et Spot . Pour ces réglages, vous pouvez Ce mode convient au nettoyage des coins et bor- aussi utiliser les touches de direction de la dures d‘une pièce. En mode Coins, le produit se télécommande. déplace le long d‘une zone limitée (par exemple Appuyez pour terminer sur la touche clean de un mur).
Replacez ensuite le filtre HEPA tout d‘abord Retirez l‘ancien filtre HEPA (voir chapitre dans le cadre de filtre , puis dans le bac à « Nettoyage et stockage »). poussières Insérez le nouveau filtre HEPA Fermez le couvercle du bac à poussières jusqu‘à...
papiers et cartons / 80–98 : matériaux Code Cause Élimination composite. d'erreur possible possible du problème Le produit et les matériaux d’emballage La roue latérale Contrôlez la sont recyclables, mettez-les au rebut sé- gauche ne roue latérale parément pour un meilleur traitement des tourne pas.
Garantie / Service Service FR / BE Tél. : 00800-83300000 Chère cliente, cher client, E-mail : support.lidl@ksr-group.com IAN 306041 nos produits sont soumis à des contrôles qualité rigoureux. Si malgré tout votre appareil ne devait pas fonctionner parfaitement, nous en sommes dé- Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence solés et vous prions de contacter le service après-vente du produit (par ex.
Seite 45
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 46 Inleiding ............................Pagina 46 Correct gebruik ..........................Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 46 Omvang van de levering ........................ Pagina 47 Technische gegevens ........................Pagina 47 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 48 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en Tegen kortsluiting bestendige veiligheidsinstructies in acht! veiligheidstransformator SMPS (Switch Mode Power Lees a.u.b. de aanwijzingen! Supply unit) (schakelende voeding) Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Polariteit van de stroomaansluiting gesloten ruimtes.
Raadpleeg bij inslikken onmid- Netadapter Ingang: 100–240 V∼ 0,5 A dellijk een arts. max. 50 / 60 Hz Dit product kan door kinderen Uitgang: 19 V (gelijkstroom) vanaf 8 jaar en ouder alsmede 0,6 A door personen met verminderde Afstandsbediening fysieke, sensorische of mentale Nominale ingangsspanning:...
Seite 49
Probeer meubels ordelijk op te laadstation te verplaatsen. stellen. Laat het product niet over het net- Test het product als er trappen in snoer rijden en houdt het uit de buurt zijn. Zo kunt u zien of de buurt van warmtebronnen. het product de rand van de trap Als het netsnoer is beschadigd,...
Controleer voor gebruik of het verontreinigd zijn, is de kans aan- stofreservoir en de filters wezig dat het product bij trappen correct zijn geïnstalleerd. of verhogingen naar beneden valt. Inspecteer het te reinigen opper- Gebruik het product alleen dan vlak voor elke ingebruikname van met de afstandsbediening als het product en houd rekening met het binnen het gezichtsveld is.
Seite 51
Gooi batterijen / accu‘s nooit in nieuwe en oude batterijen / accu‘s het vuur of water. door elkaar! Stel batterijen / accu‘s nooit bloot Verwijder de batterijen / accu‘s, aan mechanische belastingen. als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Risico op beschadiging van...
Ingebruikname Bediening Product opladen In een onoverzichtelijke huiselijke omgeving is het mogelijk dat het product bij het reinigen enkele Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. plekken overslaat. Voor een beter reinigingsresultaat De laadtijd bedraagt ca. 3 tot 5 uur. Het laadproces adviseren wij om het product dagelijks te gebruiken.
Als de pauze langer dan 15 seconden duurt, Druk tijdens de reiniging op de toets Hoek- gaat het product in de slaap-modus en de modus op de afstandsbediening om deze weergave in het display gaat uit. modus te starten. U kunt het product ook handmatig in de slaap- In deze modus keert het product na het reini- modus zetten.
Behuizing reinigen Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het product zichzelf automatisch in en begint met de reiniging. Reinig de 3 Anti-Fall-sensoren om hun ge- Opmerking: als u het product met de Aan-/Uit- voeligheid te behouden. knop uitschakelt, gaan de opgeslagen instellin- Maak het voorste wiel schoon door de erin gen verloren.
Probleem Mogelijke Oplossing Foutcode Mogelijke Mogelijke oorzaak oorzaak oplossing Apparaat Accu niet volge- Laad de accu Aan- / Uit-knop Zet de Aan- / werkt niet. laden. volledig op. staat op Uit-knop „O“. op „I“. Aan- / Uit-knop Zet de Aan- / Uit-knop op „O“.
Milieuschade door foutieve verwij- De garantie komt te vervallen bij: dering van de batterijen / accu‘s! – misbruik of ondeskundige behandeling – niet toepassen van de voor het apparaat geldende Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden veiligheidsmaatregelen weggegooid.
Seite 59
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 60 Wstęp .............................. Strona 60 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 60 Opis części ............................Strona 61 Zawartość ............................Strona 61 Dane techniczne ..........................Strona 61 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 62 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 65 Uruchomienie ..........................
Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- Transformator bezpieczeństwa czych i bezpieczeństwa! odporny na zwarcie SMPS (Switch mode power Należy przeczytać instrukcje! supply unit) (zasilacz impulsowy) Produkt przeznaczony jest wyłącznie Biegunowość przyłącza do użytku w suchych i zamkniętych sieciowego pomieszczeniach. Prąd stały Zgodność...
Przyciski kierunku 1 instrukcja obsługi Przycisk CLEAN Przycisk Tryb narożników Dane techniczne Przycisk Tryb spot Przycisk Ustawienia harmonogramu Odkurzacz automatyczny Komunikaty na wyświetlaczu Model: SSR 3000 A1 Napięcie robocze: 14,4 V (prąd stały) Wyświetlany Znaczenie Moc znamionowa: 20 W komunikat Akumulator:...
Produkt należy przechowywać z Czas działania: maks. 90 minut (w zależ- ności od trybu i właściwo- dala od dzieci. ści podłoża) Czas ładowania: ok. 3–5 godzin GROŻENIE ŻYCIA! Baterie Stacja ładowania nie powinny dostać się w ręce Znamionowe dzieci. Nie należy pozostawiać napięcie wyjściowe: 19 V (prąd zmienny)
Seite 63
ładowania akumulatora i odpo- producentowi lub jego działowi wiedniej stacji ładowania obsługi klienta. Stosowanie innych akumulatorów Nie używać produktu w pokoju, jest niedozwolone. Dalsze infor- w którym przebywają dzieci. macje dotyczące akumulatora Nie używać produktu na mokrych znajdują się w rozdziale „Dane lub wilgotnych podłogach.
Seite 64
Nie dopuszczać do odkurzania Regularnie sprawdzać i oczysz- przez produkt materiałów, które czać filtry i pojemnik na kurz, aby mogłyby zapchać produkt, na przedłużyć żywotność swojego przykład kamieni, papierków itp. produktu. Nie dopuszczać do odkurzania Nigdy nie używać produktu bez przez produkt łatwopalnych ma- filtra, aby nie uszkodzić...
Zaprzestać używania produktu, Ryzyko wycieku kwasu z jeśli części konstrukcji produktu z baterii / akumulatorów tworzywa sztucznego mają rysy Należy unikać ekstremalnych lub pęknięcia lub są zdeformo- warunków i temperatur, które wane. Uszkodzone części kon- mogą oddziaływać na baterie / strukcji wymieniać...
Ryzyko uszkodzenia Uruchomienie produktu Ładowanie produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie nała- dować produkt. Czas ładowania wynosi od ok. Włożyć baterie / akumulatory 3 do 5 godzin. Proces ładowania jest widoczny zgodnie z oznaczeniem biegu- również...
Wskazówka: Upewnić się, że baterie są za- sprzątnięciu narożnika produkt włącza ponownie łożone zgodnie z prawidłową biegunowością. tryb zwykły. Jest ona pokazana w komorze baterii. Podczas sprzątania nacisnąć przycisk Clean Zamknąć pokrywę komory baterii pilota zdal- na odkurzaczu automatycznym lub na pilo- nego sterowania.
Wskazówka: Przy ponownym naciśnięciu Ponownie nacisnąć przycisk Ustawienia har- przycisku Clean na odkurzaczu automatycznym monogramu na odkurzaczu automatycznym lub na pilocie zdalnego sterowania pro- lub pilocie zdalnego sterowania . Na dukt wraca do pierwotnego trybu sprzątania. wyświetlaczu migają obie przednie cyfry. Na odkurzaczu automatycznym ustawić...
Usuwanie usterek / Oczyścić filtr główny i filtr HEPA szczo- Rozwiązywanie problemów teczką do czyszczenia . Filtry montować po- nownie wyłącznie w stanie suchym. Najpierw włożyć ponownie filtr HEPA Jeśli produkt wykazuje zakłócenia, wyświetlacz ramę filtra , a następnie pojemnik na kurz wyświetla różne kody błędu i wydaje sygnały dźwię- Zamknąć...
Kod błędu Możliwa Możliwe Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy przyczyna rozwiązanie je zutylizować osobno w celu lepszego problemu przetworzenia odpadów. Logo Triman Prawe boczne Sprawdzić jest ważne tylko dla Francji. kółko nie kręci prawe boczne się.
Gwarancja/ Serwis Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, gwarancji rozpoczyna się na nowo. nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Serwis w PL Jeśli mimo to urządzenie nie będzie funkcjonowało Tel.: 00800-83300000 nienagannie, bardzo tego żałujemy i prosimy o zwró-...
Seite 73
Legenda použitých piktogramů ................Strana 74 Úvod ..............................Strana 74 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 74 Popis dílů ............................Strana 74 Obsah dodávky ..........................Strana 75 Technické data ..........................Strana 75 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 76 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 78 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Proti zkratu jištěný bezpečnostní bezpečnostními pokyny! transformátor SMPS (Switch mode power supply Přečtěte si pokyny! unit) (spínací síťový adaptér) Výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorech, v suchých a uzavře- Polarita síťové přípojky ných místnostech.
byly poučeny o bezpečném po- Baterie: 2 x 1,5 V AAA (není zahrnuto v rozsahu užívání výrobku a chápou ne- dodávky) bezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Bezpečnostní upozornění Děti nesmí bez dohledu provádět čištění...
Seite 77
- vniknutí vody, např. kameny, papírový odpad, - použití venku atd. správně nepracuje. Nechte výro- Nenechávejte výrobek nasávat bek opravit u výrobce resp. u vznětlivé materiály, např. benzín, zákaznického servisu. náplně do tiskáren nebo fotoko- Nepoužívejte výrobek v místnosti, pírek. ve které...
Před každou přepravou výrobek akumulátory mimo dosah dětí. vypněte. V případě spolknutí okamžitě vy- Výrobek nabíjejte nejméně jednou hledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! za měsíc, abyste zabránili hlu- bokému vybití a tím poškození Nenabíjecí baterie nikdy akumulátorů. znovu nenabíjejte. Baterie nebo Nepřikrývejte nebo nepřelepujte akumulátory nezkratujte ani je senzory proti pádu...
V případě vytečení ihned odstraňte to, že výrobek obsahuje akumu- baterie nebo akumulátory z vý- látory. robku, abyste zabránili jeho po- škození! Uvedení do provozu Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne- Nabíjení výrobku kombinujte staré baterie nebo Před prvním použitím výrobek úplně nabijte. akumulátory s novými! Nabíjení...
Upozornění: Dbejte na to, abyste vložili K pokračování čištění stiskněte do 15 sekund baterie do přihrádky se správnou polaritou. znovu tlačítko Clean na robotickém vysavači Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. nebo na dálkovém ovladači . Pokud pauza Uzavřete víčko přihrádky na baterie na dálko- trvá...
Čištění a skladování V tomto režimu se výrobek po čištění vrací do nabíjecí stanice Upozornění: Režim čištění rohů můžete ukončit Před čištěním výrobku nastavte jeho provozní jedním stisknutím tlačítka Clean na robotickém vypínač do polohy „O“. vysavači nebo na dálkovém ovladači Před čištěním výrobku vytáhněte síťový...
Výměna součástí Problém Možná Odstranění příčina problému Výměna postranních kartáčů Výrobek Akumulátor Nabijte nefunguje. není plně akumulátor. Pokud jsou postranní kartáče opotřebené, mů- nabitý. žete je vyměnit za nové náhradní boční kartáče Provozní Přepněte pro- vypínač vozní vypínač Uvolněte křížovým šroubovákem (není součástí do polohy v poloze „O“.
Chybový Možná Odstranění změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. kód příčina možného problému Ekologické škody v důsledku Výpadek Zkontrolujte, chybné likvidace baterií / ochrany proti zda není akumulátorů! kolizi ochrana proti kolizi znečištěna a Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá- případně...
Záruka neplatí při: – zneužití nebo při neodborném zacházením s přístrojem – nerespektování bezpečnostních opatření platných pro přístroj – použití násilí – zásahu, který neprovedl autorizovaný servis – škodách vzniklých použitím nedostatečně bez- pečného obalu pro přepravu (samotné prodejní balení tohoto výrobku není vhodné pro zaslání) –...
Seite 85
KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací: 03 / 2019 Ident.-No.: SSR 3000 A1032019-8 IAN 306041...