Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PABH A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PABH A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PABH A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

40 v akku-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABH A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
40 V AKKU-BODENHACKE/40V CORDLESS TILLER/
40 V BINEUSE SANS FIL  PABH A1
40 V AKKU-BODENHACKE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
40V CORDLESS TILLER
User manual
Translation of the original instructions
40 V BINEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
40 V ACCU GRONDFREES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
40 V MOTYKA AKUMULATOROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
40 V AKU KULTIVÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 477882_2404
40 V AKU KULTIVÁTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
40 V MOTOAZADA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
40 V BATTERIDREVEN
JORDFRÆSER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
40 V MOTOZAPPA RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
40 V AKKUS KAPÁLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABH A1

  • Seite 1 40 V AKKU-BODENHACKE/40V CORDLESS TILLER/ 40 V BINEUSE SANS FIL  PABH A1 40 V AKKU-BODENHACKE 40 V AKU KULTIVÁTOR Bedienungsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 40V CORDLESS TILLER 40 V MOTOAZADA RECARGABLE User manual Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original 40 V BINEUSE SANS FIL...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 103 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 128 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 150 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 173...
  • Seite 3 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 15 ] 16 ] 17 ] 15 ] 21 ] 10a ] 10 ] 10b ] 10 ] 10a ] 10b ] 20 ] 19 ] 18 ]...
  • Seite 4 BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE LA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” BATTERIET ER KOMPATIBELT MED ALLE APPARATER I SERIEN ”PARKSIDE X 20 V TEAM” BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS...
  • Seite 5 20 V max. 18 V...
  • Seite 6 22 ] 23a ] 23b ] 10 ] 24 ] 10 ] 25 ] 26 ] 27 ] 28 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Lesen Sie die Bedienungs- wird, den Tod oder eine anleitung . schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Vorsicht! Heiße Oberfläche. Gefahr mit mittlerem Risikograd, Es besteht Verbrennungsrisiko .
  • Seite 9: Einleitung

    Sie das Produkt nur wie beschrieben und Das Produkt ist Teil der Serie für die angegebenen Einsatzbereiche .   X 20 V TEAM von Parkside und Händigen Sie alle Unterlagen bei kann mit Akku-Packs der Serie Weitergabe des Produkts an Dritte X 20 V TEAM von Parkside mit aus .
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    4 Flügelmuttern (Abb. D) 4 Unterlegscheiben (zur Montage der Arbeits position (ohne Tiefen- 22 ] Mittelholme) begrenzung) 1 Kabelklemme Arbeits position (mit Tiefen- 23a ] 1 Bedienungsanleitung begrenzung) Arbeits position (mit Tiefen- HINWEIS 23b ] begrenzung) Akku-Packs und Ladegerät sind Transport position 24 ] nicht im Lieferumfang enthalten .
  • Seite 11 Geräusch emissions wert sind nach Das Produkt ist Teil der Serie einem genormten Prüf verfahren X 20 V TEAM von Parkside und gemessen worden und können zum kann mit Akku-Packs der Serie Vergleich eines Elektro werkzeugs X 20 V TEAM von Parkside mit einem anderen verwendet betrieben werden .
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt Sicherheitshinweise ausschließlich mit folgenden Akku- Packs zu betreiben: – PAP 20 B1 MACHEN SIE SICH VOR DER – PAP 20 B3 BENUTZUNG DES PRODUKTES Wir empfehlen Ihnen, diese Akku- MIT ALLEN SICHERHEITS‑ UND Packs mit folgenden Ladegeräten zu BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! laden: WENN SIE DIESES PRODUKT AN...
  • Seite 13 Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen 1) Halten Sie Ihren Arbeits‑ Kanten oder sich bewegenden bereich sauber und gut Geräteteilen. Beschädigte oder beleuchtet. Unordnung oder verwickelte Anschlussleitungen unbeleuchtete Arbeits bereiche erhöhen das Risiko eines elektrischen können zu Unfällen führen . Schlages .
  • Seite 14 3) Vermeiden Sie eine unbeab sichtigte hinweg, auch wenn Sie nach Inbetriebnahme. Verge wissern Sie vielfachem Gebrauch mit dem sich, dass das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug vertraut ausgeschaltet ist, bevor Sie es an sind. Achtloses Handeln kann binnen die Strom versorgung und/oder den Sekundenbruchteilen zu schweren Akku anschließen, es aufnehmen Verletzungen führen .
  • Seite 15 oder so beschädigt sind, dass die 3) Halten Sie den nicht benutzten Funktion des Elektrowerkzeuges Akku fern von Büroklammern, beeinträchtigt ist. Lassen Sie Münzen, Schlüsseln, Nägeln, beschädigte Teile vor dem Schrauben oder anderen kleinen Einsatz des Elektrowerkzeugs Metallgegenständen, die eine reparieren. Viele Unfälle haben Überbrückung der Kontakte ihre Ursache in schlecht gewarteten...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Motorhacken

    ihre Sicherheit zuständige Service Person beaufsichtigt 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal oder erhalten von ihr und nur mit Original‑Ersatzteilen Anweisungen, wie das reparieren. Damit wird Produkt zu benutzen ist . sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt . Kinder müssen 2) Warten Sie niemals beschädigte  ...
  • Seite 17: Vorbereitung

    Vorbereitung Sicherheitsschuhe, Machen Sie sich mit Schutz helm oder Gehör-   der Handhabung des schutz, verringert das Produkts vertraut . Risiko von Verletzungen . Achten Sie auf mögliche Schalten Sie zur     Risiken, die aufgrund der Vermeidung von Schnitt- Geräusch emission des verletzungen das Produkt Produkts während der...
  • Seite 18: Betrieb

    werden (siehe „Ersatzteile/ Gehen Sie mit Vernunft   Zubehör“). Der Einsatz an die Arbeit . Arbeiten von Fremdteilen führt zum Sie nicht mit dem sofortigen Verlust des Produkt, wenn Sie müde Garantieanspruches . oder unkonzentriert sind oder nach der Betrieb Einnahme von Alkohol m WARNUNG! oder Tabletten .
  • Seite 19: Arbeitsunterbrechungen

    muss sich oberhalb Verwenden Sie das   des Produkts in Produkt nicht für Zwecke, ausreichendem Abstand für die es nicht vom zum Produkt befinden. Hersteller bestimmt ist . Halten Sie das Produkt Vermeiden Sie     während der Arbeit immer Produktschäden .
  • Seite 20 Hackmesser noch für Untersuchen Sie in einige Sekunden . Warten diesem Fall das Produkt Sie, bis die Hackmesser auf Beschädigungen stillstehen . und lassen Sie es ggf . Heben Sie das Produkt reparieren .   nicht an und trans- Wartung und Lagerung portieren Sie es nicht, Sorgen Sie dafür, dass  ...
  • Seite 21 Hautreizungen oder Verwendung, die in der Verbrennungen führen . Bedienungs anleitung Setzen Sie das Produkt   Ihrer Akku-Packs und oder die Akku-Packs Ihres Ladegeräts der keinen extremen Serie X 20 V TEAM Temperaturen aus . von Parkside gegeben DE/AT/CH...
  • Seite 22: Restrisiken

    sind . Eine detaillierte m WARNUNG! Beschreibung zum Dieses Produkt erzeugt Ladevorgang und weitere während des Betriebs Informationen finden ein elektro magnetisches Sie in dieser separaten Feld, welches unter Bedienungsanleitung . bestimmten Umständen aktive oder passive ˜ Restrisiken medizinische Implantate Auch wenn Sie dieses  ...
  • Seite 23: Räder Montieren/Demontieren

    ˜ Räder montieren/ (Abb. C) demontieren 1 . Befestigen Sie die Mittelholme  am unteren Holm  . Verwenden Sie (Abb. B) zur Befestigung je einen Bolzen  10b ] Räder montieren eine Flügel mutter  und eine 10 ] Unterlegscheibe  1 . Entnehmen Sie die Sicherungs- 10a ] 2 .
  • Seite 24: Akku-Packs Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Ein‑/Ausschalten Arbeits‑ Beschreibung position WARNUNG! Verletzungs risiko! Mit Tiefen begrenzung   23a ] 23b ] Nach dem Ausschalten rotieren Diese beiden Arbeits- die Hackmesser  für einige positionen eignen Sekunden . Berühren Sie die sich ausschließlich für rotierenden Hackmesser nicht . bereits bearbeiteten/ weichen Boden .
  • Seite 25: Arbeitshinweise

    Überlastschutz: Bei Überlastung Laden Sie die Akku-Packs  auf, 15 ] schaltet der Motor automatisch wenn nur noch die rote LED der ab . Das Produkt ist erst nach Ladezustandsanzeige  leuchtet . 11 ] vollständiger Abkühlung wieder ˜ Arbeitshinweise betriebsbereit . ˜...
  • Seite 26: Hackmesser Wechseln

    ˜ Hackmesser wechseln HINWEIS Verwenden Sie nur Originalteile ACHTUNG! Risiko von Produkt‑ (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). schäden! Führen Sie folgende Wartungs- Das Produkt ist mit 4 Hack- und Reinigungsarbeiten vor und messern  (2 doppelte Hackmes- nach jeder Verwendung durch . ser) ausgestattet. Wechseln Sie die Dadurch ist eine lange und Hackmesser immer paarweise, um zuverlässige Nutzung des Produkts...
  • Seite 27: Lagerung

    ˜ Lagerung Klemmen Sie dabei das Geräte- kabel  nicht ein . Lassen Sie den Motor abkühlen, 21 ] 2 . Lösen Sie die Fahr gestell- bevor Sie das Produkt in einem verriegelung  , indem Sie am Ring geschlossenen Raum abstellen . 25 ] ziehen .
  • Seite 28: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Entfernen Sie die Blockierungen Die Hackmesser  sind an den Hackmessern  blockiert . Die Hackmesser  sind Wechseln Sie die Hackmesser  beschädigt . (siehe „Hackmesser wechseln“). Das Produkt gibt Überprüfen Sie alle Schrauben, ungewöhnliche Muttern und Bolzen auf festen Sitz Geräusche ab .
  • Seite 29 Möglichkeiten zur Entsorgung sind, sowie Lampen, die des ausgedienten Produkts zerstörungsfrei entnommen erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- werden können und führen diese oder Stadtverwaltung . einer separaten Sammlung zu . Gerät entsorgen Defekte oder verbrauchte Batterien/ Das Symbol der Akkus müssen recycelt werden . durchgestrichenen Mülltonne Geben Sie Batterien/Akkus und/oder bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Seite 30: Garantie

    Seien Sie besonders vorsichtig beim Sollte das Produkt innerhalb von Umgang mit lithiumhaltigen Batterien 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- und Akkus, da bei unsachgemäßer oder Herstellungsfehler aufweisen, Verwendung eine erhöhte Brandgefahr werden wir es – nach unserer Wahl – besteht . Kleben Sie dazu die Pole ab, um kostenlos für Sie reparieren oder einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden .
  • Seite 31 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 477882_2404...
  • Seite 32 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 33 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 34: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Read the user manual . injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) Caution! Hot surface . WARNING! – Designating a There is a risk of burns .
  • Seite 35: Intended Use

    . Before using packs of the X 20 V TEAM series the product, please familiarise yourself from Parkside . Battery packs of with all of the safety information and the X 20 V TEAM series may only instructions for use . Only use the product...
  • Seite 36: Description Of Parts

    ˜ Description of parts (Fig . E) Before reading, unfold the pages Drive shaft 26 ] containing the illustrations and familiarise Nut (self-securing, size: M8) 27 ] yourself with all functions of the product . Hexagon bolt (size: M8×35) 28 ] (Fig.
  • Seite 37 NOTE packs of the X 20 V TEAM series Noise and vibration values have from Parkside . Battery packs of been determined according to the the X 20 V TEAM series may only standards and regulations named in be charged using chargers of the the declaration of conformity .
  • Seite 38: Safety Instructions

    ˜ General power tool safety Customers can obtain compatible replacement batteries and warnings chargers from the LIDL online shop www .lidl .de . WARNING! Read all safety warnings, Charging time 2 Ah 4 Ah instructions, illustrations and Charger Battery Battery specifications provided with this pack pack power tool. Failure to follow all...
  • Seite 39 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off- pipes, radiators, ranges and position before connecting to refrigerators. There is an increased power source and/or battery risk of electric shock if your body is pack, picking up or carrying the earthed or grounded .
  • Seite 40 2) Do not use the power tool if the 8) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
  • Seite 41: Safety Instructions For Motor Hoes

    supervision or instruction 7) Follow all charging instructions and do not charge the battery concerning use of the pack or tool outside the product by a person temperature range specified in the responsible for their instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified safety .
  • Seite 42 Be aware of possible risks Examine the product     that can be overheard due beforehand every time to the noise emission of you use it . Do not use the product during work . the product when the Thoroughly inspect the safety components (e .g .
  • Seite 43 Observe any noise- If there is any risk of     prevention regulations slipping on a sloped and local by-laws . ground, have a second Do not use the product to person secure the product   chop up stones or till lawn with a rod or rope .
  • Seite 44 Do not use the product Do not lift or transport     for any use other than the product while the that intended by the motor is running . Switch manufacturer . the product off and wait Avoid damage to the for the choppers to stop  ...
  • Seite 45 Maintenance and storage with leaked battery fluid. Make sure that all nuts, In case of accidental   bolts and screws are tight contact, rinse with water . and that the product is in If the fluid comes into safe working condition . contact with the eyes, Do not attempt to repair seek medical assistance .
  • Seite 46: Residual Risks

    X 20 V TEAM series impair the functionality from Parkside . You can of active or passive find a detailed description medical implants . of the charging process To reduce the risk of...
  • Seite 47: Fitting/Removing The Wheels

    ˜ Operation 3 . Attach a washer  each on the right 18 ] and left side of the chassis  4 . Attach a locking ring  each NOTE 19 ] through the right and left side of the Observe noise protection rules and chassis ...
  • Seite 48: Switching On/Off

    ˜ Checking the charging level NOTE of the battery packs on the Before inserting the battery product packs  : Charge the battery packs . 15 ] Heed the instructions in the user Press the  button  12 ] manual of the battery packs and the The charging level of the battery charger ...
  • Seite 49: Cleaning And Maintenance

    NOTE NOTE Heed the following instructions to Have any work that is not described avoid injuries and product damage . in this user manual carried out by our Service Centre (see “Service”). Never lift or drag the product with the Use original parts only (see  ...
  • Seite 50 (Fig. E) NOTE 1 . Loosen the self-securing nut  from You can fold the product to save 27 ] the hexagon bolt  space . 28 ] 2 . Pull the choppers  off the drive shaft  (Fig. D) 26 ] 3 . Spray or rub the drive shaft  with a 26 ] 1 .
  • Seite 51: Changing The Choppers

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Insert the battery packs  (see 15 ] The battery packs  15 ] “Inserting/removing the battery not inserted . packs”). Charge the battery packs  15 ] The battery packs  Heed the instructions in the user 15 ] discharged .
  • Seite 52 Product: metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries/ rechargeable batteries at a local collection point . ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously The product incl .
  • Seite 53 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 54: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 55 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 56: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner Lisez le mode d’emploi . la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique Prudence ! Surface chaude. un danger avec un risque Il existe un risque de brûlures .
  • Seite 57: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    X 20 V TEAM de Parkside et peut ˜ Utilisation conforme aux être utilisé avec des batteries de la prescriptions série X 20 V TEAM de Parkside . Les Le produit est destiné au binage et au batteries de la série X 20 V TEAM ne   broyage des sols argileux à grosses doivent être chargées qu’avec des...
  • Seite 58: Description Des Pièces

    Vérifiez l’exhaustivité du contenu de Bouton de déverrouillage (batterie) 16 ] l’emballage et si toutes les pièces Chargeur * 17 ] du produit sont en parfait état après (Ill. B) l’ouverture . Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation . Rondelle 18 ] Bague de sécurité...
  • Seite 59: Données Techniques

    ˜ Données techniques REMARQUE Les valeurs de bruit et de vibrations Bineuse sans fil PABH A1 ont été déterminées conformément Tension d’entrée 40 V aux normes et dispositions nominale (U) : (2 × 20 V  mentionnées dans la déclaration de conformité . Régime à vide (n ) : 140 min –1...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Le produit fait partie de la série X 20 V TEAM de Parkside et peut être utilisé avec des batteries de la AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, série X 20 V TEAM de Parkside . Les FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES batteries de la série X 20 V TEAM ne LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE doivent être chargées qu’avec des...
  • Seite 61 Conservez toutes les consignes de 3) N’exposez pas d'outils électriques sécurité et instructions pour vous y à la pluie ou à l'humidité. La reporter ultérieurement. pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque Le terme « outil électrique » utilisé dans d’électrocution . les consignes de sécurité...
  • Seite 62 d'équipements de protection tels que utilisés. L’utilisation d’un système masque anti-poussière, chaussures d’aspiration de poussière peut de sécurité antidérapantes, casque réduire les risques occasionnés par la de chantier ou protection auditive poussière . telle qu’un protège-oreilles réduit les 8) Ne vous mettez pas en danger risques de blessures .
  • Seite 63 5) Entretenez les outils électriques 2) Utilisez seulement les batteries et les outils insérables avec soin. prévues pour ce type d’outils élec- Vérifiez si les pièces mobiles triques. L’utilisation d’autres batte- fonctionnent correctement et ne ries peut provoquer des blessures et sont pas bloquées ;...
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Pour Les Motobineuses

    personne responsable de Service leur sécurité ou si elles 1) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel ont reçu des instructions qualifié qui utilise des pièces de sur l’usage du produit . rechange d'origine. Cela assure Les enfants doivent être que la sécurité...
  • Seite 65 Préparation chaussures de sécurité Familiarisez-vous avec le antidérapantes, casque   maniement du produit . de chantier ou protection Soyez attentif aux risques auditive telle qu’un   potentiels qui risquent de protège-oreilles réduit les ne pas être entendus en risques de blessures . raison du bruit émis par le Pour éviter les coupures,  ...
  • Seite 66 fabricant (voir « Pièces de Ne travaillez qu’à la   rechange/accessoires »). lumière du jour ou avec L’utilisation de pièces un bon éclairage artificiel. qui ne sont pas d’origine Faites preuve de bon sens   entraîne la perte lorsque vous travaillez . immédiate du droit à...
  • Seite 67 L’accompagnateur doit N’utilisez pas le produit   se trouver au-dessus du à des fins auxquelles il produit et à une distance n’est pas destiné par le suffisante de celui-ci. fabricant . Maintenez toujours le Éviter d'endommager le     produit des deux mains produit .
  • Seite 68: Interruptions De Travail

    Interruptions de travail – Avant d’effectuer des travaux de maintenance m AVERTISSEMENT ! ou de nettoyage sur le Risque de blessures ! produit, Une fois le produit éteint, – Si le produit rencontre les lames de binage un obstacle ou si des continuent de tourner vibrations inhabituelles pendant quelques...
  • Seite 69 Maintenez les lames de s’écoulant de la batterie   binage affûtées et propres peut conduire à des afin de pouvoir travailler irritations de la peau ou mieux et de manière plus des brûlures . sûre . N’exposez pas le produit  ...
  • Seite 70: Risques Résiduels

    AVERTISSEMENT ! la série X 20 V TEAM Ce produit de Parkside . Vous génère un champ trouverez une description électromagnétique détaillée du processus de pendant son chargement et d’autres fonctionnement informations dans ce qui, dans certaines mode d’emploi séparé .
  • Seite 71: Montage De La Poignée

    ˜ Monter/démonter les roues 2 . Fixez la poignée  aux longerons centraux  . Pour la fixation, utilisez (Ill. B) respectivement un boulon  , un 10b ] écrou papillon  et une rondelle  Monter les roues 10 ] 10a ] Si le montage est correct, les 1 .
  • Seite 72: Allumer/Éteindre

    ˜ Insérer/retirer les batteries Allumer : – Maintenez le bouton de (Ill. B) déverrouillage  enfoncé . 13 ] – Maintenez l’interrupteur marche/ AVERTISSEMENT ! Risque de arrêt  enfoncé . blessures ! 14 ] – Relâchez le bouton de N’insérez les batteries  15 ] déverrouillage  13 ] lorsque le produit est installé...
  • Seite 73: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! AVERTISSEMENT ! Risque de Soyez prudent lorsque vous blessures ! reculez . Vous risquez de trébucher . Éteignez le produit avant toute opération de nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de ou d’entretien . Retirez les blessures ! batteries ...
  • Seite 74 ˜ Remplacer les lames de REMARQUE binage Effectuez les opérations de maintenance et de nettoyage ATTENTION ! Risque de suivantes avant et après chaque détérioration du produit ! utilisation . Cela vous garantira une utilisation longue et fiable du Le produit est équipé de 4 lames produit .
  • Seite 75: Pliage Du Produit

    ˜ Rangement 2 . Débloquez le verrouillage du châssis  en tirant sur la bague . Laissez le moteur refroidir avant de 25 ] 3 . Enclenchez le verrouillage ranger le produit dans un endroit clos . du châssis  en position de Conservez le produit propre, sec et 25 ] transport ...
  • Seite 76: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Solution Supprimez les blocages au niveau Les lames de binage  des lames de binage  sont bloquées . Remplacez les lames de Les lames de binage  binage  (voir « Remplacer les sont endommagées . Le produit lames de binage »). émet des bruits Vérifiez que toutes les vis, écrous inhabituels .
  • Seite 77 Votre mairie ou votre Indépendamment de la garantie municipalité vous renseigneront commerciale souscrite, le vendeur reste sur les possibilités de mise au tenu des défauts de conformité du rebut des produits usagés . bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 Afin de contribuer à...
  • Seite 78 Article L217-12 du Code de la Si le produit présente un défaut de consommation matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous L‘action résultant du défaut de le réparerons ou le remplacerons – à conformité se prescrit par deux ans à notre choix –...
  • Seite 79 (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
  • Seite 80: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 81 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 82: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Lees de gebruiksaanwijzing . tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt Voorzichtig! Hete oppervlakken . op een gevaar met een Er bestaat risico op middelmatig risico dat ernstig...
  • Seite 83: Beoogd Gebruik

    Het product is onderdeel van de serie bedienings- en veiligheidsvoorschriften   X 20 V TEAM van Parkside en kan vertrouwd . Gebruik het product alleen met accu’s van de serie X 20 V TEAM zoals beschreven en voor de aangegeven van Parkside worden gebruikt .
  • Seite 84: Technische Gegevens

    4 Onderlegringen (voor montage van de (Afb. D) middensteun) Werkpositie (zonder 22 ] 1 Kabelklem dieptebegrenzing) 1 Gebruiksaanwijzing Werkpositie (met dieptebegrenzing) 23a ] Werkpositie (met dieptebegrenzing) 23b ] Transportpositie 24 ] Accu’s en oplader worden niet Chassisvergrendeling 25 ] meegeleverd . (Afb .
  • Seite 85 1,5 m/s Oplaadduur Het product is onderdeel van de serie De geluids- en trillingswaarden zijn X 20 V TEAM van Parkside en kan bepaald in overeenstemming met met accu’s van de serie X 20 V TEAM de normen en voorschriften die van Parkside worden gebruikt .
  • Seite 86: Veiligheids Aanwijzingen

    ˜ Algemene De oplaadtijd wordt beïnvloed door factoren zoals omgevingstemperatuur, veiligheidsaanwijzingen voor temperatuur van de accu en elektrische apparaten netspanning en kan afwijken van de gespecificeerde waarden. WAARSCHUWING! Klanten kunnen compatibele Lees alle veiligheidsaanwijzingen, reservebatterijen en opladers via tips, afbeeldingen en technische de LIDL-Onlineshop www .lidl .de gegevens die met dit elektrische bestellen .
  • Seite 87 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De aansluitstekker van het 1) Wees altijd attent, let op wat u doet elektrische apparaat moet in het en ga met overleg te werk als u stopcontact passen. De stekker met een elektrisch apparaat werkt. mag op geen enkele manier Gebruik een elektrisch apparaat worden veranderd.
  • Seite 88 5) Vermijd een abnormale 2) Gebruik een elektrisch apparaat lichaamshouding. Zorg ervoor dat nooit als de aan/uit-schakelaar u stevig staat en dat u altijd uw ervan defect is. Een elektrisch evenwicht bewaart. Op die manier apparaat dat niet meer in- of kunt u het elektrische apparaat in uitgeschakeld kan worden, is onverwachte situaties beter onder gevaarlijk en moet gerepareerd...
  • Seite 89 met de arbeidsomstandigheden 5) Gebruik geen beschadigde en de werkzaamheden die moeten of gemodificeerde worden verricht. Gebruik van accu’s. Beschadigde of elektrische apparaten voor andere gemodificeerde accu’s kunnen zich dan de bestemde doeleinden kan onvoorspelbaar gedragen en kunnen gevaarlijke situaties veroorzaken . gevaar voor brand, explosies of letsel 8) Zorg ervoor dat de handgrepen veroorzaken .
  • Seite 90: Verwijder Stenen, Stokken, Draden Of Andere Vreemde Voorwerpen, Die Door Het

    veroorzaken . Voordat u bepalingen kunnen de met het product werkt, minimale leeftijd voor de leest u zorgvuldig de gebruiker van het product gebruiksaanwijzing . Maak vastleggen . uzelf vertrouwd met alle Gebruik het product nooit   bedieningsdelen van het als er personen, in het product .
  • Seite 91 product vastgegrepen en veiligheidsafdekkingen), weggeslingerd kunnen delen van de snij- worden . inrichting of bouten Draag bij de ontbreken, versleten   werkzaamheden altijd of beschadigd zijn . geschikte werkkleding, Controleer in bijzonder bijv . stevige schoenen de apparaatkabel en de met slipvaste zolen en aan/uit-schakelaar op een robuuste, lange...
  • Seite 92 Neem de voorschriften Wees bijzonder     voor geluidsbescherming voorzichtig als u de en de plaatselijke richting op de helling voorschriften in acht . verandert . Gebruik het product niet Gebruik het product     voor het verkleinen van niet op overmatig steile stenen of omspitten van hellingen .
  • Seite 93 Als de hakmessen door Let op bijzondere risico’s     een vreemd voorwerp bij werkzaamheden (bijv . Een wortel) worden op zwaar terrein (bijv . geblokkeerd, schakel steenachtige of harde dan het product uit en ondergrond) . verwijder de accu’s . Gebruik het product  ...
  • Seite 94 Schakel het product alle reparaties die niet in   uit, wacht, totdat de deze gebruiksaanwijzing hakmessen stilstaan beschreven zijn, door ons en verwijder de accu’s servicecentrum uitvoeren onder de volgende (zie “Service”) . omstandigheden: Bewaar het product op   – Voordat u het product een droge plaats buiten neerzet,...
  • Seite 95: Overige Risico's

    . de accu’s en de oplader Lekkende accuvloeistof van de serie X 20 V TEAM kan irritatie van de van Parkside . In deze huid of brandwonden aparte gebruiksaanwijzing veroorzaken . vindt u een gedetailleerde Stel het product of de beschrijving van het  ...
  • Seite 96: Greepsteun Monteren

    ˜ Wielen monteren/ m WAARSCHUWING! demonteren Dit product genereert (Afb . B) tijdens het gebruik een Wielen monteren elektromagnetisch veld 1 . Verwijder de borgringen  dat onder bepaalde 19 ] onderlegringen  van het chassis  18 ] omstandigheden 2 . Steek de wielen  rechts en links op actieve of passieve het chassis ...
  • Seite 97: Voor Ingebruikname

    ˜ Accu’s plaatsen/verwijderen 2 . Bevestig de greepsteun  de middensteun  . Gebruik voor (Afb . B) bevestiging telkens een bout  10b ] een vleugelmoer  en een WAARSCHUWING! Risico op 10 ] onderlegring  letsel! 10a ] Bij een correcte montage wijzen de Plaats de accu’s ...
  • Seite 98 Inschakelen: WAARSCHUWING! Risico op – Houd de ontgrendelknop  letsel! 13 ] ingedrukt . Houd uw voeten uit de buurt van de – Houd de aan/uit-schakelaar  14 ] hakmessen  ingedrukt . – Laat de ontgrendelknop  weer Wees voorzichtig bij achterwaarts 13 ] los .
  • Seite 99 ˜ Reiniging en onderhoud Voer de volgende onderhouds- en WAARSCHUWING! Risico op reinigingswerkzaamheden voor en letsel! na elk gebruik uit. Dit garandeert Schakel het product een lang en betrouwbaar gebruik voor alle onderhouds- en van het product . reinigingswerkzaamheden uit . Verwijder de accu’s ...
  • Seite 100: Product Samenklappen

    ˜ Product samenklappen (Afb . E) 1 . Draai de zelfborgende moer  27 ] WAARSCHUWING! Risico op de zeskantschroef  los . 28 ] letsel! 2 . Trek de hakmessen  van de aandrijfas  Gebruik het product niet met 26 ] 3 . Sproei of smeer de aandrijfas  omgeklapte greepsteun ...
  • Seite 101 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu’s  zijn niet Plaats de accu’s  (zie “Accu’s 15 ] 15 ] geplaatst . plaatsen/verwijderen”) . Laad de accu’s  op . 15 ] Volg de instructies in de De accu’s  zijn leeg . 15 ] gebruiksaanwijzing voor de accu’s Het product start en de oplader ...
  • Seite 102: Garantie

    volgende betekenis: 1–7: Milieuschade door foutieve kunststoffen/20–22: papier en verwijdering van de batterijen/ vezelplaten/80–98: accu‘s! composietmaterialen . ˜ Garantie Product: Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Seite 103 . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer...
  • Seite 104 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 105 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104 Wstęp .
  • Seite 106: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃ- STWO! – Wskazuje niebezpie- czeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Przeczytać instrukcję obsługi. uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. udusze- nie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Ostrożnie! Gorąca powierzchnia. niebezpieczeństwo o średnim Istnieje ryzyko oparzeń. stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 107: Wstęp

    Produkt należy do serii X 20 V TEAM ˜ Użytkowanie zgodne z   firmy Parkside i może być używany przeznaczeniem z akumulatorami serii X 20 V TEAM Produkt przeznaczony jest firmy Parkside. Akumulatory serii   do siekania i rozdrabniania X 20 V TEAM można ładować...
  • Seite 108: Opis Części

    Po rozpakowaniu produktu należy Przycisk zwalniający (akumulatora) 16 ] sprawdzić, czy dostawa jest kompletna Ładowarka * 17 ] i czy wszystkie części są w dobrym (Rys. B) stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. Podkładka 18 ] Pierścień zabezpieczający 1 Motyka akumulatorowa z drążkiem 19 ] Kołpak uchwytu...
  • Seite 109: Dane Techniczne

    Niepewność K 2,92 dB Czas ładowania Wibracje uchwytu Produkt należy do serii X 20 V TEAM Wibracje a <2,5 m/s firmy Parkside i może być używany z akumulatorami serii X 20 V TEAM Niepewność K: 1,5 m/s firmy Parkside. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko ładowarkami serii X 20 V TEAM .
  • Seite 110: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zalecamy używanie tego produktu Instrukcje wyłącznie z następującymi bezpieczeństwa akumulatorami: – PAP 20 B1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM – PAP 20 B3 PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Zalecamy ładowanie tych WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O akumulatorów za pomocą BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC następujących ładowarek: PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY – PLG 20 A3 DOŁĄCZYĆ...
  • Seite 111 Zachować wszystkie instrukcje 3) Elektronarzędzia należy bezpieczeństwa oraz instrukcje chronić przed deszczem i użytkowania do przyszłego wglądu. wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko Użyty w instrukcji bezpieczeństwa porażenia prądem. termin „elektronarzędzie” odnosi się 4) Nie używać kabla zasilającego do do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przenoszenia elektronarzędzia, przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zawieszania lub odłączania...
  • Seite 112 kask ochronny lub ochrona słuchu, w bezpieczeństwa dotyczących zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi. Nieostrożne elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko działanie może w ułamku sekundy obrażeń. doprowadzić do poważnych obrażeń. 3) Unikać niezamierzonego Używanie i konserwacja uruchomienia. Przed elektronarzędzia przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania 1) Nie przeciążać...
  • Seite 113 Przed użyciem elektronarzędzia które mogłyby spowodować należy naprawić uszkodzone zwarcie styków. Zwarcie między części. Wiele wypadków stykami akumulatora może spowodowanych jest przez źle spowodować oparzenia lub pożar. konserwowane elektronarzędzia. 4) Nieprawidłowo używany 6) Narzędzia tnące muszą być ostre akumulatora może spowodować i czyste. Starannie konserwowane wycieki płynu.
  • Seite 114: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Motyk Silnikowych

    za ich bezpieczeństwo 2) Nigdy nie serwisować uszkodzonych lub otrzymają od niej akumulatorów. Wszystkie instrukcje dotyczące czynności związane z konserwacją korzystania z produktu. akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez Dzieci należy pilnować,   producenta lub autoryzowane aby nie bawiły się centrum serwisowe. produktem.
  • Seite 115 Przygotowanie kasku ochronnego lub Zapoznać się z obsługą ochronników słuchu   produktu. zmniejszają ryzyko Należy zwracać uwagę obrażeń.   na możliwe zagrożenia, Aby uniknąć skaleczeń,   które można przeoczyć ze produkt należy włączać względu na emisję hałasu wyłącznie w położeniu produktu podczas pracy.
  • Seite 116 „Części zamienne/ Przystępować do pracy   akcesoria”). Stosowanie zachowując zdrowy części obcych powoduje rozsądek. Nie używać natychmiastową utratę produktu, gdy jest się roszczeń gwarancyjnych. zmęczonym albo po zażyciu alkoholu lub Użytkowanie leków. Zawsze zrobić m OSTRZEŻENIE! Ryzyko przerwę. obrażeń! Podczas pracy, Podczas pracy, zwłaszcza  ...
  • Seite 117: Przerwy W Pracy

    Obsługiwać produkt powierzchniach, takich   wyłącznie w tempie jak płytki lub schody. spacerowym. Regularnie usuwać   Upewniać się, że uchwyty pozostałości roślin i   są suche i czyste. korzeni z okolic wałka Zachowywać ostrożność napędowego. Pomoże   podczas chodzenia tyłem. to uniknąć...
  • Seite 118 Nigdy nie zostawiać naprawiania produktu,   produktu bez nadzoru w chyba że operator miejscu pracy. posiada odpowiednie W następujących kwalifikacje. Wszelkie   okolicznościach wyłączać prace, które nie są produkt, poczekać, aż opisane w niniejszej nóż pielący zatrzyma się i instrukcji obsługi, należy wyjmować...
  • Seite 119: Inne Zagrożenia

    ładowarki serii Nie wystawiać produktu X 20 V TEAM firmy   ani akumulatora na Parkside. Szczegółowy działanie ekstremalnych opis procesu ładowania i temperatur. dalsze informacje można Należy pamiętać o ryzyku znaleźć w oddzielnej   zwarcia styków produktu instrukcji obsługi.
  • Seite 120: Montaż

    tego produktu mogą ˜ Montaż wystąpić następujące OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! zagrożenia: Akumulator  wyciągnąć z – Przecięcia, 15 ] produktu. – Uszkodzenie słuchu, jeśli nie będzie stosowana UWAGA! Ryzyko uszkodzenia odpowiednia ochrona produktu! słuchu, Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby kabel urządzenia  –...
  • Seite 121: Montaż Drążka Uchwytu

    ˜ Montaż drążka uchwytu 5 . Pozwolić, aby blokada podwozia  25 ] zatrzasnęła się w jednym z położeń roboczych  ,   lub  RADA 22 ] 23a ] 23b ] W drążku uchwytu  i drążkach Położenie Opis środkowych  produkt robocze posiada 3 otwory, umożliwiając Bez ograniczenia dostosowanie wysokości drążka 22 ]...
  • Seite 122: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Włączanie i wyłączanie Kolor Znaczenie Czerwony, Naładowany do OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! pomarańczowy połowy Po wyłączeniu nóż pielący  Czerwona Należy doładować obraca się jeszcze przez kilka sekund. Nie dotykać obracającego Akumulator  należy ładować 15 ] się noża pielącego. wtedy, gdy świeci się tylko czerwona dioda LED wskaźnika stanu naładowania ...
  • Seite 123: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt prowadzić po podłożu w RADA tempie marszowym, po możliwie Prace, które nie są opisane w prostej drodze. niniejszej instrukcji obsługi, Zabezpieczenie przed należy zlecać naszemu centrum przeciążeniem: W przypadku serwisowemu (patrz akapit przeciążenia silnik wyłącza się „Serwis”). automatycznie. Produkt będzie gotowy do ponownego użycia Używać...
  • Seite 124: Wymiana Ostrzy Noża Pielącego

    ˜ Wymiana ostrzy noża ˜ Przechowywanie pielącego Przed schowaniem produktu w zamkniętym pomieszczeniu należy poczekać, aż silnik ostygnie. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Produkt należy utrzymywać w produktu! czystości, suchy i poza zasięgiem Nóż pielący  produktu posiada dzieci. 4 ostrza (2 podwójne). Ostrza noża Nie owijać...
  • Seite 125: Usuwanie Usterek

    Część Numer zamówienia Kółka  4778829029999 Nóż pielący  4778829049999 ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włożyć akumulatory  (patrz 15 ] Akumulatory  nie są 15 ] akapit „Wkładanie/wyjmowanie włożone. akumulatorów”). Naładować akumulatory  15 ] Postępować zgodnie z Rozładowane instrukcjami zawartymi w akumulatory ...
  • Seite 126: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wymienić ostrza noża pielącego  (patrz akapit Nóż pielący  jest „Wymiana ostrzy noża uszkodzony. Produkt silnie pielącego”). wibruje. Wybrać inne położenie Głębokość robocza jest robocze (patrz akapit „Przed zbyt mała. uruchomieniem”). ˜ Utylizacja Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego Opakowanie wykonane jest z materiałów produktu udziela urząd gminy...
  • Seite 127: Gwarancja

    etapie kształtuje się postawy, które Niniejsza gwarancja traci ważność, wpływają na zachowanie wspólnego jeśli produkt został uszkodzony, dobra jakim jest czyste środowisko był niewłaściwie użytkowany lub naturalne. konserwowany. Uszkodzone lub zużyte baterie/ Gwarancja obejmuje wady materiałowe akumulatory muszą być poddane i produkcyjne.
  • Seite 128: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 477882_2404, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 129: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części      ...
  • Seite 130 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 130 Použití...
  • Seite 131: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu Přečtěte si návod na obsluhu. nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje Opatrně! Horký povrch. nebezpečí se středním stupněm Existuje riziko popálení.
  • Seite 132: Úvod

    časech. tohoto výrobku. Obsahuje důležité Výrobek je součástí řady pokyny pro bezpečnost, použití a   X 20 V TEAM od Parkside a lze likvidaci. Před použitím výrobku se jej provozovat s akumulátorovými seznamte se všemi pokyny k obsluze sadami řady X 20 V TEAM od a bezpečnostními pokyny. Používejte Parkside.
  • Seite 133: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů (Obr. E) Otevřete před dalším čtením stránky Hnací hřídel 26 ] s obrázky a seznamte se se všemi Matice (samosvorná, velikost: M8) 27 ] funkcemi výrobku. Šroub se šestihrannou hlavou 28 ] (velikost: M8×35) (Obr. A) Není zahrnuto v rozsahu dodávky Řídítka Středová...
  • Seite 134 Doba nabíjení Vibrace a < 2,5 m/s Výrobek je součástí řady Nejistota K: 1,5 m/s X 20 V TEAM od Parkside a lze jej provozovat s akumulátorovými sadami řady X 20 V TEAM od UPOZORNĚNÍ Parkside. Akumulátorové sady řady Hodnoty hluku a vibrací byly X 20 V TEAM lze nabíjet pouze stanoveny v souladu s normami a pomocí...
  • Seite 135: Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Všeobecné bezpečnostní Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory pokyny pro elektrické a nabíječky v internetovém obchodě nástroje LIDL www.lidl.de . VAROVÁNÍ! Doba 2 Ah 4 Ah Přečtěte si všechny bezpečnostní nabíjení Akumu- Akumuláto- pokyny, pokyny, ilustrace a Nabíječka látorová rová sada technické...
  • Seite 136 Nepoužívejte rozbočovací zástrčky nástroje může vést k vážným s uzemněnými elektrickými zraněním. nástroji. Neupravené zástrčky a 2) Používejte osobní ochranné odpovídající zásuvky snižují riziko pomůcky a vždy noste ochranné úrazu elektrickým proudem. brýle. Nošení osobních ochranných 2) Vyhněte se kontaktu těla s pomůcek, jako je protiprachová...
  • Seite 137 8) Neukolébejte se ve falešné díly nechte opravit před použitím bezpečnosti a nepřekračujte elektrického nástroje. Mnoho bezpečnostní pravidla pro nehod je způsobeno špatně elektrické nástroje, a to ani v udržovanými elektrickými nástroji. případě, že jste se seznámili s 6) Řezné nástroje udržujte ostré elektrickým nástrojem při častém a čisté. Řádně...
  • Seite 138: Bezpečnostní Pokyny Pro Motorové Kypřiče

    použití způsobit vážné 4) Pokud jsou použity nesprávně, může z akumulátoru unikat zranění. Před prací s tekutina. Vyhněte se kontaktu s ní. výrobkem si pečlivě Při náhodném kontaktu opláchněte přečtěte návod k obsluze. vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, požadujte navíc lékařskou Seznamte se se všemi pomoc. Unikající...
  • Seite 139 Nikdy nepoužívejte Výrobek nepoužívejte     výrobek, pokud se v jeho naboso nebo v blízkosti nacházejí lidé, otevřených sandálech. zejména děti, a domácí Noste osobní ochranné   zvířata. pomůcky. Vždy Provozovatel nebo používejte ochranné   uživatel výrobku nese brýle. Používání osobních odpovědnost za nehody ochranných pomůcek, nebo zranění...
  • Seite 140 Používejte pouze náhradní Jděte na práci s rozumem.     díly a příslušenství Nepracujte s výrobkem, dodané a doporučené pokud jste unavení nebo výrobcem (viz „Náhradní nesoustředění nebo po díly/příslušenství“). Použití požití alkoholu či tablet. dílů jiných výrobců má za Vždy si včas udělejte následek okamžitou ztrátu pracovní...
  • Seite 141 Dbejte na to, aby byly Dbejte na zvláštní rizika     rukojeti suché a čisté. při práci v obtížném Při chůzi dozadu buďte terénu (např. na   opatrní. Hrozí nebezpečí kamenitém nebo tvrdém zakopnutí. podkladu). Při otáčení výrobku nebo Nepoužívejte výrobek v  ...
  • Seite 142 – Když se výrobek Dodržujte pokyny pro   nepoužívá, čištění a údržbu (viz – Před prováděním údržby „Čištění a údržba“). a čištění výrobku, Před uskladněním nechte   – Pokud výrobek narazí na výrobek vychladnout. překážku nebo pokud Opotřebované nebo   dojde k neobvyklým poškozené...
  • Seite 143: Zbytková Rizika

    řady okolností ovlivnit X 20 V TEAM společnosti aktivní nebo pasivní Parkside. Podrobný lékařské implantáty. Pro popis postupu nabíjení a snížení rizika vážného další informace naleznete nebo smrtelného v tomto samostatném zranění doporučujeme návodu na obsluhu.
  • Seite 144: Montáž

    ˜ Montáž (Obr. C) 1 . Připevněte středové vzpěry  VAROVÁNÍ! Riziko zranění! spodní vzpěře  . K upevnění použijte Odeberte akumulátorové sady  jeden šroub  , jednu křídlovou 15 ] 10b ] před montáží. matici  a jednu podložku  10 ] 10a ] 2 .
  • Seite 145: Vložte/Vyjměte Akumulátorové Sady

    ˜ Vložte/vyjměte Zapnutí: – Podržte stisknuté odblokovací akumulátorové sady tlačítko  13 ] (Obr. B) – Podržte vypínač Zap/Vyp  14 ] stisknutý. VAROVÁNÍ! Riziko zranění! – Uvolněte odblokovací tlačítko  13 ] Akumulátorové sady  vkládejte – Sekací nože  se začnou otáčet a 15 ] pouze tehdy, když...
  • Seite 146: Čištění A Údržba

    VAROVÁNÍ! Riziko zranění! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí Po skončení práce a při přepravě poškození výrobku! výrobek vypněte. Počkejte, až se sekací nože  zastaví. Výrobek nestříkejte vodou. Nečistěte výrobek pod tekoucí vodou. OPATRNĚ! Riziko popálení! Nedotýkejte se převodovky  OPATRNĚ! Riziko popálení! Převodovka se může po delší...
  • Seite 147: Výměna Sekacích Nožů

    ˜ Transport – Odstraňte ulpělé zbytky zeminy a nečistot ze sekacích nožů  (Obr. D) hnacího hřídele  , krytu a 26 ] 1 . Držte výrobek jednou rukou na větracích otvorů. Použijte kartáč středových vzpěrách  nebo suchý hadr. 2 . Uvolněte zámek podvozku  –...
  • Seite 148: Náhradní Díly/Příslušenství

    ˜ Náhradní díly/příslušenství Objednávky můžete zadávat pouze online. Zákazníci si mohou zakoupit Další informace získáte na Servisní kompatibilní náhradní lince společnosti Lidl (viz „Servis“). díly a příslušenství přes www.optimex-shop.com . Díl Objednací číslo Připravte si objednací číslo své Kolo  4778829029999 objednávky.
  • Seite 149: Zlikvidování

    Problém Možná příčina Řešení Namontujte správně sekací Sekací nože  byly nože  (viz „Výměna sekacích nesprávně namontovány. Výkon výrobku je nožů“). slabý. Sekací nože  jsou tupé Vyměňte sekací nože  (viz nebo poškozené. „Výměna sekacích nožů“). Sekací nože  jsou Vyměňte sekací nože  (viz poškozené.
  • Seite 150: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné Na stránkách parkside-diy.com najdete díly (např. baterie, hadice, inkoustové tuto a celou řadu dalších příruček barevné patrony), ani se nevztahuje na k nahlédnutí...
  • Seite 151: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 477882_2404)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shoděříslušnými harmonizačními právními př Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami říslušné...
  • Seite 152 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . Strana 151 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 152 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 153: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne Prečítajte si návod na obsluhu. zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje Pozor! Horúci povrch. nebezpečenstvo so stredným Hrozí riziko popálenia. stupňom rizika, ktoré...
  • Seite 154: Úvod

    Produkt je súčasťou série k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok   X 20 V TEAM od firmy Parkside a používajte iba v súlade s popisom a môže sa používať s akumulátormi v uvedených oblastiach používania. zo série X 20 V TEAM od firmy V prípade postúpenia výrobku ďalším...
  • Seite 155: Popis Súčiastok

    4 Krídlové matice (Obr. D) 4 Podložky (na montáž stredných tyčí) Pracovná poloha (bez obmedzenia 22 ] 1 Svorka na kábel hĺbky) 1 Návod na obsluhu Pracovná poloha (s obmedzením 23a ] hĺbky) UPOZORNENIE Pracovná poloha (s obmedzením 23b ] Akumulátory a nabíjačka nie sú...
  • Seite 156 Doba nabíjania Vibrácie a < 2,5 m/s Produkt je súčasťou série Neistota K: 1,5 m/s X 20 V TEAM od firmy Parkside a môže sa používať s akumulátormi zo série X 20 V TEAM od firmy UPOZORNENIE Parkside. Akumulátory zo série Hodnoty hluku a vibrácií boli X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba určené...
  • Seite 157: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Všeobecné bezpečnostné Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky upozornenia pre elektrické kúpiť cez internetový obchod LIDL náradie www.lidl.de . VÝSTRAHA! Doba 2 Ah 4 Ah Prečítajte si všetky bezpečnostné nabíjania Akumulá- Akumulá- upozornenia, pokyny, Nabíjačka znázornenia a technické PAP 20 B1 PAP 20 B3 údaje, ktoré...
  • Seite 158 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Napájacia zástrčka elektrického 1) Pri práci s elektrickým náradím náradia musí byť kompatibilná so buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvkou. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové...
  • Seite 159 6) Noste vhodný odev. Nenoste široký 4) Nepoužité elektrické náradie odev ani šperky. Vlasy, odev a uschovajte mimo dosahu detí. rukavice udržiavajte mimo dosahu Nedovoľte, aby elektrické náradie pohyblivých častí. Voľný odev, používali osoby, ktoré nie sú šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť oboznámené...
  • Seite 160: Bezpečnostné Upozornenia Pre Motorové Motyky

    Používanie a starostlivosť o náradie 7) Dbajte na všetky pokyny pre s akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo náradie s akumulátorom 1) Akumulátory nabíjajte iba v nenabíjajte nikdy mimo teplotného nabíjačkách, ktoré odporúča rozsahu, ktorý je uvedený v návode výrobca. V prípade použitia na obsluhu. Nesprávne nabíjanie nabíjačky pre určitý...
  • Seite 161 Tento produkt nesmú Prevádzkovateľ alebo     používať osoby s používateľ produktu je obmedzenými fyzickými, zodpovedný za nehody, zmyslovými alebo ujmy na zdraví a/alebo duševnými schopnosťami, vecné škody spôsobené alebo nedostatkom tretím osobám alebo ich skúseností a nedostatkom majetku. vedomostí, pokiaľ nie Príprava sú...
  • Seite 162 Noste osobné ochranné Používajte len také     prostriedky. Vždy noste náhradné diely a ochranné okuliare. príslušenstvo, ktoré dodal Nosenie osobných a odporučil výrobca ochranných pomôcok, (pozri „Náhradné diely/ napr. protiprachovej príslušenstvo“). Použitie masky, protišmykovej nesprávnych dielov vedie bezpečnostnej obuvi, k okamžitému zániku ochrannej prilby alebo nároku na záruku.
  • Seite 163 Pracujte s rozumom. S Pri cúvaní buďte opatrný.     produktom nepracujte, Hrozí riziko zakopnutia. keď ste unavený alebo Obzvlášť opatrný buďte,   nekoncentrovaný ani keď produkt obraciate po požití alkoholu alebo ťaháte k sebe. alebo tabliet. Vždy si Ak nože zablokuje nejaké  ...
  • Seite 164 Pri práci v ťažkých – Skôr než odstránite   terénoch (napr. na zvyšky pôdy a rastlín, kamenistej alebo tvrdej – Keď sa produkt zemi) dávajte pozor na nepoužíva, osobité riziká. – Pred údržbou a čistením Produkt nepoužívajte produktu,   v blízkosti horľavých –...
  • Seite 165 Ak sa a nabíjačky zo série kvapalina dostane do X 20 V TEAM od firmy očí, vyhľadajte lekársku Parkside. Detailný pomoc. Kvapalina popis nabíjania a ďalšie vytečená z akumulátora informácie nájdete v môže spôsobiť tomto samostatnom podráždenie pokožky návode na obsluhu.
  • Seite 166: Zvyškové Riziká

    ˜ Zvyškové riziká m VÝSTRAHA! Aj keď tento produkt Tento produkt generuje   obsluhujete a počas prevádzky manipulujete ním podľa elektromagnetické pole, predpisov, vždy existujú ktoré môže za určitých určité zvyškové riziká. V okolností ovplyvniť súvislosti s konštrukciou aktívne alebo pasívne a vyhotovením tohto lekárske implantáty.
  • Seite 167: Montáž Rukoväti

    2 . Na pravú a ľavú stranu pojazdného 3 . Prístrojový kábel  zaistite pomocou 21 ] podstavca  nasuňte kolieska  svorky na kábel  3 . Na pravú aj ľavú stranu pojazdného ˜ Obsluha podstavca  nasuňte jednu podložku  18 ] 4 . Na pravú aj ľavú stranu pojazdného UPOZORNENIE podstavca ...
  • Seite 168: Zapnutie/Vypnutie

    Stav nabitia akumulátora  zistíte UPOZORNENIE 15 ] podľa toho, ktoré LED diódy na Produkt sa smie prevádzkovať iba s indikátore stave nabitia  11 ] 2 vloženými akumulátormi  rozsvietia. 15 ] Stav nabitia akumulátorov  Pred vložením akumulátorov  15 ] 15 ] sa počas prevádzky nepretržite Nabite akumulátory.
  • Seite 169: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Keď budete dodržiavať tieto pokyny, vyhnete sa poraneniam a Nedotýkajte sa prevodovky  poškodeniu produktu. Prevodovka môže byť po dlhšej práci horúca. Produkt nikdy nedvíhajte ani   neťahajte, keď beží motor. UPOZORNENIE Keď produkt prenášate cez tvrdé Práce, ktoré...
  • Seite 170: Výmena Nožov

    ˜ Výmena nožov Produkt skladujte čistý, suchý a mimo dosahu detí. Produkt nezakrývajte plastovými OPATRNE! Riziko poškodenia vrecami, pretože by sa mohla tvoriť produktu! vlhkosť. Produkt je vybavený 4 nožmi  (2 dvojité). Nože vymieňajte vždy v ˜ Zloženie produktu páre, aby sa produkt nepoškodil v dôsledku nerovnováhy.
  • Seite 171: Odstránenie Porúch

    ˜ Odstránenie porúch Problém Možná príčina Riešenie Akumulátory  nie sú Vložte akumulátory  (pozri 15 ] 15 ] vložené. „Vloženie/vybratie akumulátorov“). Nabite akumulátory  . Riaďte 15 ] Akumulátory  sú vybité. sa pokynmi v návode na obsluhu 15 ] akumulátorov a nabíjačky  17 ] Produkt sa Diely sú...
  • Seite 172: Záruka

    Výrobok: chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný...
  • Seite 173: Servis

    (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Seite 174: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 477882_2404)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 175 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . Página 174 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 175 Uso previsto .
  • Seite 176: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un  peligro de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Lea el manual de instrucciones . consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej.,  peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un  ¡Cuidado! Superficie caliente. peligro de nivel medio que, si Existe riesgo de quemaduras. no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave ¡Atención! Proteja el producto ...
  • Seite 177: Introducción

    ˜ Uso previsto baterías de la serie X 20 V TEAM de Este producto se utiliza para labrar Parkside . Los paquetes de baterías   y descomponer suelos arcillosos de la serie X 20 V TEAM solo deben gruesos, así como incorporar cargarse con cargadores de la serie fertilizante, turba y compost .
  • Seite 178: Descripción De Las Piezas

    1 Motoazada recargable con manillar (Fig. B) 2 Barras centrales Arandela 18 ] 2 Ruedas con tapacubos Anillo de retención 19 ] 2  Anillos de retención (ya montados) Tapacubo 20 ] 2  Arandelas (para el montaje de las  ruedas, ya montadas) (Fig. C) 4 Pernos Arandela 4 Tuercas de mariposa 10a ] Perno 4 ...
  • Seite 179: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos NOTA Los valores de ruido y vibración Motoazada medidos han sido determinados recargable PABH A1 de acuerdo con la normas y Tensión nominal de 40 V disposiciones establecidas en la entrada (U): (2 × 20 V  declaración de conformidad . Velocidad al ralentí El valor de emisión de vibración y el 140 min –1...
  • Seite 180: Indicaciones De Seguridad

    X 20 V TEAM de PAP 20 B1 PAP 20 B3 Parkside . Los paquetes de baterías Máx. 4,5 A de la serie X 20 V TEAM solo deben Cargador 35 min 60 min cargarse con cargadores de la serie PDSLG 20 A1...
  • Seite 181 Guarde todas las indicaciones de 2)  Evite el contacto corporal con seguridad e instrucciones en un lugar superficies conectadas a tierra seguro para futuras referencias. como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo  La “herramienta eléctrica”, concepto elevado por descarga eléctrica si su empleado en las indicaciones cuerpo está...
  • Seite 182 medicamentos. Un momento de 7)  Si pueden montarse dispositivos desatención durante el uso de la de recogida y aspiración de herramienta eléctrica puede provocar polvo, cerciórese de que lesiones de gravedad . están conectados y se utilizan 2)  Use siempre gafas de protección correctamente. El uso de la y el equipo de protección aspiración de polvo puede reducir los...
  • Seite 183 estas instrucciones, utilicen Uso y cuidado de la herramienta con la herramienta eléctrica. Las batería herramientas eléctricas son 1)  Cargue las baterías solo con los peligrosas si las utilizan personas sin cargadores recomendados por experiencia. el fabricante. Existe peligro de  5)  Trate con cuidado las herramientas incendio si se utiliza un cargador, eléctricas y las herramientas apropiado para un tipo determinado...
  • Seite 184: Indicaciones De Seguridad Para Las Cuchillas

    o conocimientos, a instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura menos que estén bajo  permitido puede dañar la batería y la supervisión de una aumentar el peligro de incendio . persona responsable o Servicio hayan sido instruidos en 1)  Deje que un especialista el uso del producto .
  • Seite 185 Preparación ejemplo, máscara  Familiarícese con el antipolvo, calzado de   manual del producto . seguridad antideslizante, Preste atención a los casco de protección   posibles riesgos que o protección auditiva puedan pasarse por reduce el riesgo de alto debido a la emisión lesiones .
  • Seite 186 fabricante (véase “Piezas alcohol o medicamentos . de repuesto/accesorios”).  Haga siempre una El uso de piezas ajenas  pausa en el trabajo en el  anula de inmediato el momento oportuno . derecho de garantía . Asegúrese de que tiene   un apoyo seguro al Funcionamiento trabajar con el producto,  m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo especialmente en de lesión! Durante el pendientes .
  • Seite 187 Asegúrese de que los Elimine regularmente     mangos estén limpios y los restos de plantas y secos . raíces del área del eje  Tenga cuidado al caminar de accionamiento . De   hacia atrás. Existe riesgo  este modo, evitará una de tropiezo . sobrecarga y daños en el Tenga especial cuidado producto .
  • Seite 188 Nunca deje el producto  producto se encuentre en   sin supervisión en el área condiciones seguras de de trabajo. funcionamiento . Apague el producto, No intente reparar por     espere hasta que las su cuenta el producto, a cuchillas se hayan parado menos que esté cualifi- y quite los paquetes de cado para ello. Deje que ...
  • Seite 189: Riesgos Residuales

    . y su cargador de la No exponga el producto o  serie X 20 V TEAM de   los paquetes de baterías Parkside . En este manual a temperaturas extremas. de instrucciones aparte Tenga en cuenta el podrá encontrar una   riesgo de cortocircuito descripción detallada del...
  • Seite 190: Montaje

    – daños auditivos, si no ˜ Montaje se lleva una protección ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de auditiva adecuada, lesión! – daños para la salud Quite los paquetes de baterías 15 ] causados por las antes del montaje. vibraciones mano- brazo si el producto se ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! usa durante un largo...
  • Seite 191: Montar El Manillar

    ˜ Montar el manillar Posición Descripción de trabajo NOTA Sin limitación de 22 ] El producto tiene 3 orificios en el  profundidad manillar    y las barras centrales  Con limitación de   para ajustar la altura del manillar. 23a ] 23b ] profundidad Estas dos posiciones (Fig. C) de trabajo son solo  aptas para suelos ya 1 . Fije las barras centrales  en la trabajados o blandos.
  • Seite 192: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/apagado Color Significado Rojo, naranja Media carga ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Rojo Debe cargarse lesión! Después del apagado, las Cargue los paquetes de baterías 15 ] cuchillas  siguen rotando durante solo si el LED rojo del indicador de  unos segundos . No toque las estado de carga está encendido . 11 ] cuchillas en rotación .
  • Seite 193: Limpieza Y Mantenimiento

    Levante el producto para NOTA transportarlo sobre una superficie  Deje que nuestro centro de servicio  firme (por ejemplo, baldosas,  realice los trabajos que no estén  escaleras). descritos en este manual de Guíe el producto por el suelo a ritmo  instrucciones (véase “Servicio”).  de marcha realizando una trayecto lo más recto posible . Utilice solo piezas originales (véase Protección de sobrecarga: En caso “Piezas de repuesto/accesorios”). de sobrecarga, el motor se apaga de Realice los siguientes trabajos de ...
  • Seite 194: Cambiar Las Cuchillas

    ˜ Cambiar las cuchillas ˜ Almacenamiento Deje que el motor se enfríe antes  ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en de guardar el producto en un lugar el producto! cerrado . Guarde el producto limpio, seco y  El producto está equipado con fuera del alcance de los niños . 4 cuchillas    (2 cuchillas dobles).  No cubra el producto con bolsas Cambie siempre las cuchillas en de plástico, ya que podría formarse parejas para evitar daños en el ...
  • Seite 195: Subsanación De Problemas

    Pieza Número de pedido Pieza Número de pedido Rueda  4778829029999 Cuchilla 4778829049999 ˜ Subsanación de problemas Problema Causa posible Solución Inserte los paquetes de baterías Los paquetes de baterías (véase “Insertar/quitar los 15 ] no se han insertado . 15 ] paquetes de baterías”).
  • Seite 196: Eliminación

    Problema Causa posible Solución Las cuchillas  están Cambie las cuchillas  (véase dañadas . “Cambiar las cuchillas”). El producto emite fuertes Seleccione otra posición de La profundidad de trabajo  vibraciones . trabajo (véase “Antes de la puesta  es demasiado baja. en marcha”). ˜ Eliminación Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del El embalaje está compuesto por  producto al final de su vida útil,  materiales no contaminantes que pueden acuda a la administración de su ser desechados en el centro de reciclaje ...
  • Seite 197: Tramitación De La Garantía

    . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un  uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.  En parkside-diy .com puede visualizar pilas, baterías, mangueras, cartuchos de y descargar este y muchos otros tinta) ni los daños a las piezas frágiles,  manuales . Con este código QR accede por ej. interruptores o piezas de cristal.
  • Seite 198: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 199 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . Side 198 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 199 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 200: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en fare med  høj risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige Læs betjeningsvejledningen . kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx kvælningsfare) ADVARSEL! – Betegner en fare  Forsigtig! Varm overflade. med middel risikograd, som kan Der er risiko for forbrænding . medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke Obs! Beskyt produktet mod undgås (fx risiko for elektrisk regn og fugt .
  • Seite 201: Indledning

    . produkt . Den indeholder vigtige Produktet er del af serien informationer om sikkerhed, brug og   X 20 V TEAM fra Parkside og kan bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning  anvendes med batteripakker fra af produktet fortrolig med alle betjenings- serien X 20 V TEAM fra Parkside .
  • Seite 202: Beskrivelse Af Delene

    (Fig. E) BEMÆRK Drivaksel Batteripakke og oplader medfølger 26 ]   Møtrik (selvsikrende, størrelse: M8) ikke ved leveringen . 27 ]   Sekskantskrue (størrelse: M8×35) 28 ] ˜ Beskrivelse af delene *  Medfølger ikke ved levering Slå før læsningen op på siderne med ˜ Funktionsbeskrivelse figurerne, og gør dig fortrolig med alle  produktets funktioner . Produktet er udstyret med en vedligeholdelsesfri elektromotor og en (Fig. A)
  • Seite 203 Vibration a < 2,5 m/s Opladningstid Usikkerhed K: 1,5 m/s Produktet er del af serien X 20 V TEAM fra Parkside og kan BEMÆRK anvendes med batteripakker fra Støj- og vibrationsværdier er serien X 20 V TEAM fra Parkside . fastlagt i overensstemmelse med Batteripakkerne fra serien de i overensstemmelseserklæringen...
  • Seite 204: Sikkerheds Anvisninger

    ˜ Generelle Kunder kan rekvirere kompatible batterier og batteriopladere via LIDL’s sikkerhedsinstruktioner for onlineshop www .lidl .de . elektroværktøj Opladningstid 2 Ah 4 Ah ADVARSEL! Batterioplader Batteri- Batteri- Læs alle sikkerhedsanvisninger, pakke pakke vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger 20 B1 20 B3 til dette elektroværktøj.
  • Seite 205 Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer 1)  Elektroværktøjets tilslutningsstik 1)  Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør, og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke Anvend aldrig et adapterstik et elektroværktøj, hvis du er sammen med elektroværktøjer ukoncentreret eller træt, påvirket af...
  • Seite 206 7)  Hvis der anvendes støvudsugning, 5)  Vedligehold elektroværktøjer og og der er monteret indsatsværktøjer omhyggeligt. udsugningstragte, skal det Kontrollér om bevægelige kontrolleres, at de er tilsluttet og dele fungerer korrekt og ikke anvendes korrekt. Anvendelse af klemmer, om dele er ødelagt og støvudsugning kan forebygge farlige har taget skade i en sådan grad situationer med støv .
  • Seite 207: Sikkerhedsanvisninger For Motordrevne Fræsere

    ˜ Sikkerhedsanvisninger 3)  Hold ubrugte batterier væk fra papirklips, mønter, nøgler, for motordrevne fræsere søm, skruer eller andre mindre metalgenstande, som kan m ADVARSEL! Fare for forårsage en kortslutning af kvæstelser! Dette kontakterne. Kortslutning mellem produkt kan forårsage batteriets kontakter kan medføre forbrændinger eller brand .
  • Seite 208 Tillad aldrig, at børn eller fremmedlegemer, som   andre personer, som ikke kan komme i kontakt med er bekendt med denne produktet blive slynget betjeningsvejledning, ud . anvender produktet . Benyt egnet arbejdstøj   Lokale bestemmelser kan under arbejdet, fx stabile fastslå...
  • Seite 209 er slidte eller Anvend ikke produktet i   beskadiget . Kontrollér regn, i uvejr eller fugtige særligt netledningen omgivelser (fx i nærheden og afbryderen for af havedamme eller beskadigelse . svømmebassiner).  Udskift kun beskadigede Udfør kun arbejde i     hakkeknive og bolte i sæt dagslys eller i god kunstig for at undgå...
  • Seite 210 person skal befinde  Undgå produktskader .   sig oven for produktet i Tilføj ikke yderligere vægt . tilstrækkelig afstand af Træk ikke produktet over produktet . faste underlag som fliser  Hold altid fast i produktet eller trapper .   med begge hænder under Fjern regelmæssigt  ...
  • Seite 211: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Efterlad aldrig Forsøg ikke selv at     produktet uden opsyn i reparere produktet, arbejdsområdet . medmindre du er Sluk for produktet, vent, kvalificeret til det. Alle    til hakkeknivene står stille, former for arbejde, som og fjern batteripakkerne ikke er beskrevet i denne under følgende betjeningsvejledning, omstændigheder:...
  • Seite 212: Restrisici

    . Udsivende og batteriopladeren i batterivæske kan medføre serien X 20 V TEAM hudirritationer eller fra Parkside . En forbrændinger . detaljeret beskrivelse af Udsæt ikke produktet opladningsprocessen og   eller batteripakkerne for yderligere oplysninger ekstreme temperaturer .
  • Seite 213: Montering

    – Sundhedsskader ˜ Montering/afmontering af hjul som følge af hånd- arm-vibrationer, hvis (Fig. B) produktet anvendes over Montering af hjul et længere tidsrum, ikke 1 . Fjern sikringsringen  19 ] er korrekt håndteret og spændeskiven    fra understellet  18 ] 2 . Stik hjulene  til højre og venstre på...
  • Seite 214: Betjening

    ˜ Isætning/fjernelse af 2 . Fastgør bøjlehåndtaget  på mellemstængerne  . Til fastgørelse batteripakkerne anvendes der hhv. én bolt  , en 10b ] (Fig. B) fløjmøtrik    og én spændeskive  10 ] 10a ] Ved korrekt montering peger ADVARSEL! Fare for kvæstelser! håndtagets ender væk fra forsiden af Sæt kun batteripakkerne  i, hvis produktet .
  • Seite 215: Kontrol Af Batteripakkernes Ladeniveau På Produktet

    – Slip låseknappen  FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! 13 ] – Hakkeknivene  begynder at Rør ikke ved gearkassen  rotere og grave sig ned i jorden . Gearkassen kan være varm Frakobling: Slip afbryderen  14 ] efter lang tids arbejde . ˜ Kontrol af batteripakkernes ladeniveau på produktet BEMÆRK Tryk på knappen    Vær opmærksom på...
  • Seite 216: Udskiftning Af Hakkeknive

    ˜ Udskiftning af hakkeknive FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! Rør ikke ved gearkassen  OBS! Fare for produktskader! Gearkassen kan være varm Produktet er udstyret med 4 hak- efter lang tids arbejde . keknive    (2 dobbelte hakkeknive).  Udskift altid hakkeknivene i sæt for BEMÆRK at undgå produktskader på grund af uligevægt . Arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal (Fig. E) udføres af vores kundeservice (se...
  • Seite 217: Sammenklapning Af Produktet

    ˜ Sammenklapning af 2 . Løsn understelslåsen  ved at 25 ] trække i ringen . produktet 3 . Lad understelslåsen  falde i hak i 25 ] transportpositionen  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! 24 ] ˜ Reservedele/tilbehør Benyt ikke produktet med omklappet bøjlehåndtag  Kunder kan købe kompatible reservedele og kompatibelt tilbehør på...
  • Seite 218: Bortskaffelse

    Problem Mulig årsag Løsning Hakkeknivene  Montér hakkeknivene  korrekt monteret forkert . (se ”Udskiftning af hakkeknive”). Produktet har dårlig ydeevne . Hakkeknivene  er sløve Udskift hakkeknivene  eller beskadiget . ”Udskiftning af hakkeknive”). Hakkeknivene  Udskift hakkeknivene  beskadiget . ”Udskiftning af hakkeknive”). Produktet vibrerer kraftigt . Vælg en anden arbejdsposition (se Arbejdsdybden er for lav . ”Inden ibrugtagning”).
  • Seite 219: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og manualer . Ved at scanne QR-koden får produktionsfejl . Denne garanti dækker du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit hverken produktdele, der er udsat land og søg efter betjeningsvejledningen i for normal slitage og derfor er at søgefeltet .
  • Seite 220: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 221 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 220 Introduzione .
  • Seite 222: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un  pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o Leggere le istruzioni per l’uso . gravi lesioni (ad es. rischio di  soffocamento) Cautela! Superficie calda. AVVERTENZA! – Indica un  Sussiste il rischio di ustioni . pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare Attenzione! Proteggere il la morte o gravi lesioni (ad es. ...
  • Seite 223: Introduzione

    X 20 V TEAM di Parkside e può d‘uso sono parte integrante di questo essere utilizzato con batterie della prodotto . Esse contengono importanti serie X 20 V TEAM di Parkside . Le avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e batterie della serie X 20 V TEAM lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del...
  • Seite 224: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti (Fig. E) Prima di leggere, aprire le pagine Albero di trasmissione 26 ] delle figure e familiarizzare con tutte le    Dado (autobloccante, dimensioni: M8) 27 ] caratteristiche del prodotto . Vite a testa esagonale (dimensioni: 28 ] M8×35) (Fig. A) *  Non incluso Montante di impugnatura Montante centrale ˜...
  • Seite 225 Il prodotto fa parte della serie Incertezza K: 1,5 m/s X 20 V TEAM di Parkside e può essere utilizzato con batterie della serie X 20 V TEAM di Parkside . Le INDICAZIONE batterie della serie X 20 V TEAM I valori di rumore e vibrazioni sono possono essere caricate solo stati determinati in conformità...
  • Seite 226: Istruzioni Di Sicurezza

    ˜ Istruzioni generali I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili di sicurezza per gli dal negozio online LIDL www .lidl .de . elettroutensili Tempo di 2 Ah 4 Ah AVVERTENZA! carica Batteria Batteria Leggere tutte le istruzioni Caricabatterie PAP 20 B1 PAP 20 B3 di sicurezza, le istruzioni, le Max.
  • Seite 227 Sicurezza elettrica Sicurezza personale 1)  La spina del connettore 1)  Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina non il buon senso quando si lavora deve essere modificata in alcun con un elettroutensile.
  • Seite 228 6)  Indossare indumenti adatti. 4)  Tenere gli elettroutensili non Non indossare abiti larghi o utilizzati fuori dalla portata dei gioielli. Tenere capelli, vestiti bambini. Non consentire l’uso e guanti lontano dalle parti in dell’elettroutensile a persone movimento. Vestiti sciolti, gioielli che non lo conoscono o non o capelli lunghi possono rimanere hanno letto le presenti istruzioni impigliati in parti in movimento .
  • Seite 229: Istruzioni Di Sicurezza Per Motozappe

    Uso e manipolazione dell'utensile a Assistenza batteria 1)  Far riparare l’elettroutensile solo 1)  Caricare le batterie solo con i da personale qualificato e solo caricabatterie raccomandati dal con pezzi di ricambio originali. In produttore. Un caricabatterie adatto questo modo si garantisce il ad un particolare tipo di batteria crea mantenimento della sicurezza un rischio di incendio se utilizzato con...
  • Seite 230 persona responsabile Prestare attenzione   per la loro sicurezza o ai possibili rischi che ricevano precise istruzioni potrebbero sfuggire a sull’utilizzo del prodotto . causa dell’emissione I bambini devono essere di rumore del prodotto   sorvegliati per assicurarsi durante il lavoro . che non giochino con il Controllare attentamente  ...
  • Seite 231 Per evitare lesioni da Funzionamento   taglio, accendere il m AVVERTENZA! Rischio prodotto solo quando è in di lesioni! Durante posizione di lavoro . il lavoro, soprattutto Eseguire un controllo durante la messa in   visivo del prodotto prima funzione, tenere piedi e di ogni utilizzo .
  • Seite 232 Durante il lavoro Fare attenzione quando     assumere una postura si cammina all’indietro . sicura, in particolare sui Sussiste il rischio di pendii . inciampo . Lavorare sempre Fare molta attenzione     trasversalmente al pendio, quando si gira il prodotto mai verso l’alto o verso il o lo si tira verso di sé...
  • Seite 233 sovraccarichi e danni al Spegnere il prodotto,   prodotto . attendere che le lame si Prestare attenzione ai arrestino e rimuovere le   rischi particolari quando batterie nelle seguenti si lavora su terreni difficili  circostanze: (ad es . terreni sassosi o – Prima di riporre il duri).
  • Seite 234 gli interventi non descritti negli occhi, consultare un nelle presenti istruzioni medico . La fuoriuscita del per l’uso dal nostro liquido della batteria può centro di assistenza (vedi causare irritazioni cutanee “Assistenza”).  o ustioni . Tenere il prodotto in un Non esporre il prodotto o  ...
  • Seite 235: Rischi Residui

    X 20 V TEAM m AVVERTENZA! di Parkside . Per una Durante il descrizione dettagliata funzionamento, questo del processo di ricarica e prodotto genera un per ulteriori informazioni, campo elettromagnetico consultare queste che in determinate istruzioni per l’uso circostanze può separate .
  • Seite 236: Montaggio/Smontaggio Delle Ruote

    ˜ Montaggio/Smontaggio delle 2 . Fissare il montante di impugnatura  ruote ai montanti centrali  .  Per fissare  utilizzare ogni volta un bullone  , un 10b ] (Fig. B) dado ad alette    e una rondella  10 ] 10a ] Se il montaggio è corretto, le Montaggio delle ruote estremità dell’impugnatura sono 1 . Rimuovere gli anelli di sicurezza  rivolte verso la parte anteriore del 19 ] le rondelle ...
  • Seite 237: Inserimento/Rimozione Delle Batterie

    ˜ Inserimento/Rimozione delle – Rilasciare il pulsante di sblocco  13 ] – Le lame  iniziano a ruotare e a batterie scavare nel terreno . (Fig. B) Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/OFF  AVVERTENZA! Rischio di lesioni! 14 ] ˜ Controllo del livello di carica Inserire le batterie solo quando 15 ] il prodotto è...
  • Seite 238: Pulizia E Manutenzione

    CAUTELA! Pericolo di ustioni! AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche e di danni al prodotto! Non toccare la trasmissione  . Dopo Non spruzzare acqua sul prodotto . un lavoro prolungato, Non pulire il prodotto sotto l’acqua la trasmissione può corrente . surriscaldarsi .
  • Seite 239: Sostituzione Delle Lame

    ˜ Trasporto – Rimuovere la terra aderente e i residui di sporco dalle lame  (Fig. D) dall’albero di trasmissione  26 ] 1 . Tenere il prodotto per i montanti dall’alloggiamento e dalle fessure di centrali  con una mano . ventilazione . Utilizzare una spazzola 2 . Allentare il blocco del telaio  o un panno asciutto .
  • Seite 240: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    ˜ Pezzi di ricambio/accessori Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi I clienti possono acquistare “Assistenza”). ricambi compatibili e accessori su www .optimex-shop .com . Parte Numero d’ordine Tenere a portata di mano il numero Ruota 4778829029999 d’ordine .
  • Seite 241: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione Le lame  sono Sostituire le lame  (vedi danneggiate . “Sostituzione delle lame”). Il prodotto vibra Scegliere un’altra posizione di fortemente . La profondità di lavoro è lavoro (vedi “Prima della messa in troppo bassa . funzione”). ˜ Smaltimento Per questioni di tutela ambientale non gettare il L’imballaggio è...
  • Seite 242: Gestione Dei Casi In Garanzia

    (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri,  Su parkside-diy .com potete visionare e spazzole…). La garanzia non si estende  scaricare questo e molti altri manuali . altresì a danni che si verificano su  Con questo codice QR accedete componenti delicati (esempio interruttori, direttamente a parkside-diy .com .
  • Seite 243: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 244 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal 243 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 244 Rendeltetésszerű...
  • Seite 245: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha Olvassa el a használati nem kerülnek el, az halálesethez útmutatót . vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Vigyázat! Forró felületek. kockázati szintű veszélyre Égési sérülés kockázata áll fenn. utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy Figyelem! A terméket óvja az...
  • Seite 246: Bevezető

    Ezzel a döntésével vállalatunk szerint csak bizonyos időben lehet értékes terméke mellett döntött. A engedélyezett . használati utasítás ezen termék része. A termék a Parkside X 20 V TEAM A biztonságra, a használatára és a   sorozathoz tartozik, és a megsemmisítésre vonatkozó fontos Parkside X 20 V TEAM sorozat...
  • Seite 247: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása ˜ Funkcióleírás Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat A termék egy karbantartást nem tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg igénylő villanymotorral és egy a termék funkcióival . olajfürdős kenésű hajtóművel  rendelkezik . (A ábra) A termék vágószerkezete Fogórúd 4 megerősített forgó...
  • Seite 248 Rezgés a fogónál de terhelés nélkül működik). Rezgés a < 2,5 m/s Töltési idő Bizonytalanság K: 1,5 m/s A termék a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozik, és a MEGJEGYZÉS Parkside X 20 V TEAM sorozat A zajkibocsátási és rezgési értékek akkumulátorcsomagjaival meghatározása a megfelelőségi működtethető. Az X 20 V TEAM nyilatkozatban említett szabványok...
  • Seite 249: Biztonsági Utasítások

    ˜ Általános biztonsági Ügyfeleink kompatibilis csereakkumulátorokat és utasítások elektromos töltőkészülékeket a LIDL szerszámokhoz webshopjában, a www .lidl .de címen szerezhetnek be. FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, ehhez Töltési idő 2 Ah 4 Ah az elektromos szerszámhoz Töltőkészülék Akkumu- Akkumu- mellékelt biztonsági utasítást, látorcso- látorcso- figyelmeztetést, ábrát és műszaki adatot.
  • Seite 250 Elektromos biztonság Személyes biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati 1) Az elektromos szerszám hasz- csatlakozójának illenie kell a nálata során legyen körültekintő, konnektorba. Ne módosítsa figyeljen arra, mit tesz, dolgozzon a csatlakozót. Ne használjon tudatosan. Ne használjon elekt- adapteres csatlakozódugaszt romos szerszámokat kábítószer, földelt elektromos alkohol vagy gyógyszerek hatása...
  • Seite 251 6) Viseljen megfelelő ruházatot. a kivehető akkumulátort. Ezzel Ne viseljen laza ruházatot vagy az óvintézkedéssel megelőzi az ékszereket. A haját, ruházatát elektromos szerszám akaratlan és a kesztyűjét tartsa a forgó bekapcsolását. alkatrészektől távol. A laza 4) A használaton kívüli elektromos ruházatot, ékszereket vagy hajat a szerszámokat tartsa gyermekek készülék mozgó...
  • Seite 252: Biztonsági Utasítások Motoros Kapákhoz

    8) Tartsa a fogantyúkat és a 5) Ne használjon sérült vagy fogófelületeket szárazon, tisztán, módosított akkumulátorokat. A olajoktól és zsiradékoktól sérült vagy módosított akkumulátorok mentesen. A csúszós fogantyúk és előre nem látható módon fogófelületek miatt nem biztosítható viselkedhetnek, és tűzesetet, az elektromos szerszám biztonságos robbanást vagy sérüléseket kezelése és irányítása váratlan okozhatnak.
  • Seite 253 termék használata előtt A termék használóinak olvassa el figyelmesen legalacsonyabb életkorára a használati útmutatót. helyi előírások is Ismerkedjen meg a vonatkozhatnak. termék kezelőszerveivel. Soha ne használja a   A készüléket nem terméket más személyek,   használhatják olyan különösen gyermekek és személyek, akik csökkent háziállatok közelében.
  • Seite 254 Ne használja a terméket A kiegyensúlyozatlanság     mezítláb vagy nyitott elkerülése érdekében szandálban. a sérült kapakéseket Viseljen személyi és csapszegeket csak   védőfelszerelést. Mindig készletben cserélje ki. viseljen védőszemüveget. Csak a gyártó által mellé-   A személyes kelt és ajánlott pótalkat- védőfelszerelés, pl.
  • Seite 255 Ne használja a egy kötéllel. A kísérőnek a   terméket esőben, rossz termék felett, a terméktől időben vagy nedves elegendő távolságra kell környezetben (pl. kerti állnia. tavak vagy medencék Munka közben tartsa a   közelében). terméket mindkét kezével Csak nappali fénynél erősen.
  • Seite 256 Ne használja a terméket a A munka szüneteltetése   gyártó által meghatározott m FIGYELMEZTETÉS! rendeltetésén kívüli Sérülés kockázata! célokra . A kapakések a termék Kerülje a termék kikapcsolása után még   károsodását. Ne tegyen rá néhány másodpercig plusz súlyokat. Ne húzza forognak.
  • Seite 257 – Ha a termék egy Vegye figyelembe   akadályba ütközik, vagy a tisztításra és ha szokatlan rezgéseket karbantartásra vonatkozó észlel . Az ilyen utasításokat (lásd a esetekben ellenőrizze „Tisztítás és karbantartás” a termék épségét, c. részt). és szükség esetén A termék tárolása előtt  ...
  • Seite 258: További Kockázatok

    Ne használjon   kockázatok, amennyiben módosított vagy sérült a terméket hosszabb akkumulátorcsomagokat. ideig használják, Vegye figyelembe   illetve a kezelése és a biztonsági a karbantartása nem utasításokat, és a szakszerűen történik. Parkside X 20 V TEAM akkumulátorcsomagjaihoz és töltőkészülékéhez mellékelt használati 256 HU...
  • Seite 259: Összeszerelés

    ˜ A kerekek felszerelése/ m FIGYELMEZTETÉS! leszerelése A termék működés (B ábra) közben elektromágneses A kerekek felszerelése teret kelt, mely bizonyos 1 . Távolítsa el a rögzítőgyűrűket  és az esetekben hatással lehet 19 ] alátéteket  az alvázból  18 ] az aktív vagy passzív 2 .
  • Seite 260: Kezelés

    ˜ Az akkumulátorcsomagok 2 . Rögzítse rá fogórudat a középső rudakra . A rögzítéshez használjon behelyezése/kivétele 1 csapszeget  , egy szárnyas 10b ] (B ábra) anyát  és egy alátétet  10 ] 10a ] Megfelelő összeszerelés esetén a FIGYELMEZTETÉS! Sérülés fogó végei a termék elülső oldalától kockázata! kifelé...
  • Seite 261: Terméken

    ˜ Utasítások a munkához MEGJEGYZÉS A termék bekapcsolása előtt: FIGYELMEZTETÉS! Sérülés Ügyeljen arra, hogy a termék ne kockázata! érjen idegen tárgyakhoz. Tartsa meg Munka közben tartsa a terméket a terméket minkét kezével . mindkét kezével erősen. Bekapcsolás: A lábait tartsa a kapakésektől  –...
  • Seite 262: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás Ne használjon tisztító- és   oldószereket . Minden használat előtt: FIGYELMEZTETÉS! Sérülés – Ellenőrizze a terméket, nincsenek-e kockázata! rajta látható hiányosságok, Karbantartási és tisztítási például laza, elkopott vagy sérült munkálatok előtt kapcsolja alkatrészek . ki a terméket . Vegye ki az –...
  • Seite 263: Szállítás

    (D ábra) 4 . Tolja rá az új kapakést  hajtótengelyre  . A kések tengelyén 26 ] 1 . Lazítsa ki a szárnyas anyákat  10 ] lévő furatoknak a hajtótengely Hajtsa össze a fogórudat  és a furataihoz kell igazodniuk. középső rudakat  Ügyeljen a kapakések helyes Ennek során ne szorítsa be a forgásirányára (F ábra).
  • Seite 264: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Helyezze be az akkumulátorcsomagokat  Az akkumulátorcsomagok  15 ] 15 ] (lásd „Az akkumulátorcsomagok nincsenek behelyezve. behelyezése/kivétele” c. részt). Töltse fel az akkumulátorcsomagokat Az akkumulátorcsomagok  . Kövesse az 15 ] 15 ] lemerültek. akkumulátorcsomagok és a A termék nem töltőkészülék használati...
  • Seite 265: Mentesítés

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Cserélje ki a kapakéseket  A kapakések  megsérültek. (lásd „A kapakések cseréje” c. részt). A termék Válasszon egy másik erősen rezeg. munkapozíciót (lásd az Munkamélység túl sekély . „Üzembehelyezés előtt” c. részt). ˜ Mentesítés A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről A csomagolás környezetbarát lakóhelye illetékes...
  • Seite 266: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki A parkside-diy.com oldalon ezt és azokra a termékalkatrészekre, amelyek számos további kézikönyvet tud normál kopásnak vannak kitéve, és ezért megtekinteni és letölteni.
  • Seite 267: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Seite 268 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12069 Version: 12/2024 IAN 477882_2404...

Diese Anleitung auch für:

Hg12069477882 2404

Inhaltsverzeichnis