Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSZ-UNI-ET-800:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TSZ-UNI-ET-800
Instrukcja Obsługi
I
PL
I
DE
Betriebsanleitung
53100452
V1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für probst TSZ-UNI-ET-800

  • Seite 1 TSZ-UNI-ET-800 Instrukcja Obsługi Betriebsanleitung 53100452...
  • Seite 2 TSZ-UNI-ET-800 Instrukcja Obsługi 53100452 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji...
  • Seite 3 Obowiązek przeprowadzania kontroli .................... 26 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ................27 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ......27 Utylizacja / recykling sprzętu i maszyn ....................27 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w informacjach i ilustracjach zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 4 Bezpieczeństwo maszyn ― Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych Autoryzować osoba dla EC- Dokumentacja : Nazwisko: Jean Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informacje na temat osoby podpisującej Erdmannhausen, 01.04.2025................(Eric Wilhelm, Prezes Zarządu)
  • Seite 5 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Instrukcje bezpieczeństwa Śmiertelne zagrożenie! Wskazuje na zagrożenie. Jeśli nie uda się tego uniknąć, skutkiem tego jest śmierć i poważne obrażenia. Niebezpieczna sytuacja! Wskazuje na niebezpieczną sytuację. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Zakaz! Oznacza zakaz.
  • Seite 6 Bezpieczeństwo Objaśnienie piktogramów 2.3.1 Automatycznego układu chwytnego zamknięty Automatycznego układu chwytnego otwartą Nie używać uszkodzonych akcesoriów, w razie potrzeby wymienić! Nie trzymać kończyn pod podniesionym ładunkiem! Dozwolone zawiesia: haki i zawiesia do podnoszenia. Ryzyko obrażeń! Łańcuch zabezpieczający ładunek (łańcuch mocujący) Jeżeli ładunek wpadnie na łańcuch zabezpieczający, nie może być...
  • Seite 7 Bezpieczeństwo Znaki bezpieczeństwa ZNAKI ZAKAZU Wielkość Symbol Znaczenie Nr zam. 29040210 Ø30 mm Nigdy nie stawać pod wiszącymi ciężarami. 29040209 Ø50 mm Niebezpieczeństwo dla życia! 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø30 mm Przenoszenie nie prostokątnych towarów jest zakazane! 29040212 Ø50 mm 29040211 Ø80 mm 29040216...
  • Seite 8 Bezpieczeństwo Środki bezpieczeństwa osobistego • Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa. • Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. •...
  • Seite 9 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo podczas pracy 2.9.1 Informacje ogólne • Praca z urządzeniem może być wykonywana tylko w obszarze przylegającym do ziemi. Obracanie urządzenia nad osobami jest zabronione. • Pobyt pod zawieszonym ładunkiem jest zabroniony. Śmiertelne zagrożenie! • Prowadzenie ręczne jest dozwolone tylko w przypadku urządzeń z uchwytami. •...
  • Seite 10 Informacje ogólne Informacje ogólne Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie (TSZ-UNI-ET) nadaje się wyłącznie do chwytania, transportu i odkładania chwytanych towarów, takich jak stopnie, krawężniki, kątowniki krawędziowe i L-kamienie. Dzięki opcjonalnemu akcesorium "stalowe pazury chwytające WB-SQ" można chwytać również nieoszlifowane bloki kamienne.
  • Seite 11 Informacje ogólne ZABRONIONE DZIAŁANIA: Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia lub użycie dodatkowych urządzeń, które zostały przez Państwa zbudowane, zagrażają życiu i kończynom i dlatego są surowo zabronione! Nie wolno przekraczać nośności (WLL) urządzenia i nie wolno przekraczać ani nie zmniejszać nominalnych szerokości/zakresów chwytania. Wszelkie transporty z urządzeniem, które nie są...
  • Seite 12 Informacje ogólne Rysunek poglądowy i budowa Kieszeń wsuwana (z zatrzaskiem 90°) na widły wciągnika Opcja zawieszenia dla opcjonalnego łańcucha zabezpieczającego ładunek Uchwyt do prowadzenia urządzenia Regulacja zakresu chwytania Gumowa szczęka chwytaka (wymienna) Płyta montażowa dla opcjonalnych akcesoriów (HVA- TSZ) Automatyczna jednostka przełączająca do w pełni automatycznego przełączania z "chwytania"...
  • Seite 13 Instalacja Instalacja Mocowanie mechaniczne Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów Probst; w razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem. Udźwig nośnika/urządzenia podnoszącego nie może być przekraczany przez obciążenie urządzenia, opcjonalne wyposażenie dodatkowe (silnik obrotowy, kieszeń na wkładki, wysięgnik dźwigu itp.) oraz dodatkowe obciążenie chwytanych towarów! Chwytaki muszą...
  • Seite 14 Instalacja Montaż pazurów stalowych WB-SQ 53100452 13 / 27...
  • Seite 15 Instalacja 53100452 14 / 27...
  • Seite 16 Instalacja Akcesoria - HVA do pracy wsadowej 53100452 15 / 27...
  • Seite 17 Prace nastawcze Prace nastawcze Regulacja zakresu uchwytu 53100452 16 / 27...
  • Seite 18 Prace nastawcze 53100452 17 / 27...
  • Seite 19 Manipulowanie Manipulowanie Ogólna Jeśli zęby wózka widłowego mogą być przesuwane hydraulicznie, zaleca się, aby zęby wózka widłowego były używane do (lekkiego) napinania kieszeni wsuwanych zintegrowanych z urządzeniem z boku. 53100452 18 / 27...
  • Seite 20 Manipulowanie Chwytanie, przemieszczanie i odkładanie ładunków 53100452 19 / 27...
  • Seite 21 Manipulowanie 53100452 20 / 27...
  • Seite 22 Manipulowanie Prezentacja automatycznego układu chwytnego Urządzenie wyposażone jest w system automatycznego przełączania, tzn. ramiona chwytaka są OTWARTE i ZAMKNIĘTE poprzez ustawienie i podniesienie urządzenia. Ilustracje pozycji przełączania automatycznego przełączania: • • • Urządzenie jest podnoszone Urządzenie jest umieszczane na Maszyna jest podnoszona przez przez urządzenie nośne.
  • Seite 23 Manipulowanie Działanie: Pazury stalowe WB-SQ 53100452 22 / 27...
  • Seite 24 Manipulowanie 53100452 23 / 27...
  • Seite 25 Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność. Wszystkie prace wolno przeprowadzać...
  • Seite 26 Konserwacja i utrzymanie Szczęki gumowe Regularnie sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń (np. małe kawałki kamienia) w części górnej (patrz rys. 2, szczegół „X”) szczęk gumowych (6) → patrz rys. 1 / rys.2. Problem: Zanieczyszczenie w tym miejscu może uszkodzić szczęki gumowe (6) w trakcie chwytania (kawałki kamienia mogą...
  • Seite 27 DGUV 100-500). • Przestrzegać odnoszących się do tego postanowień deklaracji zgodności! • Ekspercka kontrola może być również przeprowadzona przez producenta Probst GmbH. Skontaktuj się z nami pod adresem: service@probst-handling.de • Zalecamy, aby po przeprowadzeniu kontroli i usunięciu usterek urządzenia umieścić w dobrze widocznym miejscu plakietkę...
  • Seite 28 (np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...). Przykład: Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi! Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
  • Seite 29 (przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką). e-mailem na adres: service@probst-handling.de / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia:...
  • Seite 30 TSZ-UNI-ET-800 Betriebsanleitung 53100452 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 31 Störungsbeseitigung ........................26 Reparaturen ........................... 26 Prüfungspflicht ..........................26 Hinweis zum Typenschild ....................... 27 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............27 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............27 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100452...
  • Seite 32 DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 01.04.2025..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100452...
  • Seite 33 Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 34 Sicherheit 2.3.1 Erklärung der Piktogramme Wechselautomat geschlossen Wechselautomat offen Beschädigte Zubehörteile nicht verwenden, gegebenenfalls ersetzen! Gliedmaßen nicht unter die angehobene Last halten! Erlaubte Anschlagmittel: Haken und Lasthebeband. Verletzungsgefahr! Lastsicherungskette (Zurrkette) darf nicht als Anschlagkette verwendet werden! Wenn die Last in die Lastsicherungskette fällt, muss die Kette fachgerecht geprüft und bei Bedarf ersetzt werden.
  • Seite 35 Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 36 Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 37 Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 38 Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (TSZ-UNI-ET) ist ausschließlich geeignet zum Greifen, Transportieren und Ablegen von Greifgütern wie Trittstufen, Bordsteine, Randwinkel und L-Steine. Mit dem optionalen Zubehör „Stahlgreifpratzen WB-SQ“ lassen sich auch roh behauene Steinquader greifen. Das Gerät wird mit einem entsprechenden Hebezeug/Trägergerät (z. B. Gabelstapler, Radlader) eingesetzt.
  • Seite 39 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 40 Allgemeines Übersicht und Aufbau Einstecktasche (mit 90 ° Rastung) für Gabelzinken des Hebezeuges Einhängemöglichkeit für optionale Lastsicherungskette Handgriff zur Führung des Gerätes Verstellung Greifbereich Gummigreifbacke (auswechselbar) Montageplatte für optionales Zubehör (HVA-TSZ) Wechselautomat zum vollautomatischen Umschalten von "Greifen" auf "Lösen" Optionales Zubehör HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-WB-SQ Verlegen im Stapelbetrieb...
  • Seite 41 Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 42 Installation Installation der Stahlgreifpratzen WB-SQ 53100452 13 / 27...
  • Seite 43 Installation 53100452 14 / 27...
  • Seite 44 Installation Zubehör – HVA für Stapelbetrieb 53100452 15 / 27...
  • Seite 45 Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs 53100452 16 / 27...
  • Seite 46 Einstellungen 53100452 17 / 27...
  • Seite 47 Bedienung Bedienung Allgemein Sofern die Gabelstaplerzinken hydraulisch verschiebbar sind, wird ein seitliches (leichtes) Verspannen der am Gerät integrierten Einstecktaschen durch die Gabelstaplerzinken empfohlen. 53100452 18 / 27...
  • Seite 48 Bedienung Greifen, Versetzen und Ablegen von Lasten 53100452 19 / 27...
  • Seite 49 Bedienung 53100452 20 / 27...
  • Seite 50 Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 51 Bedienung Bedienung: Stahlgreifpratzen WB-SQ 53100452 22 / 27...
  • Seite 52 Bedienung 53100452 23 / 27...
  • Seite 53 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 54 Wartung und Pflege Gummigreifbacken Regelmäßige Kontrolle auf Schmutz (z.B. kleine Steinpartikel) im oberen Bereich (siehe Punkte Bildausschnitt „X“ in Abb. 2) der Gummigreifbacken (6) Problem: Schmutz kann die Gummigreifbacken (6) beim Greifvorgang in diesem Bereich beschädigen (indem sich Steinpartikel in den Gummi drücken). Abhilfe: Schmutz in diesem Bereich an Gummigreifbacken (6) entfernen, bzw.
  • Seite 55 • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 56 (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 57 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 58 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange mit 43101909 Erst. 31.03.2025 P.Hafenbrak Gepr. integrierter Einstecktasche 31.03.2025 P.Hafenbrak siehe separate Liste TSZ-UNI-ET-800 see separate list Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100452 Rev. Urspr. 53100443 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 59 20100018 20000008 20480036 20000071 36330353 33255428 20100017 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Baugruppe Einstecktasche Erst. 28.11.2023 R.Seidel Gepr. für TSZ-UNI-ET 11.07.2024 J.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43101821 Rev. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 60 20000026 20540033 40110040 siehe separate Liste 21600002 see separate list 20540033 36370030 20030011 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Baugruppe TSZ-UNI-ET-800 Erst. 31.03.2025 P.Hafenbrak Gepr. für TSZ-UNI-ET-800 31.03.2025 P.Hafenbrak Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43101909 Rev. Urspr. 43101816 Ers.
  • Seite 61 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 62 A53100452 TSZ-UNI-ET-800 29041160 Auf beiden Seiten / on both sides 29040056 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 01.04.2025 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 63 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.

Diese Anleitung auch für:

53100452