Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Uputstvo za rad
Trittstufenversetzzange TSV
Hvataljka za premještanje stepenica TSV
TSV
DE / HR
53100435
V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst TSV

  • Seite 1 Betriebsanleitung Uputstvo za rad Trittstufenversetzzange TSV Hvataljka za premještanje stepenica TSV DE / HR 53100435...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Trittstufenversetzzange TSV 53100435...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................ 16 Reparaturen ..............................16 Prüfungspflicht .............................. 17 Hinweis zum Typenschild ..........................18 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 18 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................18 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100435...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 10.01.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100435...
  • Seite 9: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 10 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 11: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse Handtragegriff Wechselautomatik Gummigreifbacken Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53100435 6 / 18...
  • Seite 12: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 13: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 14: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 15: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 3.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Einstellungen 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 19: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt •...
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend auf die zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 22: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 23: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 24: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25: Uputstvo Za Rad

    Uputstvo za rad Prijevod originala uputstvo za rad Hvataljka za premještanje stepenica TSV 53100435...
  • Seite 26 Otklanjanje smetnji ............................16 Popravci ................................ 16 Obveza pregledavanja ........................... 17 Uputa uz tipsku pločicu ..........................18 Uputa uz iznajmljivanje PROBST-uređaja ....................18 Zbrinjavanje/recikliranje uređaja i strojeva ......................18 Zadržavamo pravo na izmjene podataka i slika u uputama za uporabu. 53100435...
  • Seite 27: Ce - Usklađenost

    DIN EN ISO 13857 Sigurnost strojeva - Sigurnosne udaljenosti radi sprečavanja dosezanja opasnih područja gornjim i donjim ekstremitetima Ovlaštenik za dokumentaciju: Ime: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Potpis, podaci uz potpisnika: Erdmannhausen, 02.02.2023................(Eric Wilhelm, director)
  • Seite 28: Općenito

    Općenito Općenito Rad sukladno odredbama • Uređaj se smije upotrebljavati samo za predviđenu namjenu opisanu u uputama za uporabu uz pridržavanje važećih sigurnosnih propisa i odgovarajućih zakonskih odredbi i za namjenu iz izjave o sukladnosti. • Svaka druga primjena vrijedi kao nenamjenska i zabranjena je! •...
  • Seite 29 Općenito RADNJE KOJE NISU DOPUŠTENE: Svojevoljne preinake na uređaju ili primjena dodatnih naprava moguće vlastite izrade ugrožavaju zdravlje i život i stoga su u pravilu zabranjeni!! Nosivosti (WLL) uređaja i nazivni promjeri/područja zahvaćanja ne smiju se prekoračiti, odnosno biti ispod donje vrijednosti.
  • Seite 30: Pregled I Montaža

    Općenito Pregled i montaža Ušica za vješanje Ručka za nošenje Sustav automatske zamjene Gumirane čeljusti hvataljke Tehnički podaci Točne tehničke podatke (kao što su npr. nosivost, vlastita masa) možete pronaći na označnoj pločici. 53100435 6 / 18...
  • Seite 31: Sigurnost

    Sigurnost Sigurnost Sigurnosne napomene Opasnost po život! Označava opasnost. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt i najteže ozljede. Opasna situacija! Označava opasnu situaciju. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati ozljede ili materijalne štete. Zabrana! Označava zabranu. Zanemarivanje za posljedicu može imati smrt i najteže ozljede ili materijalne štete. Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
  • Seite 32: Sigurnosna Oznaka

    Sigurnost Sigurnosna oznaka ZNAK ZABRANE Simbol Značenje Narudžbeni br. Veličina 29040210 Ø 30 mm Nemojte nikada ići ispod lebdećih tereta. Opasnost po život! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Ne smiju se zahvaćati stožasti predmeti za zahvaćanje. 29040212 Ø...
  • Seite 33: Osobne Sigurnosne Mjere

    Sigurnost Osobne sigurnosne mjere • Svaki rukovatelj s razumijevanjem mora pročitati upute za uporabu uređaja sa sigurnosnim propisima. • Uređajem i svim nadređenim uređajima u/na koje je uređaj urađen smiju rukovati samo za to zadužene i kvalificirane osobe. • Ručno se smiju voditi samo uređaji s ručkama. •...
  • Seite 34: Sigurnost Na Radu

    Sigurnost Sigurnost na radu 3.9.1 Opće informacije • Rad s uređajem smije uslijediti samo u području u blizini tla. Zabranjeno je zakretanje uređaja iznad osoba. • Zabranjeno je zadržavanje ispod lebdećeg tereta. Opasnost po život! • Ručno vođenje dopušteno je samo kod uređaja s ručkama. •...
  • Seite 35: Instaliranje

    Instaliranje Instaliranje Mehanička dogradnja Upotrebljavajte samo originalnu dodatnu opremu proizvođača Probst. U slučaju nedoumice obratite se proizvođaču. Nosivost nosivog uređaja/dizalice ne smije se prekoračiti teretom uređaja, opcijskim dogradnim uređajima (okretni motor, džep, granom kranske dizalice, itd.) i dodatnim teretom proizvoda za zahvaćanje! Uređaje za zahvaćanje potrebno je uvijek kardanski ovjesiti, tako da se mogu slobodno njihati u svakom...
  • Seite 36: Džepovi (Opcija)

    Postavke 4.1.3 Džepovi (opcija) Sigurno spajanje viličara i džepa (3) obavlja se umetanjem vilice viličara (1) u džep (3). Zatim se obavlja aretiranje pomoću vijaka za aretiranje (2) koji se u vilicu viličara (1) umeću kroz predviđeni provrt ili pomoću lanca ili čeličnog užeta (4) koje se kroz ušice mora položiti na džep (3) i oko nosača vilice ().
  • Seite 37: Posluživanje

    Posluživanje Posluživanje Rukovanje za uređaje sa sustavom automatske zamjene • Uređaj se spaja s dizalicom/nosivim uređajem (npr. bager). • Područje zahvaćanja namješta se na uređaju prema predmetima za zahvaćanje koje je potrebno transportirati. • Dizalicom/nosivim uređajem uređaj se pozicionira iznad predmeta za zahvaćanje, a zatim spušta. •...
  • Seite 38: Prikaz Sustava Automatske Zamjene

    Posluživanje Prikaz sustava automatske zamjene Uređaj je opremljen sustavom automatske zamjene što znači da se OTVARANJE i ZATVARANJE hvataljki obavlja spuštanjem i dizanjem uređaja. Slikovni prikaz položaja uklapanja sustava automatske zamjene: • Nosivi uređaj podigao je uređaj. • Uređaj se spušta na proizvod za •...
  • Seite 39: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega Održavanje i njega Održavanje Radi osiguranja besprijekorne funkcije, radne sigurnosti i životnog vijeka uređaja, nakon isteka navedenih rokova potrebno je obaviti radove održavanja navedene u tablici u nastavku. Smiju se upotrebljavati samo originalni zamjenski dijelovi, jer u suprotnom gubi se pravo na jamstvo. Svi radovi smiju se obavljati samo kada je uređaj isključen! Kod svih radova potrebno je osigurati da se uređaj ne može nehotično uključiti.
  • Seite 40: Otklanjanje Smetnji

    Održavanje i njega Otklanjanje smetnji SMETNJA UZROK OTKLANJANJE Stezna sila nije dostatna, teret sklizava. (opcija) Čeljusti hvataljke su istrošene. Zamijenite čeljusti hvataljke. (opcija) Opterećenje je veće od dopuštenog. Smanjite opterećenje. Područje zahvaćanja namjestite u skladu Namještanje područja zahvaćanja Namješteno je pogrešno područje s proizvodima koje je potrebno (opcija) zahvaćanja.
  • Seite 41: Obveza Pregledavanja

    • Potrebno je pridržavati se odgovarajućih zakonskih odredbi i odredbi iz izjave o sukladnosti! • Provjeru koju obavlja stručna osoba može obaviti i proizvođač Probst GmbH. Obratite nam se na: service@probst-handling.de • Nakon obavljene provjere i otklanjanja nedostataka uređaja preporučujemo postavljanje naljepnice pregleda „Stručna provjera / Expert inspection“...
  • Seite 42: Uputa Uz Tipsku Pločicu

    (npr. dizalica, sajle, viličar, bager...). Primjer: Uputa uz iznajmljivanje PROBST-uređaja Kod iznajmljivanja/posuđivanja PROBST-uređaja mora se obvezno isporučiti i za to pripadajuće originalno Uputstvo za rad (kod izmjene jezika zbog korisnikove zemlje, treba dodatno dostaviti odgovarajući prijevod originala „Uputstvo za rad Zbrinjavanje/recikliranje uređaja i strojeva...
  • Seite 43 Nakon svakog izvršenog intervala održavanja ovaj se Dokaz o održavanju (s potpisom i pečatom) mora odmah proslijediti nama 1) per E-Mail an service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operater: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ uređaja:...
  • Seite 44 1100 min.50 Bkl.200 © all rights reserved conform to ISO 16016 Greifbereich 70 - 500 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 31.3.2021 M.Wunder Gepr. 19.5.2021 M.Wunder max. ~535 WLL 250 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D53100435 Zust. Urspr. 53100130 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 45 43100067 20540001 30320060 20060005 20000006 20400004 43101335 20100018 33100001 43101148 33100361 20000241 33110123 20160005 43101734 20420004 33110123 33100361 36330040 20100018 20420004 20100015 20000241 20160005 43101734 20530065 40110303 36330040 33100001 20000011 20000006 © all rights reserved conform to ISO 16016 20060005 Datum Name Benennung...
  • Seite 46: Zuletzt Geändert/Last Changed

    A53100435 TSV 29040056 29040629 29040028 Beidseitig / on both sides Beidseitig / on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 18.10.2021 / Holderied, Jean 10.01.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

53100435

Inhaltsverzeichnis