• Replacer l’opérateur sur la patte d’attache antérieur (Fig. 2); La automación ACTION está provista de un dispositivo regulable • Introduire et tourner la clé de déverrouillage en sens horaire antiaplastamiento que, en caso de contacto con un obstáculo, pour amener l’opérateur sur la butée de fermeture;...
• Den Entriegelungsschlüssel im Uhrzeiger so lange drehen, bis der onderbreken als er een obstakel in hun bereik komt. Antrieb an den Endanschlag beim Schließen gelangt. Het automatische systeem ACTION is uitgerust met een regelbare • Den Entriegelungsschlüssel herausziehen. beveiliging tegen inklemming die, in geval van contact met een obstakel, de beweging van de vleugel omkeert.
Die vorliegenden Anweisungen gelten für das nachfolgende Modell: GENIUS ACTION Die Automation ACTION erlaubt die Automatisierung von Flügeltoren für Wohngebäude mit Flügeln mit einer Länge von bis zum 1,8 m und einer maximalen Öffnung von 100°. Sie besteht aus elektromechanischen irreversiblen Gelenkantrieben, die mit 12 Vdc gespeist werden. Jeder Antrieb ist an ein elektronisches Steuergerät angeschlossen.
DEUTSCH 4. INSTALLATION 4.2. Installationsmaße 4.1. Überprüfungen vor der Installation Es stehen 4 mögliche Maße Z zur Verfügung, wie in Abb. 3 angegeben. Um die erforderliche Sicherheit und den störungsfreien Betrieb der Automation zu gewährleisten, sind folgende Voraussetzungen zu prüfen: •...
DEUTSCH 4.3. Montagereihenfolge 4.3.5 Neupositionierung des vorderen Stifts • Den Entriegelungsschlüssel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 4.3.1 Montage der hinteren Befestigung • Den Entriegelungsschlüssel im Gegenuhrzeigersinn um 3 Die perfekte horizontale Ausrichtung prüfen und die hintere Umdrehungen drehen. Befestigung am Pfosten anschweißen oder mit entsprechenden Dübeln befestigen (Abb.
DEUTSCH 5. MANUELLER BETRIEB Sollte die Notwendigkeit bestehen, das Tor aufgrund einer Betriebsstörung der Automation von Hand zu bewegen, ist die Entriegelungsvorrichtung wie folgt zu bedienen: • Den mitgelieferten Inbusschlüssel in den vorderen Bereich des Antriebs einstecken Umdrehungen Gegenuhrzeigersinn drehen (Abb. 11 Bez. 1). •...
Seite 31
Los costes de eliminación 9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de ya han sido pagados por el fabricante.
Seite 32
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...