Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-PG 850/2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-PG 850/2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Stromerzeuger
Original operating instructions
t
Generator
Mode d'emploi d'origine
p
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
C
Gruppo elettrogeno
lL Original betjeningsvejledning
Generator
Original-bruksanvisning
U
Strömgenerator
Bf Originalne upute za uporabu
Generator struje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Generator struje
Originální návod k obsluze
j
Generátor
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.512.45
I.-Nr.: 11013
BT-PG
850/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-PG 850/2

  • Seite 1 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno lL Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Bf Originalne upute za uporabu Generator struje Originalna uputstva za upotrebu Generator struje Originální...
  • Seite 2 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 2...
  • Seite 3 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 3...
  • Seite 4 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 5 werden. Achtung! Während des Transports ist der Stromerzeuger Beim Benutzen von Geräten müssen einige gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Generator mindestens 1m entfernt von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Wänden oder angeschlossenen Geräten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- verwendet werden. Jede weitere darüber ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, hinausgehende Verwendung ist nicht etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und bestimmungsgemäß.
  • Seite 7: Bedienung

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen 5.1 Elektrische Sicherheit: Normalbenzin elektrische Zuleitungen und angeschlossene Mischung 2- Takt - Öl bleifrei Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. 25 ml Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der 50 ml Ausgangsspannung des Stromerzeugers...
  • Seite 8: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 8 6.3 Motor abstellen 7.2 Luftfilter (Abb. 5/6) Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen Der Luftfilter sollte alle 30 Betriebsstunden gereinigt lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das werden. Aggregat “nachkühlen” kann Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5) Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP”...
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 9 9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Ma- schine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien.
  • Seite 10: Störungen Beheben

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 10 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausge-...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 11 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Seite 12: Technical Data

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 12 4. TECHNICAL DATA CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Generator Synchronous Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP 23M and/or serious injury. Continuous power S1: 650 VA / 650 W Keep all safety regulations and instructions in a...
  • Seite 13: Operation

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 13 5.2 Environmental protection 6.1 Starting the engine Dispose of soiled maintenance material and Open the petrol cock (8) by turning it down operating materials at the appropriate collection Move the ON/OFF switch (5) to position "ON” point.
  • Seite 14: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 14 7. Cleaning, maintenance, storage and 7.5 Storage Please note: If you fail to follow these instructions ordering of spare parts correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more Switch off the motor and pull the spark plug boot difficult to start or the machine suffering permanent from the spark plug before doing any cleaning and...
  • Seite 15: Disposal And Recycling

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 15 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 16: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 16 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Seite 17: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 17 pression acoustique (LWM) et ne sont pas sources dʼéclairage. nécessairement des niveaux de travail sûrs. Vérifiez bien lʼaptitude des appareils ménagers Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux conformément aux indications du producteur. En cas d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être de doute, adressez-vous à...
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 18 Mode S1 (fonctionnement continu) 6. Commande La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Attention ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange dʼessence au rapport Mode S2 (fonctionnement bref) 1:40.
  • Seite 19: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 19 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Connectez les appareils devant être utilisés à et commande de pièces de une prise 230 V~ (6) rechange Attention : Il est possible de solliciter cette prise Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et durablement (S1) à...
  • Seite 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 20 7.4. Maintenance 7.6 Commande de pièces de rechange : Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin Pour les commandes de pièces de rechange, de maintenance. veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil 7.5 Stockage No.
  • Seite 21: Dépannage

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 21 9. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau dʼhuile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez dʼhuile moteur démarré automatique nettoyez la bougie dʼallumage, bougie dʼallumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm régulateur ou condensateur...
  • Seite 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 22 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Seite 23: Uso Corretto

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 23 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come ne risultino. anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Tenete presente che i nostri apparecchi non sono inoltre variare da un paese all'altro. Queste stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale informazioni danno tuttavia la possibilità...
  • Seite 24: Prima Della Messa In Esercizio

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 24 5. Prima della messa in esercizio collegati al gruppo elettrogeno. benzina normale 5.1 Sicurezza elettrica Miscela olio a 2 tempi senza piombo I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette condizioni. 25 ml Si devono collegare solo apparecchi con dati di tensione che corrispondano alla tensione in...
  • Seite 25: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 25 Chiudete il rubinetto della benzina. 7.3 Candela di accensione (Fig. 7) Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una Controllate per la prima volta dopo 10 ore di protezione contro i sovraccarichi. esercizio che la candela di accensione non sia Esso disinserisce la presa (6).
  • Seite 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 26 Rimessa in esercizio 1. Togliete la candela di accensione. 2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il vano di combustione da residui di olio. Pulite i contatti della candela di accensione o mettetene una nuova.
  • Seite 27: Eliminazione Delle Anomalie

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 27 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha troppo poca o Regolatore o condensatore Rivolgersi ad un rivenditore nessuna tensione...
  • Seite 28: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 28 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
  • Seite 29: Tekniske Data

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 29 DK/N 4. TEKNISKE DATA ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Generator. Synkron anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig Kapslingsklasse: IP 23M sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift S1: 650 VA/650 W kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
  • Seite 30: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 30 DK/N 5.3 Montering 6.2 Belastning af generatoren Tag målebægeret ud af tanken (fig. 3a), og stik det i Det ønskede apparat (drivobjektet) sluttes til 230 udsparingen på undersiden af tankdækslet (fig. 3b). V~ stikdåsen (6) Skru tankdækslet på...
  • Seite 31: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 31 DK/N 7.1 Rengøring startsnoren ud nogle gange, så de indvendige Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, komponenter vædes med olien. Sæt tændrøret i luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. igen. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag 8.
  • Seite 32 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 32 DK/N 9. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Tændrør sidder skævt Rens tændrør, elektrode- afstand 0,6 mm Ingen brændstof Fyld efter med brændstof Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator Kontakt din forhandler spænding defekt Kontakt for overstrømsbeskyttelse...
  • Seite 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 33 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
  • Seite 34: Tekniska Data

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 34 4. TEKNISKA DATA VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Generator. Synkron Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan Kapslingsklass: IP 23M förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Kontinuerlig effekt S1: 650 VA / 650  W Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
  • Seite 35 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 35 5.2 Miljöskydd 6.1 Starta motorn Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och Öppna bensinkranen (8) genom att vrida den driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. nedåt. Lämna in förpackningsmaterial, metaller och pla- Ställ strömbrytaren (5) i läge "ON" med nyckel. ster för återvinning.
  • Seite 36: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 36 7. Rengöring, underhåll, förvaring och 7.5 Förvaring Obs! Om dessa arbetssteg inte beaktas finns det reservdelsbeställning risk för att avlagringar bildas på förgasarens innervägg. Denna avlagring kan leda till att det blir Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten svårt att starta maskinen eller att permanenta skador från tändstiftet varje gång innan du ska rengöra eller uppstår under förvaringen.
  • Seite 37: Skrotning Och Återvinning

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 37 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ...
  • Seite 38: Åtgärda Störningar

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 38 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Rengör tändstiftet, elektrod- Tändstiftet är sotigt Inget bränsle gap 0,6 mm brak paliwa Fyll på bränsle Genratorn avger för låg eller Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare ingen spänning alls defekt...
  • Seite 39: Opće Sigurnosne Napomene

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 39 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Seite 40: Tehnički Podaci

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 40 4. TEHNIČKI PODACI UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Generator. sinkroni Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška Vrsta zaštite: IP 23M ozljeđivanja. Trajna snaga S1: 650 VA / 650 W Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje.
  • Seite 41 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 41 5.2 Zaštita okoline 6.1 Pokretanje motora Otvorite pipac za benzin (8); u tu svrhu ga Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim okrenite prema dolje. za njihovo zbrinjavanje. Sklopku za uključivanje/isključivanje (5) stavite u položaj "ON”.
  • Seite 42 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 42 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 2. Ispustite gorivo iz spremnika (za to upotrijebite standardnu plastičnu pumpu za benzin). narudžba rezervnih dijelova 3. Kad ispustite gorivo, pokrenite stroj. 4. Pustite da stroj radi u praznom hodu tako dugo Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i dok se ne zaustavi.
  • Seite 43: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 43 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Seite 44 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 44 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 45 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 45 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i Generator: sinhroni uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i Vrsta zaštite: IP23M uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške Trajna snaga S1: 650 VA / 650 W povrede.
  • Seite 46 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 46 5.3 Montaža Pažnja! Izvadite mernu posudu iz tanka (slika 3a) i utaknite u Kod pokretanja reverzivnim starterom može da dođe otvor na donjoj strani poklopca tanka (slika 3b). do povrede ruke zbog iznenadnog povratnog udarca Poklopac navrnite na zatvarač...
  • Seite 47: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 47 7.1 Čišćenje sastavni delovi nakvasili uljem. Ponovo umetnite svećicu za paljenje. Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. 8. Očistite spoljno kućište mašine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite 9.
  • Seite 48 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 48 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da se pokrene. Svećica za paljenje je zarđala. Očistite odnosno zamenite svećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dospite gorivo / dajte na kontrolu ventil za benzin Generator ima premali napon ili ga Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
  • Seite 49: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 49 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Seite 50: Před Uvedením Do Provozu

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 50 4. TECHNICKÁ DATA VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Generátor. synchronní instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Druh krytí: IP 23M instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým Trvalý výkon S1: 650 VA / 650 W proudem, požár a/nebo těžká...
  • Seite 51 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 51 5.3 Montáž motorem a tím ke zranění ruky. Noste při spouštění Měrku vyjmout z nádrže (obr. 3a) a zastrčit ji do ochranné rukavice. otvoru na spodní straně víčka nádrže (obr. 3b). Víčko nádrže našroubovat na uzávěr nádrže. Rukojeť (2) 6.2 Zatížení...
  • Seite 52: Likvidace A Recyklace

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 52 ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém 7. Do spalovací komory dejte 1 čajovou lžičku oleje tlaku. pro dvoudobé motory, aby byly vnitřní Doporučujeme přímo po každém použití přístroj komponenty smočeny olejem. Zapalovací svíčku vyčistit. opět nasaďte. Pravidelně...
  • Seite 53: Odstranění Poruch

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 53 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Doplnit palivo Generátor má moc málo nebo Regulátor nebo kondenzátor defektní Vyhledat odborného prodejce žádné napětí Nadproudový...
  • Seite 54: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 54 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Seite 55: Popis Prístroja (Obr. 1/2)

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 55 napr. počet strojov a iných súvisiacich blízkych Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa remeselnícke ani priemyselné použitie. môžu prípustné...
  • Seite 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 56 5. Pred uvedením do prevádzky bezolovnatý ben- Zmes 2-taktový ole zín normál 5.1 Elektrická bezpečnosť: 25 ml Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje musia byť vždy v bezchybnom stave. 50 ml Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje, 1:40 75 ml ktorých údaj o napätí...
  • Seite 57 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 57 Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením tlačidla Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky ochrany pred preťažením (3) je možné zásuvku (6) otočným pohybom. znovu uviesť do prevádzky. Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou pri- loženého sviečkového kľúča. Pozor! V prípade, že dôjde k takému prípadu Opätovná...
  • Seite 58: Likvidácia A Recyklácia

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 58 7.6 Objednávanie náhradných dielov: 8. Likvidácia a recyklácia Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia Typ prístroja poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený Výrobné číslo prístroja zo suroviny a tým pádom je ho možné...
  • Seite 59 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 850/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 60 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 61 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 62: Guarantee Certificate

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 63: Bulletin De Garantie

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 64 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 65 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 66 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 67 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 68: Garancijski List

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 69: Záruční List

    Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 70 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 71 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 72 Projekt1__ 06.08.13 08:14 Seite 72 EH 08/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.512.45

Inhaltsverzeichnis