Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic NRX0035 Bedienungsanleitung
Dometic NRX0035 Bedienungsanleitung

Dometic NRX0035 Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NRX0035:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
REFRIGERATION
NRX0035,0050‚0060,0080,0115,0130 (E/C/S)
Compressor refrigerator
EN
Operating Manual.....................................................3
Kompressor-Kühlschrank
DE
Bedienungsanleitung.............................................. 30
Réfrigérateur à compresseur
FR
Manuel d'utilisation.................................................57
Nevera de compresor
ES
Instrucciones de uso............................................... 84
Frigorífico com compressor
PT
Manual de instruções..............................................111
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso................................................. 138
Compressorkoelkast
NL
Gebruiksaanwijzing............................................... 165
Kompressorkøleskab
DA
Betjeningsvejledning............................................. 192
Kylskåp med kompressor
SV
Bruksanvisning...................................................... 219
Kompressorkjøleskap
NO
Bruksanvisning......................................................246
Kompressorijääkaappi
FI
Käyttöohje........................................................... 273
Lodówka sprężarkowa
PL
Instrukcja obsługi.................................................. 300
NRX
Kompresorová chladnička
SK
Návod na obsluhu................................................ 327
Kompresorová chladnička
CS
Návod k obsluze...................................................354
Kompresszoros hűtőszekrény
HU
Használati utasítás................................................. 381
Kompresorski hladnjak
HR
Upute za rukovanje............................................... 408
Kompresörlü buzdolabı
TR
Kullanma Kılavuzu................................................. 435
Kompresorski hladilnik
SL
Navodilo za uporabo............................................ 462
Frigider cu compresor
RO
Instrucţiuni de operare...........................................489
Хладилник на компресора
BG
Инструкция за експлоатация.................................. 516
Kompressorkülmik
ET
Kasutusjuhend...................................................... 544
Ψυγείο συμπιεστή
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 571
Kompresorinis šaldytuvas
LT
Naudojimo vadovas.............................................. 600
Kompresora tipa ledusskapis
LV
Lietošanas rokasgrāmata........................................ 627

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic NRX0035

  • Seite 1 REFRIGERATION NRX0035,0050‚0060,0080,0115,0130 (E/C/S) Compressor refrigerator Kompresorová chladnička Operating Manual.............3 Návod na obsluhu..........327 Kompressor-Kühlschrank Kompresorová chladnička Bedienungsanleitung..........30 Návod k obsluze...........354 Réfrigérateur à compresseur Kompresszoros hűtőszekrény Manuel d’utilisation..........57 Használati utasítás..........381 Nevera de compresor Kompresorski hladnjak Instrucciones de uso..........84 Upute za rukovanje..........
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4 EN   NRX35-130 3 Safety instructions General safety WARNING! Electrocution hazard Installation and removal of the refrigerator may only be carried out by qualified personnel. Installation in washrooms and areas exposed to water must be performed by a qualified technician. If installing the refrigerator under a canopy or similar environment, ensure that the refrigerator is protected from rain and splashing water.
  • Seite 5 NRX35-130   EN • Dismantle the drawers. • Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb inside. Take off the doors. CAUTION! Health hazard To avoid a hazard due to instability of the refrigerator, it must be fixed in accordance with the installation instructions.
  • Seite 6 EN   NRX35-130 CAUTION! Risk of injury Do not put your fingers into the hinge. Close and latch the refrigerator door before beginning a journey. The cooling system at the back of the refrigerator becomes very hot during operation. If the refrigerator is equipped with ventilation grilles, protect yourself from contact with hot parts when removing the ventilation grilles.
  • Seite 7 NRX35-130   EN 5 Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Sliding hinge 9620012939 Fastening frame including bottom frame • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Fastening frame including bottom frame (black) •...
  • Seite 8 The refrigerator is a compressor refrigerator. The refrigerator is designed to operate with different types of power and can be run either on a DC or AC power supply. NRX0035–0130(C/S): The model is factory fitted with a frozen compartment, which can be removed and reinstalled.
  • Seite 9 All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. Description of the device  Explanation Door shelf (NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E] only) Bottle shelf Condensate drain Crisper (only NRX0035–0130[C/S]) Cabinet shelf Control panel with display Frozen compartment (only NRX0035 – 0130[C/S]) Door latch for ventilation...
  • Seite 10 EN   NRX35-130 Control and display elements  Explanation IR door opening sensor ON/OFF button Cooling level setting button Compressor and error indicator LED Operation mode button Interior lighting Cooling level indicator LEDs Cooling Level 5 Cooling level 4 Cooling level 3 Cooling level 2 Cooling level 1 Operation mode indicator LEDs...
  • Seite 11 Operation with reduced noise level. Cooling level 1 – 4 PERFORMANCE mode: Cooling level 1 – 5 FREEZER mode (NRX0035–0130[C/S] only): Operation with frozen compartment removed. Cools down the complete interior of the refrig- erator to –   6 °C . 8 Operation...
  • Seite 12 NOTE Check whether the adjustable door latch is installed. If necessary, order the adjustable door latch (dometic.com) and replace the fixed door latch with the adjustable door latch. The door latch is set to position A at the factory. Move the door latch to position B.
  • Seite 13 NRX35-130   EN Information on storing food CAUTION! Health hazard If the refrigerator is exposed to an ambient temperature below 10 °C for an extended period of time, regulation of the frozen compartment temperature can no longer be guaranteed. That may cause the temperature of the frozen compartment to increase and the stored goods to be defrosted.
  • Seite 14 EN   NRX35-130 Using the refrigerator door CAUTION! Risk of injury The refrigerator door and the frozen compartment door can completely detach from the device if used incorrectly. 8.4.1 Opening the refrigerator door NOTE Ensure to pull the handle on the opposite side to the door stop. Note the respective position of the slider.
  • Seite 15 NRX35-130   EN NRX0035–0130(E): Press the door shut until you clearly hear it click at the top.  NRX0035–0130(C/S): Press the door shut until you clearly hear it click at the top and bottom.  The door is now closed and secured.
  • Seite 16 EN   NRX35-130 Setting the operation modes NOTE When using the ECO, PERFORMANCE or FREEZER mode the system stays in this mode until further changes. To set the operation mode, press the button repeatedly until the operation mode indicator LED for the desired operation mode lights up.
  • Seite 17 NRX35-130   EN Refit the shelves and secure them in place. NOTE Remove the frozen compartment before repositioning the shelves for easier access to the rear shelf knobs. NRX0035-0050:To reposition the shelves as desired proceed as shown. ...
  • Seite 18 EN   NRX35-130 NRX0035-0050: To reposition the shelves as desired proceed as shown.  Removing the frozen compartment NOTICE! Damage hazard Close the frozen compartment door to remove the frozen compartment. Grasp the frozen compartment by the bottom. Do not pull on the frozen compartment door.
  • Seite 19 NRX35-130   EN To remove the frozen compartment proceed as shown.  8.10 Installing the AC/DC adapter To install the AC/DC adapter (accessories) proceed as shown.  9 Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the refrigerator from the energy supply before cleaning and maintenance. NOTICE! Damage hazard Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning.
  • Seite 20 EN   NRX35-130 NOTICE! Damage hazard The light source can only be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified person to avoid hazard. Clean the interior and exterior of the refrigerator regularly with a damp cloth and as soon as it becomes dirty. Wipe the refrigerator dry with a cloth aer cleaning.
  • Seite 21 NRX35-130   EN To defrost the refrigerator proceed as shown.  Positioning the refrigerator door into storage position CAUTION! Risk of injury The storage position may not be used while driving. NOTE Put the refrigerator door into the storage position if you are not going to use the device for a longer period of time.
  • Seite 22 EN   NRX35-130 Put the refrigerator door into storage position as shown.   10 Troubleshooting NOTE To safely operate 12 V consumer units in the caravan while driving, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off...
  • Seite 23 NRX35-130   EN  Problem Possible cause Suggested remedy The refrigerator does not work. The fuse in the DC cable is defective. Replace the fuse ( Fig.  page 23). The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle fuse. Refer to the operating manual of your vehicle.
  • Seite 24 EN   NRX35-130 Problem Possible cause Suggested remedy Too much warm food was placed in Remove the warm food and leave the refrigerator at the same time. it to cool down before putting it in again. The refrigerator has not been operat- Check the temperature again after ing for very long.
  • Seite 25 11 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 26 Europe: The product can be disposed free of charge. 13 Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). This device complies with UN ECE Regulation R10. NRX0035(E/C/S)
  • Seite 27 ( 24 V ) • Cut-off voltage 22.8 V • Cut-in voltage 24.2 V Climate class Storage temperature range • Refrigerator 0 °C  … 12 °C • Frozen compartment –   15 °C  … –   5 °C (NRX0035–0130[C/S] on- • Freezer mode (NRX0035– –   6 °C 0130C/S only)
  • Seite 28 C/S: 18 kg 14 Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). This device complies with UN ECE Regulation R10. NRX0090V Capacity •...
  • Seite 29 NRX35-130   EN NRX0090V Storage temperature range • Refrigerator 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Frozen compartment • Freezer mode Intended ambient temperature use 16 °C  … 43 °C Refrigerant R600a Refrigerant quantity 22 g equivalent 0.000 t Global warming potential (GWP)
  • Seite 30 Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 31 NRX35-130   DE HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Installation und Demontage des Kühlschranks dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Lassen Sie Installationen in Feuchträumen und Bereichen, die Wasser ausgesetzt sind, nur vom Fachmann ausführen.
  • Seite 32 DE   NRX35-130 Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Kühlschrank be- und entladen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlschrank spielen. WARNUNG! Gefahr des Einschließens von Kindern Stellen Sie sicher, dass die Einlegeböden so montiert und gesichert sind, dass sich Kinder nicht selbst im Kühlschrank einschließen können.
  • Seite 33 NRX35-130   DE Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen und nicht auf diese tropfen. Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen.
  • Seite 34 Kurzbedienungsanleitung Bedienungsanleitung (nur online) Montageanleitung 5 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Art.-Nr. Schiebescharnier 9620012939 Befestigungsrahmen mit unterem Rahmen • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Befestigungsrahmen mit unterem Rahmen (schwarz) •...
  • Seite 35 • die Installation in Wohnwagen, Reisemobilen, Booten und Lastkrawagen • das Kühlen und Lagern von Lebensmitteln • Nur NRX0035–0130(C/S): das Lagern von Tiefkühlwaren • die Verwendung in Innenräumen Der Kühlschrank ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder den Einsatz im Einzelhandel oder im Haushalt vorgesehen.
  • Seite 36 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung Der Kühlschrank ist ein Kompressorkühlschrank.
  • Seite 37 NRX35-130   DE Bedien- und Anzeigeelemente  Erläuterung Türöffnungs-IR-Sensor EIN/AUS-Taste Kühlstufeneinstelltaste Kompressor- und Fehleranzeige-LED Betriebsmodustaste Innenraumleuchte Kühlstufen-Anzeige-LEDs Kühlstufe 5 Kühlstufe 4 Kühlstufe 3 Kühlstufe 2 Kühlstufe 1 Betriebsmodus-Anzeige-LEDs Kompressor- und Fehleranzeige-LED Die Kompressor- und Fehleranzeige-LED zeigt den Betriebszustand des Kompressors oder einen Fehler an: Color Beschreibung Weiß Kompressor ein Orange Kompressor aus...
  • Seite 38 Kühlstufe 1 – 3 QUIET-Modus: Betrieb mit reduziertem Geräuschpegel. Kühlstufe 1 – 4 Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Kühlstufe 1 – 5 FREEZER-Modus (nur NRX0035–0130[C/S]): Betrieb bei herausgenommenem Tiefkühlfach. Kühlt den gesamten Innenraum des Kühl- schranks auf –   6 °C . 8 Betrieb Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Lagern Sie Waren erst 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein.
  • Seite 39  HINWEIS Prüfen Sie, ob die anpassbare Türverriegelung eingebaut ist. Bei Bedarf bestellen Sie die anpassbare Türverriegelung (dometic.com) und ersetzen Sie die feste Türverriegelung durch die anpassbare Türverriegelung. Die Türverriegelung ist werkseitig auf Position A eingestellt. Bringen Sie die Türverriegelung in Position B.
  • Seite 40 DE   NRX35-130 Informationen zum Lagern von Lebensmitteln VORSICHT! Gesundheitsgefahr Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Umgebungstemperatur unter 10 °C ausgesetzt ist, kann die Regelung der Tiefkühlfachtemperatur nicht mehr garantiert werden. Das kann dazu führen, dass die Temperatur des Tiefkühlfachs ansteigt und die eingelagerten Waren auauen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Befüllen des Kühlschranks die maximale Tragfähigkeit pro Türablage und Tür (siehe Technische Daten...
  • Seite 41 NRX35-130   DE Kühlschranktür verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr Die Kühlschranktür und die Tiefkühlfachtür können sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. 8.4.1 Kühlschranktür öffnen HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Sie den Griff auf der dem Türanschlag gegenüberliegenden Seite ziehen. Achten Sie auf die jeweilige Position des Schiebers. Weitere Informationen finden Sie in der zugehörigen Montageanleitung.
  • Seite 42 DE   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben ein deutliches Klicken hören.  NRX0035–0130(C/S): Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.  Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt. Ein- und ausschalten HINWEIS Schalten Sie den Kühlschrank immer aus, wenn er für längere Zeit nicht benutzt werden soll.
  • Seite 43 NRX35-130   DE Betriebsmodi einstellen HINWEIS Bei Verwendung der Betriebsmodi ECO, PERFORMANCE oder FREEZER bleibt das System in diesem Modus, bis weitere Änderungen vorgenommen werden. Um den Betriebsmodus einzustellen, drücken Sie wiederholt die Taste  , bis die Anzeige-LED für den gewünschten Betriebsmodus leuchtet. Folgende Betriebsmodi stehen zur Verfügung: ECO-Modus verwenden Bei aktiviertem ECO-Modus arbeitet der Kühlschrank mit reduziertem Energieverbrauch bei den Kühlstufen 1–3.
  • Seite 44 Setzen Sie die Einlegeböden wieder ein und fixieren Sie sie. HINWEIS Entfernen Sie das Tiefkühlfach, bevor Sie die Einlegeböden neu positionieren, um den Zugriff auf die hinteren Einlegebodenknöpfe zu erleichtern. NRX0035-0050: Um die Einlegeböden wie gewünscht neu zu positionieren, gehen Sie wie gezeigt vor. ...
  • Seite 45 NRX35-130   DE NRX0035-0050: Um die Einlegeböden wie gewünscht neu zu positionieren, gehen Sie wie gezeigt vor.  Tiefkühlfach entnehmen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Schließen Sie die Tür des Tiefkühlfachs, um das Tiefkühlfach zu entnehmen. Greifen Sie das Tiefkühlfach an der Unterseite. Ziehen Sie nicht an der Tiefkühlfachtür.
  • Seite 46 DE   NRX35-130 Gehen Sie wie gezeigt vor, um das Tiefkühlfach zu entnehmen.  8.10 AC/DC-Adapter installieren Gehen Sie wie gezeigt vor, um den AC/DC-Adapter (Zubehör) zu installieren.  9 Reinigung und Wartung WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie den Kühlschrank vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der Energiezufuhr. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände zur Reinigung.
  • Seite 47 NRX35-130   DE Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Dichtungen trop. Dies kann die Elektronik beschädigen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reinigen Sie den Kühlschrank innen und außen regelmäßig sowie bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
  • Seite 48 DE   NRX35-130 Um den Kühlschrank abzutauen, gehen Sie wie gezeigt vor.  Kühlschranktür in Aufbewahrungsstellung positionieren VORSICHT! Verletzungsgefahr Die Aufbewahrungsstellung darf nicht während der Fahrt verwendet werden. HINWEIS Bringen Sie die Kühlschranktür in die Aufbewahrungsstellung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
  • Seite 49 NRX35-130   DE Bringen Sie die Kühlschranktür wie gezeigt in die Aufbewahrungsstellung.   10 Fehlersuche und Fehlerbehebung HINWEIS Für den sicheren Betrieb von 12 V Verbrauchern im Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagementsystem des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher automatisch abschaltet.
  • Seite 50 DE   NRX35-130  Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kühlschrank funktioniert nicht. Die Sicherung in der Gleichstrom-Lei- Tauschen Sie die Sicherung aus tung ist defekt. Abb.  auf Seite 50. Die Fahrzeug-Sicherung ist durchge- Tauschen Sie die Fahrzeug-Siche- brannt. rung aus. Beachten Sie dazu die Bedienungs- anleitung Ihres Fahrzeugs.
  • Seite 51 NRX35-130   DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Es wurden zu viele Lebensmittel Entnehmen Sie einen Teil der Le- gleichzeitig in den Kühlschrank gege- bensmittel. ben. Es wurden zu viele warme Lebensmit- Entnehmen Sie die warmen Le- tel gleichzeitig in den Kühlschrank ge- bensmittel und lassen Sie sie vor geben.
  • Seite 52 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 53 Entsorgungsvorschrien entsorgen können. Europa: Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden. 13 Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Dieses Gerät entspricht der UN ECE-Regelung R10.
  • Seite 54 4 kg 5 kg • Pro Tür E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Kapazität • Kühlfach (nur NRX0035– 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S] • Tiefkühlfach (nur 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035–0130[C/S] 75 L 113 L 126 L • Gesamtfassungsvermögen •...
  • Seite 55 C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Dieses Gerät entspricht der UN ECE-Regelung R10. NRX0090V Kapazität...
  • Seite 56 DE   NRX35-130 NRX0090V • Kühlschrank 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Tiefkühlfach • FREEZER-Modus Für den Gebrauch vorgesehene Umge- 16 °C  … 43 °C bungstemperatur Kältemittel R600a Kältemittelmenge 22 g -Äquivalent 0,000 t Treibhauspotential (GWP) <...
  • Seite 57 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 58 FR   NRX35-130 REMARQUE Informations supplémentaires concernant l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution L’installation et le retrait du réfrigérateur doivent uniquement être réalisés par du personnel qualifié. Faire exécuter l’installation dans des pièces humides et dans des zones exposées à l’eau uniquement par un spécialiste.
  • Seite 59 NRX35-130   FR Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur. AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement d’enfant Veillez à...
  • Seite 60 FR   NRX35-130 Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée : • Éteignez le réfrigérateur. • Dégivrez le réfrigérateur. • Nettoyez et séchez le réfrigérateur. •...
  • Seite 61 Instructions de montage 5 Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description N° d’article Charnière coulissante 9620012939 Cadre de fixation avec cadre inférieur • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Cadre de fixation avec cadre inférieur (noir)
  • Seite 62 • Installation dans les caravanes, les camping-cars, les bateaux et les camions • Réfrigération et stockage d’aliments • NRX0035–0130(C/S) uniquement : Stockage d’aliments surgelés • Utilisation à l’intérieur Ce réfrigérateur n’est pas destiné à une utilisation commerciale, de vente au détail ou domestique.
  • Seite 63 Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner avec différents types d’alimentation et peut fonctionner sur une alimentation CC ou CA. NRX0035–0130(C/S) : Le modèle est équipé en usine d’un compartiment de congélation amovible. Le réfrigérateur dispose d’un mécanisme de verrouillage offrant une protection pendant le transport.
  • Seite 64 FR   NRX35-130 Éléments de commande et d’affichage  N° Explication Capteur infrarouge d’ouverture de porte Bouton MARCHE/ARRÊT Bouton de réglage du niveau de refroidissement Voyant LED d’état du compresseur et d’erreur Bouton de mode de fonctionnement Éclairage intérieur Voyants LED de niveau de refroidissement Niveau de refroidissement 5 Niveau de refroidissement 4 Niveau de refroidissement 3...
  • Seite 65 Niveau de refroidissement 1 - 4 Mode PERFORMANCE : Niveau de refroidissement 1 - 5 Mode CONGÉLATION (NRX0035–0130[C/S] uniquement): Fonctionnement avec compartiment de congélation retiré. Refroidit tout l’intérieur du réfrigé- rateur à une température de –   6 °C . 8 Utilisation Avant la première utilisation...
  • Seite 66 REMARQUE Vérifiez si le loquet de porte réglable est installé. Si nécessaire, commandez le loquet de porte réglable (dometic.com) et remplacez le loquet de porte fixe par le loquet de porte réglable. Le loquet de porte est réglé sur la position A en usine. Placez le loquet de porte en position B.
  • Seite 67 NRX35-130   FR Informations relatives au stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé Si le réfrigérateur est exposé à une température ambiante inférieure à 10 °C pendant une période prolongée, la régulation de la température du compartiment de congélation ne peut plus être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés.
  • Seite 68 FR   NRX35-130 • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. Utilisation de la porte du réfrigérateur ATTENTION ! Risque de blessure La porte du réfrigérateur et la porte du compartiment congélation peuvent se détacher de l’appareil si elles ne sont pas utilisées correctement.
  • Seite 69 NRX35-130   FR NRX0035–0130(E): Fermez la porte en la poussant jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur sa partie supérieure.  NRX0035–0130(C/S): Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
  • Seite 70 FR   NRX35-130 Réglage des modes de fonctionnement REMARQUE Lors de l’utilisation des modes ECO, PERFORMANCE ou CONGÉLATEUR, le système reste dans ce mode jusqu’au prochain changement. Pour régler le mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le voyant LED du mode de fonctionnement souhaité...
  • Seite 71 Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. Réinstallez et verrouillez les clayettes. REMARQUE Retirez le compartiment congélation avant de repositionner les clayettes afin de faciliter l’accès aux supports de clayette arrière. NRX0035-0050 : pour repositionner les clayettes comme souhaité, procédez comme indiqué. ...
  • Seite 72 FR   NRX35-130 NRX0035-0050 : Pour repositionner les clayettes comme souhaité, procédez comme indiqué.  Retrait du compartiment de congélation AVIS ! Risque d’endommagement Fermez la porte du compartiment de congélation pour le retirer. Saisissez le compartiment de congélation par le bas. Ne tirez pas sur la porte du compartiment de congélation.
  • Seite 73 NRX35-130   FR Pour retirer le compartiment de congélation, procédez comme indiqué.  8.10 Installation de l’adaptateur CA/CC Pour installer l’adaptateur CA/CC (accessoire), procédez comme indiqué.  9 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez toujours le réfrigérateur de la source d’alimentation avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
  • Seite 74 FR   NRX35-130 N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets givrés. Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. AVIS ! Risque d’endommagement La source d’éclairage doit uniquement être remplacée par le fabricant, un agent de service ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Seite 75 NRX35-130   FR Pour dégivrer le réfrigérateur, procédez comme indiqué.  Placement de la porte du réfrigérateur en position de stockage ATTENTION ! Risque de blessure La position de stockage ne doit pas être positionnée pendant la conduite. REMARQUE Placez la porte du réfrigérateur en position de stockage si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
  • Seite 76 FR   NRX35-130 Placez la porte du réfrigérateur en position de stockage comme illustré.   10 Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie.
  • Seite 77 NRX35-130   FR  Panne Cause possible Solution proposée Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Le fusible du câble CC est défectueux. Changez le fusible ( fig.  à la page 77). Le fusible du véhicule a grillé. Remplacez le fusible du véhicule. Reportez-vous au manuel d’utilisa- tion de votre véhicule.
  • Seite 78 FR   NRX35-130 Panne Cause possible Solution proposée Le réfrigérateur contient un trop grand Retirez les aliments chauds et lais- nombre d’aliments chauds. sez-les refroidir avant de les sto- cker. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné de- Vérifiez à nouveau la température puis longtemps. au bout de 4 h  / 5 h .
  • Seite 79 La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 80 13 Données techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
  • Seite 81 E : 4 kg E : 5 kg C/S : 8 kg C/S : 8 kg C/S : 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Capacité • Compartiment réfrigéra- teur (NRX0035 – 0130[C/ 68,4 L 104,5 L 118 L S] uniquement) • Compartiment congéla- tion (NRX0035 – 0130[C/ 6,6 L 8,2 L 8,2 L S] uniquement) 75 L...
  • Seite 82 0 °C  … 12 °C • Compartiment congéla- –   15 °C  … –   5 °C tion(NRX0035–0130[C/S] uniquement) • Mode de congélation –   6 °C (NRX0035–0130C/S uni- quement) Utilisation prévue à tempéra- 16 °C  … 43 °C ture ambiante Fluide frigorigène R134a Quantité de fluide frigorigène 32 g...
  • Seite 83 14 Données techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
  • Seite 84 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 85 NRX35-130   ES 3 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Únicamente personal cualificado podrá realizar la instalación y la retirada de la nevera. La instalación en recintos húmedos y zonas expuestas al agua deberá realizarla exclusivamente un técnico especializado. Si instala la nevera bajo una carpa o similares, asegúrese de que esté...
  • Seite 86 ES   NRX35-130 Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de atrapamiento infantil Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los niños no puedan quedar encerrados dentro de la nevera. Antes de desechar su vieja nevera: •...
  • Seite 87 NRX35-130   ES Mantener la puerta abierta durante largos periodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos de la nevera. Si deja la nevera vacía durante un período prolongado: • Apague la nevera. • Descongele la nevera. •...
  • Seite 88 5 Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción N.º de art. Bisagra de arrastre 9620012939 Marco de fijación incluido bastidor inferior • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 •...
  • Seite 89 La nevera está diseñada para: • Instalación en caravanas, autocaravanas, embarcaciones y camiones • Refrigerar y guardar comida • Solo NRX0035–0130(C/S): Guardar comida precongelada • Uso en interiores Esta nevera no está diseñada para usos comerciales, minoristas o domésticos. La nevera no es adecuada para: •...
  • Seite 90 Este aparato es una nevera de compresor. La nevera está diseñada para funcionar con distintos tipos de alimentación y fuentes de corriente alterna o continua. NRX0035–0130(C/S): El modelo viene equipado de fábrica con un compartimento para congelados que se puede retirar y volver a instalar.
  • Seite 91 NRX35-130   ES Elementos de control y de visualización  Núm. Explicación Sensor infrarrojo de apertura de puerta tecla ON/OFF Botón de ajuste del nivel de refrigeración Indicador LED de estado y error del compresor Botón de modo de funcionamiento Luz interior Indicadores LED del nivel de refrigeración Nivel de refrigeración 5 Nivel de refrigeración 4...
  • Seite 92 Funcionamiento con un nivel de ruido reducido. Nivel de refrigeración 1 – 4 Modo PERFORMANCE: Nivel de refrigeración 1 – 5 Modo FREEZER (solo NRX0035–0130[C/S]): Funcionamiento con compartimento para congelados retirado. Enfría el interior íntegro del frigorífico a –   6 °C . 8 Funcionamiento...
  • Seite 93 NOTA Compruebe si el pestillo de la puerta ajustable está instalado. Si es necesario, solicite el pestillo de la puerta ajustable (dometic.com) y sustituya el pestillo fijo por este. El pestillo de la puerta se establece en la posición A de fábrica. Mueva el pestillo a la posición B.
  • Seite 94 ES   NRX35-130 Información para la conservación de alimentos ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Si la nevera está expuesta a una temperatura ambiente inferior a 10 °C durante un periodo de tiempo prolongado, la temperatura del compartimento para congelados no se podrá regular con garantías. Esto puede provocar un aumento de la temperatura del compartimento para congelados y la descongelación de los productos almacenados.
  • Seite 95 NRX35-130   ES Uso de la puerta de la nevera ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones La puerta de la nevera o la del compartimento para congelados pueden desprenderse si no se utilizan correctamente. 8.4.1 Apertura de la puerta de la nevera NOTA Asegúrese de abrir tirando por el lado opuesto al lado de cierre de la puerta. Observe la posición respectiva del elemento deslizante.
  • Seite 96 ES   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Presione la puerta hasta que oiga claramente un clic en la parte superior.  NRX0035–0130(C/S): Presione la puerta hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e inferior.  Ahora la puerta está cerrada y bloqueada.
  • Seite 97 NRX35-130   ES Ajuste de los modos de funcionamiento NOTA Cuando se utilizan los modos ECO, PERFORMANCE o FREEZER, el sistema permanece el modo seleccionado hasta que se realice un cambio. Para establecer el modo de funcionamiento, pulse el botón varias veces hasta que se ilumine el indicador LED del modo de funcionamiento deseado.
  • Seite 98 Vuelva a colocar las repisas y asegúrelas. NOTA Antes de cambiar las repisas de posición, retire el compartimento para congelados para facilitar el acceso a los soportes traseros de las repisas. NRX0035-0050: para cambiar las repisas de posición, proceda como se muestra. ...
  • Seite 99 NRX35-130   ES NRX0035-0050: Para cambiar las repisas de posición, proceda como se muestra.  Extracción del compartimento para congelados ¡AVISO! Peligro de daños Cierre la puerta del compartimento para congelados antes de retirarlo. Sujete el compartimento para congelados por la parte inferior. No tire de la puerta del compartimento para congelados.
  • Seite 100 ES   NRX35-130 Para retirar el compartimento para congelados, proceda como se muestra.  8.10 Instalación del adaptador de CA/CC Para instalar el adaptador de CA/CC (accesorios), proceda como se muestra.  9 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de la nevera, desconéctela del suministro eléctrico. ¡AVISO! Peligro de daños No utilice limpiadores abrasivos ni objetos duros para limpiar el aparato.
  • Seite 101 NRX35-130   ES ¡AVISO! Peligro de daños Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar puede cambiar la fuente luminosa con el fin de evitar peligros. Limpie el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo periódicamente y siempre que esté sucio. Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
  • Seite 102 ES   NRX35-130 Para descongelar la nevera, proceda como se muestra.  Colocación de la puerta de la nevera en la posición de almacenaje ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones La posición de almacenaje no se puede utilizar durante el trayecto. NOTA Si no va a utilizar la nevera durante un periodo de tiempo prolongado, coloque la puerta en la posición de almacenaje.
  • Seite 103 NRX35-130   ES Coloque la puerta de la nevera en la posición de almacenaje tal como se muestra.   10 Solución de problemas NOTA Para que las unidades de consumo de 12 V funcionen de manera segura en la caravana durante la conducción, el vehículo tractor deberá...
  • Seite 104 ES   NRX35-130  Fallo Posible causa Propuesta de solución La nevera no funciona. El fusible del cable de corriente conti- Sustituya el fusible ( fig.  nua está averiado. la página 104). Se ha fundido el fusible del vehículo. Sustituya el fusible del vehículo. Consulte las instrucciones de uso de su vehículo.
  • Seite 105 NRX35-130   ES Fallo Posible causa Propuesta de solución Demasiados alimentos calientes depo- Retire los alimentos calientes y dé- sitados en la nevera al mismo tiempo. jelos enfriar antes de guardarlos en la nevera. La nevera no lleva suficiente tiempo en Vuelva a comprobar la temperatura funcionamiento.
  • Seite 106 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 107 13 Datos técnicos Para ver la declaración de conformidad actual de la UE relativa a su aparato, diríjase a la página del producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (consulte dometic.com/ dealer). Este dispositivo cumple la norma UN ECE R10.
  • Seite 108 E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Capacidad • Compartimento de nevera (solo NRX0035 – 0130[C/ 68,4 L 104,5 L 118 L • Compartimento para con- gelados (solo NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L 113 L...
  • Seite 109 C/S: 18 kg 14 Datos técnicos Para ver la declaración de conformidad actual de la UE relativa a su aparato, diríjase a la página del producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (consulte dometic.com/ dealer). Este dispositivo cumple la norma UN ECE R10.
  • Seite 110 ES   NRX35-130 NRX0090V Capacidad • Compartimento de nevera 79 L • Compartimento para congelados 8,4 L • Capacidad total 87 L • Capacidad total (compartimento para 92 L congelados retirado) Tensión de conexión 12 / 24 V Protección de la batería de alimentación ( 12 V ) • Tensión de desconexión 10,4 V •...
  • Seite 111 ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 112 PT   NRX35-130 3 Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! Risco de eletrocussão Apenas pessoal qualificado pode executar a montagem e a remoção do frigorífico. Solicite que a instalação em espaços com elevado grau de humidade e áreas expostas a água seja realizada apenas por especialistas.
  • Seite 113 NRX35-130   PT AVISO! Risco de as crianças ficarem presas Certifique-se de que as prateleiras estão instaladas e fixadas para que não seja possível crianças trancarem-se dentro do frigorífico. Antes da eliminação do seu frigorífico usado: • Desmonte as gavetas. • Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não entrem nele. Retire as portas.
  • Seite 114 PT   NRX35-130 • Descongele o frigorífico. • Limpe e seque o frigorífico. • Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do frigorífico. Se disponível, coloque a porta do frigorífico e a porta do congelador na posição de Inverno. PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
  • Seite 115 Instruções de montagem 5 Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Descrição N.º art. Dobradiça deslizante 9620012939 Estrutura de fixação incluindo estrutura inferior • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Estrutura de fixação incluindo estrutura inferior (preta)
  • Seite 116 • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
  • Seite 117 O frigorífico foi concebido para funcionar com diferentes tipos de energia e pode funcionar com corrente alternada ou corrente contínua. NRX0035–0130(C/S): Este modelo está equipado de fábrica com um compartimento para produtos congelados que pode ser removido ou novamente instalado.
  • Seite 118 PT   NRX35-130 Elementos de comando e de indicação  N.º Explicação Sensor de abertura da porta IV Botão de ligar/desligar Botão de configuração do nível de refrigeração LED indicador de erro e do compressor Botão do modo de funcionamento Iluminação interior LED indicadores do nível de refrigeração Nível de refrigeração 5 Nível de refrigeração 4...
  • Seite 119 Funcionamento com nível de ruído reduzido. Nível de refrigeração 1 – 4 Modo PERFORMANCE: Nível de refrigeração 1 – 5 Modo FREEZER (apenas NRX0035–0130[C/S]): Funcionamento com o compartimento para produtos congelados removido. Arrefece todo o interior do frigorífico para –   6 °C . 8 Operação Antes da primeira utilização...
  • Seite 120 OBSERVAÇÃO Verifique se o trinco da porta ajustável está instalado. Se necessário, encomende o trinco ajustável da porta (dometic.com) e substitua o trinco da porta fixo pelo trinco da porta ajustável. O trinco da porta está predefinido de fábrica na posição A. Mova o trinco da porta para a posição B.
  • Seite 121 NRX35-130   PT Informações sobre o armazenamento de alimentos PRECAUÇÃO! Risco para a saúde Se o frigorífico for exposto a uma temperatura ambiente inferior a 10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível garantir a regulação da temperatura do compartimento para produtos congelados.
  • Seite 122 PT   NRX35-130 Utilizar a porta do frigorífico PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos A porta do frigorífico e a porta do compartimento para produtos congelados podem soltar-se completamente do aparelho se forem utilizadas incorretamente. 8.4.1 Abrir a porta do frigorífico OBSERVAÇÃO Certifique-se de puxar a pega no lado oposto do batente da porta. Anote a respetiva posição da patilha deslizante.
  • Seite 123 NRX35-130   PT NRX0035–0130(E): Feche a porta pressionando até ouvir claramente um clique na parte superior.  NRX0035–0130(C/S): Pressione a porta fechada até ouvir claramente um clique na parte superior e inferior.  A porta está então fechada e fixada. Ligar e desligar OBSERVAÇÃO Desligue sempre o frigorífico se não for utilizado durante um período de tempo...
  • Seite 124 PT   NRX35-130 Configurar os modos de funcionamento OBSERVAÇÃO Ao utilizar o modo ECO, PERFORMANCE ou FREEZER, o sistema mantém-se neste modo até serem efetuadas mais alterações. Para configurar o modo de funcionamento, prima repetidamente o botão até acender o LED indicador do modo de funcionamento pretendido.
  • Seite 125 Volte a colocar as prateleiras e fixe-as no lugar. OBSERVAÇÃO Remova o compartimento para produtos congelados antes de voltar a posicionar as prateleiras, de modo a facilitar o acesso aos botões rotativos traseiros das prateleiras. NRX0035-0050: para posicionar novamente as prateleiras, proceda conforme ilustrado. ...
  • Seite 126 PT   NRX35-130 NRX0035-0050: Para posicionar novamente as prateleiras, proceda conforme ilustrado.  Remover o compartimento para produtos congelados NOTA! Risco de danos Feche a porta do compartimento para produtos congelados para o retirar. Pegue no compartimento para produtos congelados pela parte de baixo. Não puxe pela porta do compartimento para produtos congelados.
  • Seite 127 NRX35-130   PT Para remover o compartimento para produtos congelados, proceda conforme ilustrado.  8.10 Instalar o adaptador CA/CC Para instalar o adaptador CA/CC (acessórios), proceda conforme ilustrado.  9 Limpeza e manutenção AVISO! Risco de eletrocussão Desligue sempre o frigorífico da fonte de energia antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
  • Seite 128 PT   NRX35-130 Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. Assegure que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sistema eletrónico. NOTA! Risco de danos Para evitar quaisquer perigos, a fonte de luz só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação semelhante.
  • Seite 129 NRX35-130   PT Para descongelar o frigorífico, proceda conforme ilustrado.  Colocar a porta do frigorífico na posição de armazenamento PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos A porta do frigorífico não pode ser utilizada durante a condução. OBSERVAÇÃO Coloque a porta do frigorífico na posição de armazenamento se previr que não vai utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
  • Seite 130 PT   NRX35-130 Coloque a porta do frigorífico na posição de armazenamento conforme ilustrado.   10 Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Para operar de forma segura os consumidores de 12 V na caravana durante a condução, há que garantir que o trator fornece uma tensão suficiente. Em alguns veículos, o sistema de gestão da bateria pode desligar automaticamente os consumidores para proteger a bateria do veículo.
  • Seite 131 NRX35-130   PT  Falha Possível causa Sugestão de solução O frigorífico não funciona. O fusível no cabo de corrente contí- Substitua o fusível ( fig.  nua está queimado. página 131). O fusível do veículo está queimado. Substitua o fusível do veículo. Consulte o manual de instruções do seu veículo.
  • Seite 132 PT   NRX35-130 Falha Possível causa Sugestão de solução Foram colocados demasiados alimen- Remova os alimentos quentes e tos quentes no frigorífico de uma só deixe-os arrefecer antes de os co- vez. locar novamente dentro do frigorí- fico. O frigorífico não funciona há muito Verifique novamente a temperatura tempo.
  • Seite 133 11 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 134 Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (consulte dometic.com/dealer). Este aparelho está em conformidade com o Regulamento UNECE R10.
  • Seite 135 E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Volume • Compartimento do frigo- rífico (apenas NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Compartimento para pro- dutos congelados (apenas 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S] •...
  • Seite 136 Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (consulte dometic.com/dealer). Este aparelho está em conformidade com o Regulamento UNECE R10.
  • Seite 137 NRX35-130   PT NRX0090V Volume • Compartimento do frigorífico 79 L • Compartimento para produtos con- 8,4 L gelados • Capacidade total 87 L • Capacidade total (compartimento pa- 92 L ra produtos congelados removido) Tensão de ligação 12 / 24 V Proteção da bateria de alimentação ( 12 V ) •...
  • Seite 138 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 139 NRX35-130   IT 3 Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche L’installazione e la rimozione del frigorifero possono essere eseguite soltanto da personale qualificato. L’installazione nei servizi igienici e in aree esposte all’acqua deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
  • Seite 140 IT   NRX35-130 AVVERTENZA! Rischio di intrappolamento per i bambini Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in modo che i bambini non possano chiudersi all’interno del frigorifero. Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero: • Smontare il cassetto. • Lasciare i piani d’appoggio all’interno del frigorifero in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita.
  • Seite 141 NRX35-130   IT • Pulire e asciugare il frigorifero. • Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno del frigorifero. Se disponibile, mettere la porta del frigorifero e la porta del congelatore in posizione invernale. ATTENZIONE! Rischio di lesioni Non mettere le dita nella cerniera.
  • Seite 142 Istruzioni per l’uso (solo online) Istruzioni di montaggio 5 Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione N. art. Cerniera a traino 9620012939 Telaio di fissaggio compreso telaio inferiore • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130...
  • Seite 143 • Manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diverse da quelle originali fornite dal fabbricante • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Seite 144 Il frigorifero è progettato per funzionare con diversi tipi di alimentazione elettrica e può essere utilizzato con un’alimentazione CC o CA. NRX0035–0130(C/S): Il modello è dotato in fabbrica di uno scomparto per prodotti congelati che può essere rimosso e reinserito.
  • Seite 145 NRX35-130   IT Elementi di comando e indicazione  Pos. Spiegazione Sensore di apertura porta IR Tasto ON/OFF Tasto di impostazione del livello di raffreddamento LED di indicazione del compressore e di errore Tasto modalità operativa Luce interna LED indicatori del livello di raffreddamento Livello di raffreddamento 5 Livello di raffreddamento 4 Livello di raffreddamento 3...
  • Seite 146 Livello di raffreddamento 1 – 4 Modalità PERFORMANCE: Livello di raffreddamento 1 – 5 Modalità FREEZER (solo NRX0035–0130[C/S]): funzionamento con lo scomparto per prodotti congelati rimosso. Consente di raffreddare tut- to l’interno del frigorifero a –   6 °C . 8 Funzionamento...
  • Seite 147 NRX35-130   IT  NOTA Controllare se il fermo della porta regolabile è installato. Se necessario, ordinarlo (dometic.com) e sostituire il fermo fisso con quello regolabile. Il fermo della porta è posizionato su A in fabbrica. Spostarlo in posizione B.  NOTA Se il fermo è in posizione B, assicurarsi che la porta si blocchi correttamente durante la chiusura...
  • Seite 148 IT   NRX35-130 Informazioni sulla conservazione degli alimenti ATTENZIONE! Pericolo per la salute Se il frigorifero viene esposto a una temperatura ambiente inferiore a 10 °C per un periodo di tempo prolungato, la regolazione della temperatura dello scomparto per prodotti congelati non potrà più essere garantita.
  • Seite 149 NRX35-130   IT Utilizzo della porta del frigorifero ATTENZIONE! Rischio di lesioni La porta del frigorifero e dello scomparto per prodotti congelati può staccarsi completamente dall’apparecchio in caso di uso improprio. 8.4.1 Apertura della porta del frigorifero NOTA Assicurarsi di tirare la maniglia sul lato opposto al fermaporta. Prendere nota della rispettiva posizione dell’elemento scorrevole.
  • Seite 150 NRX0035–0130(E): Chiudere la porta premendo finché non si sente chiaramente un clic in alto.  NRX0035–0130(C/S): Chiudere la porta premendo fino a che non si sente chiaramente un clic in alto e in basso.  La porta è ora chiusa e bloccata.
  • Seite 151 NRX35-130   IT Impostazione delle modalità di funzionamento NOTA Se si utilizza la modalità ECO, PERFORMANCE o FREEZER, il sistema permane nella modalità impostata finché non vengono apportate ulteriori modifiche. Per impostare la modalità di funzionamento, premere ripetutamente il tasto finché non si accende il LED indicatore sulla modalità...
  • Seite 152 Estrarre i ripiani soltanto per la pulizia. Rimontare i ripiani e bloccarli in posizione. NOTA Per facilitare l’accesso alle manopole del ripiano posteriore, prima di riposizionare i ripiani rimuovere lo scomparto per prodotti congelati. NRX0035-0050: per riposizionare i ripiani come desiderato, procedere nel modo indicato. ...
  • Seite 153 NRX35-130   IT NRX0035-0050: Per riposizionare i ripiani come desiderato, procedere come illustrato.  Rimozione dello scomparto per prodotti congelati AVVISO! Rischio di danni Chiudere la porta dello scomparto per prodotti congelati per rimuovere lo scomparto. Afferrare lo scomparto per prodotti congelati dal fondo. Non tirare dalla porta dello scomparto per prodotti congelati.
  • Seite 154 IT   NRX35-130 Per rimuovere lo scomparto per prodotti congelati, procedere come illustrato.  8.10 Installazione dell’adattatore CA/CC Per installare l’adattatore CA/CC (accessorio), procedere come illustrato.  9 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Staccare il frigorifero dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione. AVVISO! Rischio di danni Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi o oggetti duri.
  • Seite 155 NRX35-130   IT AVVISO! Rischio di danni Per prevenire rischi, la sorgente luminosa può essere sostituita soltanto dal fabbricante, dal servizio di assistenza o da una persona dotata di qualifica analoga. Pulire regolarmente la parte interna ed esterna del frigorifero con un panno umido non appena si sporca. Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
  • Seite 156 IT   NRX35-130 Per scongelare il frigorifero procedere come illustrato.  Posizionamento della porta del frigorifero in posizione di stoccaggio ATTENZIONE! Rischio di lesioni La posizione di stoccaggio non deve essere utilizzata durante la marcia. NOTA Posizionare la porta del frigorifero in posizione di stoccaggio se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
  • Seite 157 NRX35-130   IT Posizionare la porta del frigorifero in posizione di stoccaggio, come illustrato.   10 Risoluzione dei problemi NOTA Per garantire il funzionamento sicuro delle utenze da 12 V nel caravan durante la marcia, assicurarsi che la motrice fornisca sufficiente tensione. Su alcuni veicoli il sistema di gestione della batteria potrebbe spegnere automaticamente le utenze al fine di proteggere la batteria.
  • Seite 158 IT   NRX35-130  Guasto Possibile causa Rimedio Il frigorifero non funziona. Il fusibile nel cavo di corrente continua Sostituire il fusibile ( fig.  è guasto. alla pagina 158). Il fusibile del veicolo è bruciato. Sostituire il fusibile del veicolo. Fare riferimento al manuale di istru- zioni del proprio veicolo.
  • Seite 159 NRX35-130   IT Guasto Possibile causa Rimedio Sono stati inseriti troppi alimenti caldi Estrarre gli alimenti caldi e lasciarli nel frigorifero contemporaneamente. raffreddare prima di riporli nuova- mente nel frigorifero. Il frigorifero non è ancora in funzione Controllare nuovamente la tempe- da abbastanza tempo. ratura dopo 4 h  / 5 h .
  • Seite 160 Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 161 Europa: È possibile smaltire il prodotto gratuitamente. 13 Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedere dometic.com/dealer). Questo dispositivo è conforme al regolamento UN ECE R10. NRX0035(E/C/S)
  • Seite 162 C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Capienza • Scomparto frigorifero (solo 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Scomparto per prodotti congelati (solo NRX0035 6,6 L 8,2 L 8,2 L – 0130[C/S]) 75 L 113 L 126 L • Capacità totale • Capacità totale (scompar- to per prodotti congelati 78 L...
  • Seite 163 C/S: 18 kg 14 Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedere dometic.com/dealer). Questo dispositivo è conforme al regolamento UN ECE R10. NRX0090V Capienza •...
  • Seite 164 IT   NRX35-130 NRX0090V • Capacità totale (scomparto per pro- 92 L dotti congelati rimosso) Tensione di allacciamento 12 / 24 V Protezione batteria di alimentazione ( 12 V ) • Tensione di interruzione 10,4 V • Tensione di ripristino 11,7 V Protezione batteria di alimentazione ( 24 V ) •...
  • Seite 165 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 166 NL   NRX35-130 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Montage en demontage van de koelkast mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Laat installatiewerkzaamheden in vochtige ruimtes en bereiken die aan vocht zijn blootgesteld alleen uitvoeren door vakkundig personeel.
  • Seite 167 NRX35-130   NL Er moet op worden gelet dat kinderen niet met de koelkast spelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor insluiting van kinderen Zorg ervoor dat de legplanken zodanig zijn gemonteerd en beveiligd dat kinderen zich niet in de koelkast kunnen opsluiten. Voor het afvoeren van uw oude koelkast: •...
  • Seite 168 NL   NRX35-130 • Ontdooi de koelkast. • Reinig en droog de koelkast. • Laat de deur open om schimmelvorming in de koelkast te voorkomen. Zet de deur van de koelkast en die van de diepvries, indien aanwezig, in de winterpositie. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Grijp niet in het scharnier.
  • Seite 169 Korte handleiding Gebruiksaanwijzing (alleen online) Montagehandleiding 5 Accessoires Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen): Beschrijving Artikelnr. Sleepdeursysteem 9620012939 Montageframe inclusief onderframe • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Montageframe inclusief onderframe (zwart) •...
  • Seite 170 De koelkast is bestemd voor: • Installatie in caravans, campers, boten en vrachtwagens • Koelen en bewaren van voedsel • Alleen NRX0035–0130(C/S): Dieprvriesproducten bewaren • Gebruik binnenshuis Deze koelkast is niet bestemd voor commerciële, kleinhandel- en huishoudtoepassingen. Deze koelkast is niet geschikt voor: •...
  • Seite 171 NRX35-130   NL Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving De koelkast is een compressorkoelkast. De koelkast is geschikt voor gebruik met verschillende soorten voeding en kan worden gebruikt op een DC- of AC- stroomvoorziening.
  • Seite 172 NL   NRX35-130 Bedienings- en displayelementen  Toelichting Infrarood-deuropeningssensor Aan/uit-knop Koelniveau-instelknop Compressor- en foutindicator Knop voor bedrijfsmodus Binnenverlichting Koelniveau-indicators Koelniveau 5 Koelniveau 4 Koelniveau 3 Koelniveau 2 Koelniveau 1 Bedrijfsmodusindicators Compressor- en foutindicator De compressor- en foutindicator gee de bedrijfsstatus van de compressor aan of toont een fout: Kleur Beschrijving Compressor aan...
  • Seite 173 Koelniveau 1 – 3 QUIET-modus: Werking met lager geluidsniveau. Koelniveau 1 – 4 PERFORMANCE-modus: Koelniveau 1 – 5 FREEZER-modus (alleen NRX0035–0130[C/S]): Werking met verwijderd vriescompartiment. Koelt de gehele binnenkant van de koelkast af tot –   6 °C . 8 Gebruik Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Bewaar de eerste 4 bedrijfsuren na starten geen waren in de koelkast.
  • Seite 174  INSTRUCTIE Controleer of de verstelbare deurvergrendeling is geïnstalleerd. Bestel de verstelbare deurvergrendeling indien nodig (dometic.com) en vervang de vaste deurvergrendeling met de verstelbare deurvergrendeling. De deurvergrendeling staat in de fabriek in stand A. Zet de deurvergrendeling in stand B.
  • Seite 175 NRX35-130   NL Informatie over opslag van levensmiddelen VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid Als de koelkast gedurende langere tijd wordt blootgesteld aan een omgevingstemperatuur onder 10 °C , kan de regeling van de temperatuur in het vriescompartiment niet langer worden gegarandeerd. Dat kan tot gevolg hebben dat de temperatuur van het vriescompartiment stijgt en de opgeslagen levensmiddelen ontdooien.
  • Seite 176 NL   NRX35-130 De koelkastdeur gebruiken VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel De koelkastdeur en het vriescompartiment kunnen compleet losraken van het toestel als ze onjuist worden gebruikt. 8.4.1 De koelkastdeur openen INSTRUCTIE Trek aan de hendel aan de zijde tegenover de deuraanslag. Let op de desbetreffende positie van de schuif.
  • Seite 177 NRX35-130   NL NRX0035–0130(E): Druk de deur dicht tot deze aan de bovenzijde hoorbaar vastklikt.  NRX0035–0130(C/S): Druk de deur dicht tot een duidelijke klik aan de boven- en onderzijde hoorbaar is.  De deur is nu gesloten en vergrendeld. In- en uitschakelen INSTRUCTIE Schakel de koelkast altijd uit als u deze langere tijd niet gaat gebruiken.
  • Seite 178 NL   NRX35-130 De bedrijfsmodi instellen INSTRUCTIE Bij gebruik van de ECO-, PERFORMANCE- of FREEZER-modus blij het systeem in deze modus tot verdere wijzigingen worden aangebracht. Druk om de bedrijfsmodus in te stellen herhaaldelijk op de knop totdat de bedrijfsmodusindicator van de gewenste bedrijfsmodus gaat branden.
  • Seite 179 NRX35-130   NL INSTRUCTIE Verwijder het vriescompartiment alvorens de legplanken te herpositioneren, zodat u gemakkelijker bij de achterste knoppen van de legplanken komt. NRX0035-0050: Ga te werk zoals afgebeeld om de legplanken op de gewenste plaats te herpositioneren. ...
  • Seite 180 NL   NRX35-130 NRX0035-0050: Ga om de legplanken te herpositioneren te werk zoals afgebeeld.  Het vriescompartiment verwijderen LET OP! Gevaar voor schade Sluit de deur van het vriescompartiment om het vriescompartiment te verwijderen. Pak het vriescompartiment aan de onderkant vast. Trek niet aan de deur van het vriescompartiment.
  • Seite 181 NRX35-130   NL Ga om het vriescompartiment te verwijderen te werk zoals afgebeeld.  8.10 De AC/DC-adapter monteren Ga om de AC/DC-adapter (accessoires) te installeren te werk zoals afgebeeld.  9 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Ontkoppel de koelkast altijd van de stroomvoorziening alvorens het te reinigen en onderhouden. LET OP! Gevaar voor schade Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen voor de reiniging.
  • Seite 182 NL   NRX35-130 Zorg ervoor dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen. LET OP! Gevaar voor schade Om gevaren te voorkomen mag de lichtbron uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel. Maak de binnen- en buitenkant van de koelkast regelmatig schoon met een vochtige doek en zodra deze vuil wordt.
  • Seite 183 NRX35-130   NL Ga om de koelkast te ontdooien te werk zoals afgebeeld.  De koelkastdeur in de opslagpositie zetten VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel De koelkastdeur mag tijdens het rijden niet in de opslagpositie staan. INSTRUCTIE Zet de koelkastdeur in de opslagpositie als u het toestel langdurig niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
  • Seite 184 NL   NRX35-130 Zet de koelkastdeur in de opslagpositie zoals afgebeeld.   10 Problemen oplossen INSTRUCTIE Voor een veilig gebruik van de 12 V -verbruikers in de caravan tijdens het rijden moet worden gegarandeerd dat het trekvoertuig voldoende spanning levert. Bij sommige voertuigen schakelt het accumanagement de verbruikers automatisch uit om de voertuigaccu te beschermen.
  • Seite 185 NRX35-130   NL  Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De koelkast werkt niet. De zekering in de gelijkstroomleiding Vervang de zekering afb.  is defect. op pagina 185. De voertuigzekering is doorgebrand. Vervang de voertuigzekering. Zie de gebruiksaanwijzing van uw voertuig. De voertuigaccu is ontladen. Controleer de voertuigaccu, en laad deze op.
  • Seite 186 NL   NRX35-130 Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Er werden te veel warme levensmid- Neem de warme levensmiddelen delen in een keer in de koelkast ge- eruit. Laat ze afkoelen, alvorens ze plaatst. er opnieuw in te doen. De koelkast is nog niet lang in gebruik. Controleer de temperatuur op- nieuw na 4 h  / 5 h .
  • Seite 187 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 188 Europa: Het product kan gratis worden afgevoerd. 13 Technische gegevens Raadpleeg de desbetreffende productpagina op dometic.com of neem direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer) voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel. Dit toestel voldoet aan VN/ECE-reglement R10.
  • Seite 189 • Per deur E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Capaciteit • Koelvak (alleen NRX0035 68,4 L 104,5 L 118 L – 0130[C/S] • Vriescompartiment (alleen 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Totale capaciteit 75 L...
  • Seite 190 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Technische gegevens Raadpleeg de desbetreffende productpagina op dometic.com of neem direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer) voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel. Dit toestel voldoet aan VN/ECE-reglement R10. NRX0090V Capaciteit •...
  • Seite 191 NRX35-130   NL NRX0090V Klimaatklasse Opslagtemperatuurbereik • Koelkast 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Vriescompartiment • FREEZER-modus Beoogde omgevingstemperatuur 16 °C  … 43 °C Koelmiddel R600a Hoeveelheid koelmiddel 22 g equivalent 0,000 t Aardopwarmingsvermogen (GWP) < 40 dB(A) Geluidsemissie (EN60704) •...
  • Seite 192 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 193 NRX35-130   DA 3 Sikkerhedsanvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Installation og ernelse af køleskabet må kun udføres af fagfolk. Lad kun en fagmand udføre installation i vådrum og områder, der er udsat for vand. Hvis køleskabet opstilles under et solsejl eller i lignende omgivelser, skal det sikres, at køleskabet er beskyttet mod regn og vandstænk.
  • Seite 194 DA   NRX35-130 FORSIGTIG! Sundhedsfare For at undgå en fare, fordi køleskabet er ustabilt, skal det fastgøres i overensstemmelse med anvisningerne. Hold ventilationsåbningerne i køleskabets kabinet eller den indbyggede konstruktion fri for forhindringer. Anvend ikke andre mekaniske instrumenter eller andre midler til at fremskynde afrimningen end dem, der er anbefalet af producenten.
  • Seite 195 NRX35-130   DA Kølesystemet på bagsiden af køleskabet bliver meget varmt under drien. Hvis køleskabet er udstyret med ventilationsgitre, skal du beskytte dig mod kontakt med varme dele, når ventilationsgitrene ernes. Apparatets eller fryserens dør kan løsne sig helt fra apparatet, hvis den ikke anvendes korrekt. Tryk dørene i, indtil du hører et tydeligt klik øverst og nederst.
  • Seite 196 DA   NRX35-130 Beskrivelse Artikelnummer Slæbebeslag 9620012939 Fastgørelsesramme inkl. bundramme • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Fastgørelsesramme inkl. bundramme (sort) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 • NRX0080 9620012880 • NRX0115 9620012879 •...
  • Seite 197 Køleskabet er et kompressorkøleskab. Køleskabet er beregnet til dri med forskellige strømtyper og kan anvendes med enten vekselstrøm eller jævnstrøm. NRX0035–0130(C/S): Modellen er fra fabrikken udstyret med et rum til opbevaring af frostvarer, som kan tages ud og sættes i igen.
  • Seite 198 DA   NRX35-130 Beskrivelse af apparatet  Forklaring Dørbakke (kun NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Flaskehylde Kondensatafløb Grøntsagsrum (kun NRX0035–0130[C/S]) Skabshylde Kontrolpanel med display Rum til opbevaring af frostvarer (kun NRX0035 – 0130[C/S]) Dørlås til ventilation...
  • Seite 199 NRX35-130   DA Betjenings- og visningselementer  Forklaring IR-døråbningssensor Tænd/sluk-knap Indstillingsknap til køletrin Kompressor- og fejlindikator-LED Knap til driftsmodus Indvendig belysning Køletrinsindikator-LED’er Køletrin 5 Køletrin 4 Køletrin 3 Køletrin 2 Køletrin 1 Driftsmodusindikator-LED’er Kompressor- og fejlindikator-LED Kompressor- og fejlindikator-LED’en vises kompressoren drisstatus eller indikerer en fejl: Color Beskrivelse Hvid...
  • Seite 200 Køletrin 1 – 3 QUIET-tilstand: Dri med reduceret støjniveau. Køletrin 1 – 4 PERFORMANCE-modus: Køletrin 1 – 5 FREEZER-modus (kun NRX0035-0130[C/S]): Dri med fjernet rum til opbevaring af frostvarer. Køler hele køleskabets indvendige rum ned til –   6 °C . 8 Betjening Før første brug BEMÆRK Opbevar ikke varer i køleskabet i de første 4 timer eer ibrugtagningen.
  • Seite 201 NRX35-130   DA  BEMÆRK Kontrollér, om den justerbare dørlås er monteret. Bestil om nødvendigt den justerbare dørlås (dometic.com), og udski den faste dørlås med den justerbare dørlås. Dørlåsen er indstillet til position A fra fabrikken. Flyt dørlåsen til position B. ...
  • Seite 202 DA   NRX35-130 Informationer om opbevaring af madvarer FORSIGTIG! Sundhedsfare Hvis køleskabet udsættes for en omgivelsestemperatur under 10 °C i længere tid, kan en ensartet regulering af rummet til opbevaring af frostvarer ikke længere garanteres. Dette kan få temperaturen i rummet til opbevaring af frostvarer til at stige og tø de opbevarede varer op. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Overhold den maksimale belastning for hver dørbakke, når du fylder køleskabet (se Tekniske data...
  • Seite 203 NRX35-130   DA Sådan anvendes køleskabets dør FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Døren til køleskabet og rummet til opbevaring af frostvarer kan løsne sig helt fra apparatet, hvis den ikke anvendes korrekt. 8.4.1 Åbning af køleskabets dør BEMÆRK Sørg for at trække grebet på den modsatte side til døranslaget. Læg mærke til skyderens position.
  • Seite 204 DA   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Tryk døren til, indtil du hører et tydeligt klik øverst.  NRX0035–0130(C/S): Tryk døren til, indtil du hører et tydeligt klik øverst og nederst.  Døren er nu lukket og sikret. Til- og frakobling BEMÆRK Sluk altid for køleskabet, hvis det ikke skal bruges i en længere periode.
  • Seite 205 NRX35-130   DA Indstilling af driftsmodi BEMÆRK Når du anvender ECO-, PERFORMANCE- eller FREEZER-modus, bliver systemet i denne modus, indtil det ændres. For at indstille den pågældende drismodus skal du trykke på knappen gentagne gange, indtil drismodusindikator-LED’en for den ønskede drismodus lyser. Der findes følgende drismodi: Brug af ECO-modus Når ECO-modus er aktiveret, kører køleskabet med reduceret energiforbrug ved køletrin 1 – 3.
  • Seite 206 DA   NRX35-130 BEMÆRK Fjern rummet til opbevaring af frostvarer, før hylderne sættes i igen, så det er nemmere at få adgang til de bageste hyldeholdere. NRX0035-0050: Fortsæt som vist for at ændre hyldernes placering. ...
  • Seite 207 NRX35-130   DA NRX0035-0050: Fortsæt som vist for at ændre hyldernes placering.  Fjernelse af rummet til opbevaring af frostvarer VIGTIGT! Fare for beskadigelse Luk rummet til opbevaring af frostvarer for at erne rummet til opbevaring af frostvarer. Tag fat i rummet til opbevaring af frostvarer nederst. Træk ikke i døren til rummet til opbevaring af frostvarer.
  • Seite 208 DA   NRX35-130 Gør som vist for at erne rummet til opbevaring af frostvarer.  8.10 Installation af vekselstrøm/jævnstrøm-adapteren Fortsæt som vist for at installere vekselstrøm/jævnstrøm-adapteren (tilbehør).  9 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Træk køleskabet ud af strømforsyningen før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Brug ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøringen.
  • Seite 209 NRX35-130   DA VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lyskilden kan kun udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. Rengør køleskabet regelmæssigt ind- og udvendigt med en fugtig klud, så snart det bliver tilsmudset. Tør køleskabet af med en klud eer rengøringen. Kontrollér regelmæssigt vandafløbet.
  • Seite 210 DA   NRX35-130 Gør som vist for at afrime køleskabet.  Positionering af køleskabets dør i opbevaringspositionen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Opbevaringspositionen må ikke være positioneret under kørslen. BEMÆRK Anbring køleskabets dør i opbevaringspositionen, hvis du ikke vil anvende apparatet i en længere tidsperiode.
  • Seite 211 NRX35-130   DA Sæt køleskabets dør i opbevaringspositionen som vist.   10 Udbedring af fejl BEMÆRK For at anvende 12 V -forbrugerenheder sikkert i campingvognen under kørslen skal det sikres, at trækkøretøjet leverer tilstrækkelig spænding. På nogle køretøjer kan batteriets managementsystem automatisk slukke forbrugerenhederne for at beskytte batteriet. Indhent informationer herom hos din køretøjsproducent.
  • Seite 212 DA   NRX35-130  Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleskabet fungerer ikke. Sikringen i jævnstrømskablet er defekt. Udskift sikringen ( fig.  på side 212). Køretøjets sikring er brændt over. Udskift køretøjets sikring. Læs betjeningsvejledningen til dit køretøj. Køretøjsbatteriet er afladet. Kontrollér batteriet, og oplad det. Tændingen er ikke slået til.
  • Seite 213 NRX35-130   DA Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleskabet har ikke været i dri i lang Kontrollér temperaturen igen efter tid. 4 h  / 5 h . Kondensatoren er tilsmudset. Rengør kondensatoren (se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse på side 208). Blæseren er defekt. Kontakt en autoriseret servicere- præsentant.
  • Seite 214 11 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 215 NRX35-130   DA 13 Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). Dette apparat opfylder FN ECE forordning R10. NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Indhold • Kølerum (kun NRX0035–...
  • Seite 216 • For hver dør E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Indhold • Kølerum (kun NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Rum til opbevaring af frostvarer (kun NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L...
  • Seite 217 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). Dette apparat opfylder FN ECE forordning R10. NRX0090V Indhold • Køleboks 79 L...
  • Seite 218 DA   NRX35-130 NRX0090V Klimaklasse Temperaturområde for opbevaring • Køleapparat 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Rum til opbevaring af frostvarer • Freezer-modus Tiltænkt omgivelsestemperatur for brug 16 °C  … 43 °C Kølemiddel R600a Kølemiddelmængde 22 g -ækvivalent...
  • Seite 219 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 220 SV   NRX35-130 3 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Kylskåpet får endast installeras och tas bort av kvalificerad personal. Installation i fuktiga utrymmen och områden som är utsatta för vatten får endast utföras av fackmän. Om kylskåpet installeras under en baldakin eller i en liknande miljö ska kylskåpet skyddas mot regn och vattenstänk.
  • Seite 221 NRX35-130   SV • Låt hyllorna vara kvar i kylskåpet så att barn inte kan klättra in i skåpet. Ta bort dörrarna. AKTA! Hälsorisk Sätt fast kylskåpet enligt installationsanvisningarna så att det inte uppstår risker till följd av instabilitet. Kontrollera att ventilationsöppningarna kring kylskåpet och i den inbyggda konstruktionen inte blockeras.
  • Seite 222 SV   NRX35-130 Kylsystemet på kylskåpets baksida blir mycket varmt när det är igång. Om kylskåpet är utrustat med ventilationsgaller ska du skydda dig mot kontakt med varma delar när du tar bort ventilationsgallren. Om apparatens dörr eller frysfacksdörren används på fel sätt finns det risk att den helt lossnar från apparaten.
  • Seite 223 NRX35-130   SV Beskrivning Art.nr Glidgångjärn 9620012939 Fästram inklusive nedre ram • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Fästram inklusive nedre ram (svart) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 • NRX0080 9620012880 •...
  • Seite 224 Kylskåpet är ett är ett kompressorkylskåp. Kylskåpet är utformat för att fungera med olika energislag och kan drivas med antingen likström eller växelström. NRX0035 – 0130(C/S): Modellen har ett fabriksmonterat frysfack, som kan tas bort och monteras tillbaka. Kylskåpsdörren har en låsmekanism som även fungerar som transportsäkring.
  • Seite 225 NRX35-130   SV Produktbeskrivning  Förklaring Dörrhylla (endast NRX0035 – 0130[C/S], NRX0080 – 0130[E]) Flaskhylla Kondensavlopp Grönsakslåda (endast NRX0035 – 0130[C/S]) Skåphylla Kontrollpanel med display Frysfack (endast NRX0035 – 0130[C/S]) Dörrlås för ventilation...
  • Seite 226 SV   NRX35-130 Reglage och lysdioder  Förklaring Dörröppningssensor IR Strömbrytare PÅ/AV Inställningsknapp kylnivå LED kompressor- och felindikator Knapp för driftläge Innerbelysning Indikator-LED kylnivå Kylnivå 5 Kylnivå 4 Kylnivå 3 Kylnivå 2 Kylnivå 1 Driftläge LED-indikatorer LED kompressor- och felindikator LED kompressorn- och felindikatorn visar dristatusen på kompressorn eller indikerar ett fel: Color Beskrivning Kompressor på...
  • Seite 227 TYST-läge: Dri med reducerad ljudnivå. Kylnivå 1 – 4 EFFEKT-läget: Kylnivå 1 – 5 FRYS-läge (endast NRX0035 – 0130[C/S] ): Dri med borttaget frysfack. Kyler ned hela kylskåpet till –   6 °C . 8 Användning Före den första användningen ANVISNING Förvara inte några varor i kylskåpet under de första 4 timmarna eer idritagandet.
  • Seite 228 SV   NRX35-130  ANVISNING Kontrollera om det justerbara dörrlåset är monterat. Beställ vid behov det justerbara dörrlåset (dometic.com) och byt ut det fasta dörrlåset mot det justerbara dörrlåset. Dörrlåset ställs i läge A på fabriken. Ställ dörrlåset i läge B. ...
  • Seite 229 NRX35-130   SV Information om förvaring av livsmedel AKTA! Hälsorisk Om kylskåpet under en längre tid utsätts för en omgivningstemperatur på under 10 °C går det inte att garantera att temperaturen i frysfacket hålls jämn. Detta kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och att varorna smälter.
  • Seite 230 SV   NRX35-130 Använda kylskåpsdörren AKTA! Risk för personskada Om kylskåpsdörren och frysfacksdörren används på fel sätt finns det risk att de helt lossnar från apparaten. 8.4.1 Öppna kylskåpsdörren ANVISNING Var noga med att dra i handtaget på motsatt sida i förhållande till dörrstoppet. Notera skjutreglagets position.
  • Seite 231 NRX35-130   SV NRX0035 – 0130(E): Tryck igen dörren tills det hörs ett tydligt klick upptill.  NRX0035 – 0130(C/S): Tryck igen dörren tills det hörs ett tydligt klick upptill och nedtill.  Dörren är nu stängd och låst. Slå på och stänga av ANVISNING Stäng alltid av kylskåpet om det inte kommer att användas under en längre tid.
  • Seite 232 SV   NRX35-130 Ställa in driftlägen ANVISNING När du använder lägena ECO, EFFEKT, eller FRYS stannar systemet i detta läge tills läget ändras. För att ställa in driläge, tryck på knappen flera gånger tills LED-indikatorn för driläge visar önskat driläge. Följande drilägen finns tillgängliga: Använda ECO-läge När ECO-läget är aktiverat körs kylskåpet med minskad energianvändning vid kylnivåerna 1 – 3.
  • Seite 233 NRX35-130   SV ANVISNING Ta bort frysfacket innan du placerar om hyllorna för att bättre komma åt de bakre hyllfästena. NRX0035-0050: Följ anvisningarna för att placera om hyllorna. ...
  • Seite 234 SV   NRX35-130 NRX0035-0050: Följ anvisningarna för att placera om hyllorna.  Ta bort frysfacket OBSERVERA! Risk för skada Stäng dörren till frysfacket innan du tar bort frysfacket. Ta tag i botten på frysfacket. Dra inte i frysfackets dörr. Förvara frysfacket på en torr och sval plats.
  • Seite 235 NRX35-130   SV Följ anvisningarna för att ta bort frysfacket.  8.10 Installera växelströms-/likströmsadaptern Följ anvisningarna för att installera växelströms-/likströmsadaptern (tillbehör).  9 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort kylskåpet från elförsörjningen före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skada Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller hårda föremål under rengöringen.
  • Seite 236 SV   NRX35-130 OBSERVERA! Risk för skada Ljuskällan får endast bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon med liknande kvalifikationer för att förhindra fara. Rengör kylskåpet invändigt och utvändigt med en fuktig trasa regelbundet och när den blir smutsig. Torka av kylapparaten med en trasa eer rengöringen.
  • Seite 237 NRX35-130   SV Följ anvisningarna för att frosta av kylskåpet.  Ställa kylskåpsdörren i förvaringsläge AKTA! Risk för personskada Det är inte tillåtet att ställa in förvaringsläget under körning. ANVISNING Om du inte har för avsikt att använda apparaten under en längre tid ska du ställa kylskåpets dörr i förvaringsläge.
  • Seite 238 SV   NRX35-130 Följ anvisningarna för att ställa kylskåpsdörren i förvaringsläge.   10 Felsökning ANVISNING För säker dri av 12 V -förbrukare i husvagnen under körning måste man kontrollera att man får tillräckligt med spänning från dragfordonet. På vissa fordon kan det hända att batterihanteringssystemet automatiskt stänger av förbrukarna för att skydda batteriet.
  • Seite 239 NRX35-130   SV  Möjlig orsak Lösning Kylskåpet fungerar inte. Säkringen i likströmskabeln är defekt. Byt säkringen ( bild.  da 239). Fordonets säkring har gått. Byt ut fordonets säkring. Se fordonets bruksanvisning. Fordonsbatteriet är urladdat. Kontrollera fordonsbatteriet och ladda upp det. Tändningen är inte påslagen. Slå...
  • Seite 240 SV   NRX35-130 Möjlig orsak Lösning Kylskåpet har bara varit påslaget en Kontrollera temperaturen igen efter kort tid. 4 h  / 5 h . Kondensatorn är smutsig. Rengör kondensatorn (se kapitlet Rengöring och skötsel sida 235). Fläkten är defekt. Kontakta en auktoriserad servicere- presentant. Kyleffekten sjunker, innertemperaturen Batterikapaciteten är förbrukad.
  • Seite 241 Fel på temperaturgivare Temperaturgivaren är defekt. 11 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Seite 242 Klimatklass Förvaringstemperaturområ- • Kylbox 0 °C  … 12 °C • Frysfack (endast –   15 °C  … –   5 °C NRX0035 – 0130[C/S]) • Frysläge (endast –   6 °C NRX0035 – 0130[C/S]) ) Avsedd användning av om- 16 °C  … 43 °C givningstemperaturen Köldmedium R134a mängden köldmedium 24 g 26 g 30 g...
  • Seite 243 NRX35-130   SV NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Max. last • Per dörrhylla 4 kg 4 kg 5 kg • Per dörr E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Volym • Kylfack (endast 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Frysfack (endast 6,6 L...
  • Seite 244 E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tekniska data Gå till respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren direkt (se dometic.com/dealer) för en aktuell EU-försäkran om överensstämmelse. Den här apparaten uppfyller kraven för UN/ECE-förordningen R10. NRX0090V Volym • Kylfack 79 L...
  • Seite 245 NRX35-130   SV NRX0090V Mått H x B x D 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Nettovikt 22 kg...
  • Seite 246 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 247 NRX35-130   NB 3 Sikkerhetsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Montasje og demontering av kjøleskapet må kun utføres av kvalifisert personell. Installasjon i vaskerom og områder som utsettes for vann, må utføres av en kvalifisert tekniker. Ved installasjon av kjøleskapet under en baldakin eller lignende, må du sørge for at kjøleskapet beskyttes mot regn og vannsprut.
  • Seite 248 NB   NRX35-130 FORSIKTIG! Helsefare For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på kjøleskapet, må det festes i samsvar med installeringsinstruksene. Hold ventilasjonsåpningene, på kjøleskapet og i dets kabinett eller i den innebyggede rammen, frie for hindringer. Ikke bruk mekaniske gjenstander eller andre midler til å fremskynde avrimingsprosessen, med mindre de er anbefalt av produsenten.
  • Seite 249 NRX35-130   NB Kjølesystemet på baksiden av kjøleskapet blir svært varmt under dri. Hvis kjøleskapet er utstyrt med luegitter, må du beskytte deg selv mot kontakt med varme deler når du erner luegitteret. Apparatets dør eller fryserdøren kan løsnes fullstendig fra enheten hvis enheten brukes på feil måte. Trykk igjen døren helt til det høres et tydelig klikk oppe og nede.
  • Seite 250 NB   NRX35-130 Beskrivelse Art.nr. Skyvehengsel 9620012939 Festeramme inkludert bunnramme • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Festeramme inkludert bunnramme (svart) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 • NRX0080 9620012880 • NRX0115 9620012879 •...
  • Seite 251 Kjøleskapet er et kompressorkjøleskap. Kjøleskapet er beregnet for dri med forskjellige energityper, og kan drives med vekselstrøm eller likestrøm. NRX0035–0130(C/S): Modellen er fabrikkmontert med et frysevarerom som kan tas av og monteres på nytt. Kjøleskapsdøren har en låsemekanisme som også fungerer som transportsikring.
  • Seite 252 NB   NRX35-130 Apparatbeskrivelse  Forklaring Dørhylle (kun NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Flaskehylle Kondensatutløp Grønnsaksskuff (kun NRX0035–0130[C/S]) Skaphylle Kontrollpanel med skjerm Fryserom (kun NRX0035 – 0130[C/S]) Dørlås for ventilasjon...
  • Seite 253 NRX35-130   NB Kontroll- og visningselementer  Forklaring IR-døråpningssensor ON/OFF-knapp Innstillingsknapp for kjølenivå Indikatorlampe for kompressor og feil Knapp for driftsmodus Innvendig belysning Indikatorlampe for kjølenivå Kjølenivå 5 Kjølenivå 4 Kjølenivå 3 Kjølenivå 2 Kjølenivå 1 Indikatorlampe for driftsmodus Indikatorlampe for kompressor og feil Indikatorlampen for kompressor og feil viser drisstatus til kompressoren eller hvis det er feil: Farge Beskrivelse...
  • Seite 254 QUIET-modus: Dri med redusert støynivå. Kjølenivå 1–4 PERFORMANCE-modus: Kjølenivå 1–5 FREEZER-modus (kun NRX0035–0130[C/S]): Dri med frysevarerommet fjernet. Kjøler ned hele innsiden av kjøleskapet til –   6 °C . 8 Betjening Før første bruk MERK Ikke oppbevar matvarer i kjøleskapet de første 4 timene etter at det tas i bruk.
  • Seite 255 MERK Sjekk om den justerbare dørlåsen er montert. Om nødvendig kan du bestille den justerbare dørlåsen (dometic.com) og bytte ut den faste dørlåsen med den justerbare dørlåsen. Dørlåsen er satt til posisjon A på fabrikken. Flytt dørlåsen til posisjon B.
  • Seite 256 NB   NRX35-130 Informasjon om oppbevaring av matvarer FORSIKTIG! Helsefare Hvis kjøleskapet blir utsatt for en omgivelsestemperatur på under 10 °C over lengre tid, kan en jevn regulering av fryseromstemperaturen ikke garanteres lenger. Det kan forårsake at temperaturen til frysevarerommet øker og at de lagrede matvarene tines. PASS PÅ! Fare for skader Vær oppmerksom på...
  • Seite 257 NRX35-130   NB Benytte kjøleskapsdøren FORSIKTIG! Fare for personskader Kjøleskapsdøren eller døren til frysevarerommet kan løsnes fullstendig fra apparatet hvis det brukes på feil måte. 8.4.1 Åpne kjøleskapsdøren MERK Sørg for å trekke håndtaket på den motsatte siden til dørstopperen. Merk deg den respektive posisjonen til skyveren.
  • Seite 258 NB   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Trykk igjen døren til det høres et tydelig klikk øverst.  NRX0035–0130(C/S): Trykk igjen døren helt til det høres et tydelig klikk oppe og nede.  Døren er nå lukket og låst. Slå av og på MERK Slå alltid av kjøleskapet hvis det ikke skal brukes på en god stund.
  • Seite 259 NRX35-130   NB Stille inn driftsmodusene MERK Ved bruk av ECO-, PERFORMANCE- eller FREEZER-modus, forblir systemet i denne modusen til ytterligere endringer blir gjennomført. For å stille inn drismodus, trykker du på -knappen gjentatte ganger til indikatorlampen for drismodus lyser for den ønskede drismodusen. Følgende drismoduser er tilgjengelige: Bruke ECO-modus Med ECO-modus aktivert, drives kjøleskapet med redusert energiforbruk ved kjølenivåene 1–3.
  • Seite 260 NB   NRX35-130 MERK Fjern frysevarerommet før du posisjonerer hyllene på nytt for bedre tilgang til de bakre hyllebryterne. NRX0035-0050: For å omplassere hyllene som ønsket, går du frem som vist. ...
  • Seite 261 NRX35-130   NB NRX0035-0050: For å omplassere hyllene som ønsket, går du frem som vist.  Fjerne frysevarerommet PASS PÅ! Fare for skader Lukk døren til frysevarerommet for å erne frysevarerommet. Ta tak i frysevarerommet på bunnen. Ikke dra i døren til frysevarerommet.
  • Seite 262 NB   NRX35-130 For å erne frysevarerommet, går du frem som vist.  8.10 Installere vekselstrøm-/likestrøm-adapteren For å installere vekselstrøm-/likestrømsadapteren (tilbehør) går du frem som vist.  9 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og vedlikehold må kjøleskapet alltid kobles fra strømforsyningen. PASS PÅ! Fare for skader Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller harde gjenstander under rengjøring.
  • Seite 263 NRX35-130   NB PASS PÅ! Fare for skader Lyskilden skal bare skies ut av produsenten, et serviceverksted eller andre kvalifiserte personer. Dette er for å unngå fare. Rengjør kjøleskapet regelmessig både innvendig og utvendig med en fuktig klut, og med en gang det blir skittent.
  • Seite 264 NB   NRX35-130 For å tine av kjøleskapet, følger du illustrasjonen.  Sette kjøleskapsdøren i oppbevaringsposisjon FORSIKTIG! Fare for personskader Oppbevaringsposisjonen skal ikke brukes under kjøring. MERK Sett kjøleskapsdøren i oppbevaringsposisjonen hvis kjøleskapet ikke skal brukes på en god stund. Dermed unngår man muggdannelse. Tine av kjøleskapet (se Avrime kjøleskapet på...
  • Seite 265 NRX35-130   NB Sett kjøleskapsdøren i oppbevaringsposisjon som vist.   10 Feilretting MERK For sikker dri av forbrukerenheter på 12 V i campingvognen under kjøring, må det sørges for at trekkvognen leverer tilstrekkelig spenning. På noen kjøretøy kan batteriadministrasjonssystemet automatisk slå av forbrukerenhetene for å beskytte batteriet. Informer deg om dette hos kjøretøyprodusenten.
  • Seite 266 NB   NRX35-130  Problem Mulig årsak Løsningsforslag Kjøleskapet fungerer ikke. Sikringen i likestrømledningen er de- Ski ut sikringen ( fig.  på fekt. side 266). Kjøretøysikringen har gått. Ski ut kjøretøysikringen. Se bruksanvisningen for kjøretøyet. Kjøretøybatteriet er utladet. Kontroller kjøretøybatteriet og lad det opp. Tenningen er ikke slått på.
  • Seite 267 NRX35-130   NB Problem Mulig årsak Løsningsforslag Kondensatoren er skitten. Rengjør kondensatoren (se kapit- Rengjøring og vedlikehold på side 262). Viften er defekt. Kontakt et autorisert serviceverk- sted. Dårlig kjøleeffekt, innetemperaturen Batterikapasiteten er tom. Lad batteriet. stiger. Kompressoren brukes ikke oe. Dårlig kjøleeffekt, innetemperaturen Feil på...
  • Seite 268 Europa: Produktet kan avhendes gratis. 13 Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet kan du se den aktuelle produktsiden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). Apparatet er i samsvar med forskrien UN ECE R10.
  • Seite 269 NRX35-130   NB NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Innhold • Kjølerom (kun NRX0035– 27,3 L 39,6 L 48,9 L 0130[C/S]) • Frysevarerom (kun 4,4 L 4,4 L 6,1 L NRX0035–0130[C/S]) • Total kapasitet 32 L 44 L 55 L • Total kapasitet (frysevare- 34 L 46 L 58 L rom fjernet) Tilkoblingsspenning 12 / 24 V Forsyningsbatteribeskyttelse ( 12 V ) •...
  • Seite 270 • Per dør E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Innhold • Kjølerom (kun NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Kjølerom (kun NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) • Total kapasitet 75 L...
  • Seite 271 C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet kan du se den aktuelle produktsiden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). Apparatet er i samsvar med forskrien UN ECE R10. NRX0090V Innhold •...
  • Seite 272 NB   NRX35-130 < 40 dB(A) NRX0090V • PERFORMANCE-modus • QUIET-modus 37 dB(A) Mål H x B x D 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Nettovekt 22 kg...
  • Seite 273 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 274 FI   NRX35-130 3 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Sähköiskun vaara Jääkaapin saavat asentaa ja irrottaa ainoastaan tehtävään pätevät henkilöt. Anna kosteisiin tiloihin ja vedelle altistuville alueille tehtävät asennustyöt ainoastaan ammattilaisen tehtäväksi. Jos asennat jääkaapin katoksen tai vastaavan alle, varmista, että jääkaappi on suojassa sateelta ja roiskevedeltä.
  • Seite 275 NRX35-130   FI Ennen kuin hävität vanhan jääkaapin: • Irrota laatikko. • Jätä hyllyt jääkaappiin, jotta lapset eivät voi kiivetä kaapin sisälle. Nosta ovet pois paikaltaan. HUOMIO! Terveysvaara Jääkaappi on kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, jotta jääkaapin epävakaudesta aiheutuva vaara voidaan välttää. Pidä jääkaapissa ja sen syvennyksessä tai upotuskalusteessa olevat tuuletusaukot vapaina esteistä. Älä...
  • Seite 276 FI   NRX35-130 Sulje ja salpaa jääkaapin ovi ennen ajon alkua. Jääkaapin taustapuolella oleva kylmäkoneisto kuumenee käytössä voimakkaasti. Jos jääkaapissa on tuuletusritilät, suojaudu kosketukselta lämpimien osien kanssa, kun irrotat tuuletusritilät. Laitteen ovi tai pakastimen ovi saattaa väärin käytettynä irrota kokonaan laitteesta. Paina ovet kiinni niin, että...
  • Seite 277 NRX35-130   FI Kuvaus Tuotenro Liukusarana 9620012939 Kiinnityskehys, mukaan lukien alakehys • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Kiinnityskehys, mukaan lukien alakehys (musta) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 • NRX0080 9620012880 •...
  • Seite 278 Jääkaappi on kompressorijääkaappi. Jääkaappi on tarkoitettu käytettäväksi eri energianmuodoilla. Sitä voidaan käyttää niin vaihto- kuin tasavirralla. NRX0035–0130(C/S): Mallissa on tehdasasennettu pakastelokero, jonka voi poistaa ja asentaa takaisin paikalleen. Jääkaapin ovessa on lukitusmekanismi, joka toimii myös kuljetustukena. Kaikki jäähdytyslaitteessa käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia.
  • Seite 279 NRX35-130   FI Laitekuvaus  Selitys Oviteline (vain NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Pullohylly Kondensaatin poistojohdin Vihanneslaatikko (vain NRX0035–0130[C/S]) Hyllytaso Näytöllä varustettu ohjauspaneeli Pakastelokero (vain NRX0035 – 0130[C/S]) Tuuletuksen ovisalpa...
  • Seite 280 FI   NRX35-130 Käyttö- ja näyttölaitteet  Selitys Oven avauksen infrapuna-anturi Virtapainike Jäähdytystason asetuspainike Kompressorin ja virheilmaisimen LED Käyttötilapainike Sisävalaistus Jäähdytystason ilmaisimen LEDit Jäähdytystaso 5 Jäähdytystaso 4 Jäähdytystaso 3 Jäähdytystaso 2 Jäähdytystaso 1 Käyttötilan ilmaisimen LEDit Kompressorin ja virheilmaisimen LED Kompressorin ja virheilmaisimen LED ilmaisee kompressorin käyttötilan tai virheen: Väri Kuvaus valkoinen...
  • Seite 281 Jäähdytystaso 1 – 3 QUIET-tila: Käyttö pienemmällä melutasolla. Jäähdytystaso 1 – 4 PERFORMANCE-tila: Jäähdytystaso 1 – 5 FREEZER-tila (vain NRX0035–0130[C/S]): Käyttö pakastelokeron ollessa poistettuna. Jääkaapin koko sisätilan jäähdytys –   6 °C :n lämpöti- laan. 8 Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa OHJE Älä säilytä jääkaapissa tuotteita ensimmäisten 4 tunnin aikana käynnistyksen jälkeen.
  • Seite 282 FI   NRX35-130  OHJE Tarkista, onko säädettävä ovisalpa asennettu. Tilaa säädettävä ovisalpa tarvittaessa (dometic.com) ja vaihda kiinteä ovisalpa säädettävään ovisalpaan. Ovissalpa asennetaan tehtaalla asentoon A. Siirrä ovisalpa asentoon B.  OHJE Jos ovisalpa on asennossa B, varmista, että ovi loksahtaa suljettaessa (katso kappale Jääkaapin...
  • Seite 283 NRX35-130   FI Elintarvikkeiden säilyttämistä koskevia tietoja HUOMIO! Terveysvaara Jos jääkaappi on pitkään alttiina alle 10 °C :n ympäristönlämpötilalle, pakastelokeron lämpötilan säätöä ei voida enää taata. Tämä voi saada pakastelokeron lämpötilan nousemaan ja siellä olevat ruoat sulamaan. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Huomioi jääkaappia täyttäessäsi ovihyllyn ja oven enimmäiskuormitus (katso Tekniset tiedot sivulla 295).
  • Seite 284 FI   NRX35-130 Jääkaapin oven käyttäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara Jääkaapin ovi ja pakastelokeron ovi saattavat väärin käytettyinä irrota laitteesta. 8.4.1 Jääkaapin oven avaaminen OHJE Vedä kahvasta oven kätisyyden vastakkaiselta puolelta. Huomaa liukusäätimen asento. Tutustu siihen liittyvään asennusohjeeseen. Avaa jääkaapin ovi kuvassa esitetyllä tavalla. ...
  • Seite 285 NRX35-130   FI NRX0035–0130(E): Paina ovi kiinni siten, että kuulet selvästi naksahdusäänen ylhäältä.  NRX0035–0130(C/S): Paina ovi kiinni siten, että kuulet selvästi naksahdusäänen ylhäältä ja alhaalta.  Ovi on nyt kiinni ja lukittu. Päälle ja pois kytkeminen OHJE Kytke jääkaappi aina pois päältä, jos sitä ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
  • Seite 286 FI   NRX35-130 Käyttötilojen asettaminen OHJE Kun käytetään ECO-, PERFORMANCE- tai FREEZER-tilaa, järjestelmä pysyy tässä tilassa, kunnes tehdään uusia muutoksia. Voit asettaa käyttötilan painamalla painiketta useita kertoja, kunnes kyseisen käyttötilan ilmaisimen LED syttyy. Jääkaapissa on seuraavat käyttötilat: ECO-tilan käyttäminen ECO-tilan ollessa aktivoituna jääkaappi toimii pienemmällä energiankulutuksella jäähdytystasoilla 1 – 3. ECO-tilan ilmaisimen LED ( ) ja jäähdytystason ilmaisimen valitun jäähdytystason LED palavat.
  • Seite 287 NRX35-130   FI OHJE Poista pakastelokero ennen hyllyjen sijoittelun muuttamista, jotta takahyllyn nupit ovat paremmin ulottuvilla. NRX0035-0050: Muuta hyllyjen sijoittelua kuvassa esitetyllä tavalla. ...
  • Seite 288 FI   NRX35-130 NRX0035-0050: Muuta hyllyjen sijoittelua kuvassa esitetyllä tavalla.  Pakastelokeron poistaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Sulje pakastelokeron ovi pakastelokeron poistamiseksi. Pidä kiinni pakastelokeron pohjasta. Älä vedä pakastelokeron ovesta. Säilytä pakastelokeroa kuivassa ja turvallisessa paikassa.
  • Seite 289 NRX35-130   FI Poista pakastelokero kuvassa esitetyllä tavalla.  8.10 AC/DC-sovittimen asennus Asenna AC/DC-sovitin (lisävaruste) kuvassa esitetyllä tavalla.  9 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Kytke jääkaappipakastimen virta pois aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä puhdista syövyttävillä puhdistusaineilla äläkä kovilla esineillä. Älä...
  • Seite 290 FI   NRX35-130 HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vaaran välttämiseksi valonlähteen voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. Puhdista jääkaappipakastin sisältä ja ulkoa kostealla liinalla säännöllisin väliajoin ja aina, kun laite likaantuu. Pyyhi jääkaappipakastin puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä...
  • Seite 291 NRX35-130   FI Sulata jääkaappi kuvassa esitetyllä tavalla.  Jääkaapin oven asettaminen varastointiasentoon HUOMIO! Loukkaantumisvaara Varastointiasentoa ei saa käyttää ajon aikana. OHJE Aseta jääkaapin ovi varastointiasentoon, jos tarkoituksenasi ei ole käyttää laitetta pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen. Sulata jääkaappi (katso Jääkaapin sulattaminen sivulla 290).
  • Seite 292 FI   NRX35-130 Aseta jääkaapin ovi varastointiasentoon kuvassa esitetyllä tavalla.   10 Vianetsintä OHJE Varmista, että vetoauton syöttöjännite asuntovaunun 12 V :n sähkölaitteille on ajon aikana riittävä. Siten sähkölaitteita voi käyttää turvallisesti. Eräissä ajoneuvoissa akun akunhallintajärjestelmä saattaa katkaista automaattisesti virran sähkölaitteista ajoneuvon akun suojaamiseksi. Pyydä tietoja ajoneuvosi valmistajalta.
  • Seite 293 NRX35-130   FI  Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Jääkaappi ei toimi. Tasavirtajohdon sulake on palanut. Vaihda sulake ( kuva.  sivul- la 293). Ajoneuvosulake on palanut. Vaihda ajoneuvosulake. Katso ohjeet ajoneuvosi käyttöoh- jeista. Ajoneuvon akku on purkautunut. Tarkasta ajoneuvon akku ja lataa se. Sytytysvirtaa ei ole kytketty päälle. Kytke sytytys päälle.
  • Seite 294 FI   NRX35-130 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Jääkaappi ei ole ollut vielä pitkään käy- Tarkista lämpötila uudelleen 4 h  / tössä. 5 h kuluttua. Kondensaattoriyksikkö on likainen. Puhdista lauhdutin (katso kappale Puhdistus ja hoito sivulla 289). Puhallin on rikki. Ota yhteyttä valutettuun huoltopal- veluun. Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpöti- Akku on tyhjä.
  • Seite 295 Eurooppa: Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 13 Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer). Laite vastaa UN ECE -säädöstä R10.
  • Seite 296 FI   NRX35-130 NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Tilavuus • Kylmätila (vain NRX0035– 27,3 L 39,6 L 48,9 L 0130[C/S]) • Pakastelokero (vain 4,4 L 4,4 L 6,1 L NRX0035–0130[C/S]) • Kokonaiskapasiteetti 32 L 44 L 55 L • Kokonaiskapasiteetti (pa- 34 L 46 L 58 L kastelokero poistettu) Liitäntäjännite 12 / 24 V Syöttöakun suojaus ( 12 V ) •...
  • Seite 297 • Ovea kohti E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Tilavuus • Kylmätila (vain NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Pakastelokero (vain 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Kokonaiskapasiteetti 75 L 113 L...
  • Seite 298 E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer). Laite vastaa UN ECE -säädöstä R10. NRX0090V Tilavuus • Jääkaappiosasto 79 L •...
  • Seite 299 NRX35-130   FI NRX0090V Nettopaino 22 kg...
  • Seite 300 Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 301 NRX35-130   PL WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Montażu i demontażu lodówki dokonywać może wyłącznie wykwalifikowany personel. Wykonanie instalacji w pomieszczeniach wilgotnych oraz w obszarach wystawionych na działanie wody należy zlecać wyłącznie specjalistom. W przypadku instalacji lodówki pod zadaszeniem lub w podobnym miejscu należy upewnić się, że urządzenie jest chronione przed deszczem i bryzgami wody.
  • Seite 302 PL   NRX35-130 Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w lodówce i wyjmować je z niej. Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. Zabezpieczyć, aby dzieci nie mogły się bawić lodówką. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zamknięcia się dziecka w urządzeniu Upewnić się, że półki są zamontowane i zamocowane, aby wykluczyć ryzyko uwięzienia dzieci wewnątrz lodówki.
  • Seite 303 NRX35-130   PL Surowe mięso i ryby należy przechowywać w lodówce w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały one kontaktu z innymi środkami spożywczymi ani nie kapały na nie. Otwieranie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach lodówki. Jeśli lodówka ma przez dłuższy czas pozostawać pusta: •...
  • Seite 304 Instrukcja obsługi (wyłącznie online) Instrukcja montażu 5 Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Numer katalogowy Prowadnica do zabudowy 9620012939 Rama montażowa wraz z dolną ramą • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Rama montażowa wraz z dolną...
  • Seite 305 Lodówka jest przeznaczona do: • Instalowania w przyczepach kempingowych, kamperach, łodziach i samochodach ciężarowych • Chłodzenia i przechowywania żywności • Tylko NRX0035–0130(C/S): Przechowywania uprzednio zamrożonej żywności • Wykorzystywania wewnątrz pomieszczeń Lodówka ta nie jest przeznaczona do zastosowań komercyjnych, handlowych ani domowych. Lodówka nie nadaje się do: •...
  • Seite 306 Lodówka zaprojektowana jest do pracy z różnymi rodzajami zasilania i można ją zasilać prądem stałym (DC) lub przemiennym (AC). NRX0035–0130(C/S): Model ten jest fabrycznie wyposażony w komorę mroźną, którą można wyjmować i montować z powrotem. Lodówka wyposażona jest w mechanizm blokujący drzwi, który pełni funkcję zabezpieczenia transportowego.
  • Seite 307 NRX35-130   PL Elementy obsługowe i wskaźniki  Poz. Objaśnienie Czujnik otwarcia drzwi na podczerwień Przycisk wł./wył. Przycisk do ustawiania poziomu chłodzenia Kontrolka pracy sprężarki i sygnalizacji błędów Przycisk trybu pracy Oświetlenie wewnętrzne Kontrolki poziomu chłodzenia Poziom chłodzenia 5 Poziom chłodzenia 4 Poziom chłodzenia 3 Poziom chłodzenia 2 Poziom chłodzenia 1 Kontrolki trybów pracy Kontrolka pracy sprężarki i sygnalizacji błędów...
  • Seite 308 Tryb CICHY: Praca przy ograniczonym poziomie hałasu. Poziom chłodzenia 1 – 4 Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOŚCI: Poziom chłodzenia 1 – 5 Tryb ZAMRAŻARKI (tylko NRX0035–0130[C/S]): Praca z wyjętą komorą mroźną. Chłodzenie całej wewnętrznej komory lodówki do –   6 °C . 8 Eksploatacja Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Nie przechowywać...
  • Seite 309 NRX35-130   PL  WSKAZÓWKA Sprawdzić, czy regulowana blokada drzwi została zamontowana. W razie potrzeby zamówić regulowaną blokadę drzwi (dometic.com) i wymienić nieruchomą blokadę drzwi na regulowaną blokadę drzwi. Blokada drzwi jest ustawiona fabrycznie w położeniu A. Ustawić blokadę drzwi w położeniu B.  WSKAZÓWKA Jeśli blokada drzwi znajduje się w położeniu B, należy upewnić się, że drzwi podczas zamykania zostały prawidłowo domknięte (patrz rozdział...
  • Seite 310 PL   NRX35-130 Informacje dotyczące przechowywania żywności OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia Gdy temperatura w pomieszczeniu, w którym znajduje się lodówka, przez dłuższy czas wynosi poniżej 10 °C , nie można już zagwarantować prawidłowej regulacji temperatury w komorze mroźnej. Może to spowodować wzrost temperatury w komorze mroźnej i rozmrożenie przechowywanych w niej produktów.
  • Seite 311 NRX35-130   PL Korzystanie z drzwi lodówki OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń W przypadku nieprawidłowego ich użytkowania drzwi lodówki lub zamrażalnika mogą całkowicie odłączyć się od urządzenia. 8.4.1 Otwieranie drzwi lodówki WSKAZÓWKA Uważać, aby ciągnąć za uchwyt znajdujący się po przeciwnej stronie niż ogranicznik drzwi. Zwracać przy tym uwagę na położenie suwaka. Odpowiednie informacje zawarte są w instrukcji montażu.
  • Seite 312 PL   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Zamknąć i przycisnąć drzwi do momentu usłyszenia wyraźnego odgłosu zatrzaśnięcia po górnej stronie.  NRX0035–0130(C/S): Zamknąć i przycisnąć drzwi do momentu usłyszenia wyraźnego odgłosu zatrzaśnięcia po górnej i dolnej stronie.  Drzwi zostały zamknięte i zabezpieczone. Włączanie i wyłączanie WSKAZÓWKA Zawsze wyłączać lodówkę, jeżeli nie będzie ona używana przez dłuższy czas.
  • Seite 313 NRX35-130   PL Ustawianie trybów pracy WSKAZÓWKA W przypadku korzystania z trybów ECO, WYSOKIEJ WYDAJNOŚCI lub ZAMRAŻARKI system pozostaje w tym trybie aż do dokonania jego zmiany. W celu ustawienia trybu pracy wielokrotnie naciskać przycisk  , aż zapali się kontrolka żądanego trybu pracy. Dostępne są następujące tryby pracy: Korzystanie z trybu ECO Gdy aktywny jest tryb ECO, lodówka pracuje przy ograniczonym zużyciu energii na poziomach chłodzenia 1–3.
  • Seite 314 PL   NRX35-130 Z powrotem umieścić półki i zamocować je. WSKAZÓWKA Przed zmianą położenia półek wyjąć zamrażalnik, aby ułatwić dostęp do tylnych pokręteł półek. NRX0035-0050: W celu zmiany położenia półek postępować w zilustrowany sposób. ...
  • Seite 315 NRX35-130   PL NRX0035-0050: W celu zmiany położenia półek postępować w zilustrowany sposób.  Wyjmowanie komory mroźnej UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed wyjęciem komory mroźnej zamknąć jej drzwi. Komorę mroźną chwytać od dołu. Nie ciągnąć za drzwi komory mroźnej. Przechowywać komorę mroźną w suchym i bezpiecznym miejscu.
  • Seite 316 PL   NRX35-130 W celu wyjęcia komory mroźnej postępować w zilustrowany sposób.  8.10 Montaż adaptera AC/DC W celu zamontowania adaptera AC/DC (dostępnego w ramach akcesoriów) postępować w zilustrowany sposób.  9 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączyć lodówkę od zasilania. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Podczas czyszczenia nie używać...
  • Seite 317 NRX35-130   PL Nigdy nie używać twardych lub ostrych narzędzi do usuwania lodu lub uwalniania przymarzniętych przedmiotów. Uważać, aby woda nie kapała na uszczelki. Może to spowodować uszkodzenie elektroniki. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę źródła światła zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Lodówkę...
  • Seite 318 PL   NRX35-130 W celu odszronienia lodówki postępować w zilustrowany sposób.  Ustawianie drzwi lodówki w położeniu przechowywania OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Położenia przechowywania nie można stosować podczas jazdy. WSKAZÓWKA Jeśli lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas, drzwi urządzenia należy ustawić w położeniu przechowywania. W ten sposób można zapobiec powstawaniu pleśni. Odszronić...
  • Seite 319 NRX35-130   PL Ustawić drzwi lodówki w położeniu przechowywania w zilustrowany sposób.   10 Usuwanie usterek WSKAZÓWKA W celu umożliwienia bezpiecznej pracy urządzeń na  12 V w przyczepie kempingowej podczas jazdy należy upewnić się, że pojazd holujący dostarcza wystarczające napięcie. W niektórych pojazdach system zarządzania akumulatorem może automatycznie wyłączać zasilanie urządzeń w celu ochrony akumulatora pojazdu.
  • Seite 320 PL   NRX35-130  Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Lodówka nie działa. Bezpiecznik w instalacji prądu stałego Wymienić bezpiecznik jest uszkodzony. rys.  na stronie 320). Bezpiecznik pojazdu przepalił się. Wymienić bezpiecznik pojazdu. Sposób postępowania opisany jest w instrukcji obsługi pojazdu. Akumulator pojazdu rozładował się. Sprawdzić i naładować akumulator pojazdu.
  • Seite 321 NRX35-130   PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Jednocześnie w lodówce umieszczo- Wyciągnąć ciepłą żywność i schło- no zbyt dużo ciepłego jedzenia. dzić ją przed umieszczeniem w lo- dówce. Lodówka nie pracuje wystarczająco Ponownie sprawdzić temperaturę długo. po upływie 4 h  / 5 h . Skraplacz jest zanieczyszczony. Wyczyścić...
  • Seite 322 Czujnik temperatury jest uszkodzony. 11 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 323 Europa: Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 13 Dane techniczne Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). Urządzenie to jest zgodne z regulaminem nr 10 EKG ONZ. NRX0035(E/C/S)
  • Seite 324 E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Pojemność • Komora lodówki (tylko 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Zamrażalnik (tylko 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Całkowita pojemność 75 L 113 L 126 L • Całkowita pojemność 78 L 116 L...
  • Seite 325 E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Dane techniczne Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). Urządzenie to jest zgodne z regulaminem nr 10 EKG ONZ. NRX0090V Pojemność • Komora chłodząca 79 L...
  • Seite 326 PL   NRX35-130 NRX0090V Napięcie zasilania 12 / 24 V Zabezpieczenie akumulatora zasilające- go ( 12 V ) • Napięcie wyłączenia 10,4 V • Napięcie ponownego włączenia 11,7 V Zabezpieczenie akumulatora zasilające- go ( 24 V ) • Napięcie wyłączenia 22,8 V • Napięcie ponownego włączenia 24,2 V Zużycie energii 0,35 kWh / 24 h Klasa klimatyczna Zakres temperatury przechowywania...
  • Seite 327 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Seite 328 SK   NRX35-130 3 Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Montáž a demontáž chladničky smú vykonávať len kvalifikovaní pracovníci. Inštaláciu do vlhkých priestorov a oblastí, ktoré sú vystavené pôsobeniu vody, prenechajte výlučne odborníkovi. Ak chladničku inštalujete pod prístreškom alebo v podobnom prostredí, uistite sa, že je chránená pred dažďom a striekajúcou vodou.
  • Seite 329 NRX35-130   SK VÝSTRAHA! Riziko uväznenia dieťaťa Postarajte sa, aby police boli namontované a zaistené, takže deti sa nebudú môcť zavrieť v chladničke. Pred likvidáciou vašej starej chladničky: • Demontujte zásuvky. • Nechajte zásuvky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu. Vyveste dvere. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Chladnička musí...
  • Seite 330 SK   NRX35-130 • Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri chladničky. Ak sú k dispozícii, umiestnite dvere chladničky a dvierka mrazničky do zimnej polohy. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Nesiahajte do závesu. Pred jazdou zatvorte a zamknite dvere chladničky. Chladiaci systém na zadnej strane chladničky je počas prevádzky veľmi horúci. Ak je chladnička vybavená...
  • Seite 331 NRX35-130   SK 5 Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Opis Č. výr. Posuvný doraz dverí 9620012939 Upevňovací rám vrátane spodného rámu • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Upevňovací rám vrátane spodného rámu (čierny) •...
  • Seite 332 Chladnička je kompresorová chladnička. Chladnička je navrhnutá na prevádzku s rôznymi druhmi energie a dá sa prevádzkovať na jednosmerný alebo striedavý prúd. NRX0035–0130(C/S): Model je z výroby vybavený mraziacim oddelením, ktoré sa môže vybrať a znovu vložiť. Dvere chladničky sú vybavené západkovým mechanizmom, ktorý slúži aj ako prepravná poistka.
  • Seite 333 Všetky materiály, použité v chladiacom zariadení, sú vhodné na to, aby prichádzali do styku s potravinami. Opis zariadenia  Č. Vysvetlenie Dverová polica (iba modely NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Polica na fľaše Odtok kondenzátu Priečinok na ovocie a zeleninu (iba model NRX0035–0130[C/S]) Polica Ovládací panel s displejom Mraziaca priehradka (iba model NRX0035 – 0130[C/S]) Dverová západka pre vetranie...
  • Seite 334 SK   NRX35-130 Ovládacie a indikačné prvky  Č. Vysvetlenie IČ snímač otvorenia dverí Tlačidlo Zap./Vyp. Tlačidlo nastavenia chladiaceho výkonu Signalizačná LED dióda kompresora a chyby Tlačidlo prevádzkového režimu Osvetlenie vnútorného priestoru Signalizačné LED diódy chladiaceho výkonu Chladiaci výkon 5 Chladiaci výkon 4 Chladiaci výkon 3 Chladiaci výkon 2 Chladiaci výkon 1 Signalizačné...
  • Seite 335 Režim QUIET: Prevádzka so zníženou hladinou hluku. Chladiaci výkon 1 – 4 Režim PERFORMANCE: Chladiaci výkon 1 – 5 Režim FREEZER (iba model NRX0035–0130[C/S]): Prevádzka s vytiahnutím mraziacim oddelením. Schladí úplne celý interiér chladničky na –   6 °C . 8 Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Neskladujte potraviny v chladničke počas prvých 4 hodín po uvedení...
  • Seite 336  POZNÁMKA Skontrolujte, či je namontovaná nastaviteľná západka dverí. V prípade potreby si objednajte nastaviteľnú západku dverí (dometic.com) a pevnú západku dverí vymeňte za nastaviteľnú západku dverí. Západka dverí je nastavená do polohy A vo výrobe. Posuňte západku dverí do polohy B.
  • Seite 337 NRX35-130   SK Pokyny pre ukladanie potravín UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Keď je chladnička dlhšiu dobu vystavená izbovej teplote pod  10 °C , už nie je viac zaručená rovnomerná regulácia teploty mraziaceho oddelenia. Môže to spôsobiť zvýšenie teploty v mraziacom oddelení a rozmrazenie uskladnených potravín. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Dodržte maximálne zaťaženie dverovej police a dverí...
  • Seite 338 SK   NRX35-130 Používanie dverí chladničky UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Ak sa dvere chladničky a dvere mraziaceho oddelenia používajú nesprávne, môžu sa úplne oddeliť od zariadenia. 8.4.1 Otváranie dverí chladničky POZNÁMKA Ubezpečte sa, že potiahnete rukoväť na protiľahlej strane k zarážke dverí. Poznačte si príslušnú polohu posúvača. Pozrite si príslušný návod na montáž. Pri otvorení...
  • Seite 339 NRX35-130   SK NRX0035–0130(E): Zatlačením zatvorte dvere, kým nebude zreteľne počuť kliknutie v hornej časti.  NRX0035–0130(C/S): Zatlačením zatvorte dvere, až kým nebudete počuť kliknutie v hornej a spodnej časti.  Dvere sú teraz zatvorené a zaistené. Zapnutie a vypnutie POZNÁMKA Chladničku vždy vypnite, ak ju dlhšiu dobu nebudete používať.
  • Seite 340 SK   NRX35-130 Nastavenie prevádzkových režimov POZNÁMKA Pri použití režimu ECO, PERFORMANCE alebo FREEZER systém zostane v tomto režime až do ďalších zmien. Pre nastavenie prevádzkového režimu opakovane stláčajte tlačidlo , kým sa nerozsvieti signalizačná LED dióda prevádzkového režimu pre želaný prevádzkový režim. K dispozícii sú...
  • Seite 341 NRX0060–0130: Všetky police sú upevnené na svojom mieste, aby sa zabránilo deťom vstúpiť do chladničky. Police vyberajte len kvôli čisteniu. Police vráťte na svoje miesto a zaistite ich. POZNÁMKA Pred premiestnením políc vytiahnite mraziace oddelenie pre ľahší prístup k zadným gombíkom políc. NRX0035-0050: Pri premiestnení políc podľa potreby postupujte podľa obrázku. ...
  • Seite 342 SK   NRX35-130 NRX0035-0050: Pri premiestnení políc podľa potreby postupujte podľa obrázku.  Vybratie mraziaceho oddelenia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Zatvorte dvierka mraziaceho oddelenia, aby bolo možné vybrať mraziace oddelenie. Uchopte mraziace oddelenie za spodok. Neťahajte za dvierka mraziaceho oddelenia. Mraziace oddelenie uskladnite na suchom a bezpečnom mieste.
  • Seite 343 NRX35-130   SK Pri vyberaní mraziacej priehradky postupujte podľa obrázku.  8.10 Montáž AC/DC adaptéra Pre montáž AC/DC adaptéra (príslušenstvo) postupujte podľa obrázku.  9 Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pred čistením a údržbou vždy odpojte chladničku od zdroja napájania. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo tvrdé...
  • Seite 344 SK   NRX35-130 Postarajte sa, aby do tesnení nekvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektroniku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Svetelný zdroj smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Vnútornú a vonkajšiu časť chladničky čistite pravidelne vlhkou handričkou a hneď ako sa znečistí. Po vyčistení utrite chladničku handričkou dosucha.
  • Seite 345 NRX35-130   SK Pri rozmrazovaní chladničky postupujte podľa obrázku.  Nastavenie dverí chladničky do skladovacej polohy UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Skladovacia poloha sa nesmie nastavovať počas jazdy. POZNÁMKA Nastavte dvere chladničky do skladovacej polohy, ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať. Vyhnete sa tak tvorbe plesní. Odmrazte chladničku (pozri Odmrazenie chladničky na strane 344).
  • Seite 346 SK   NRX35-130 Nastavte dvere chladničky do skladovacej polohy podľa obrázku.   10 Odstraňovanie porúch POZNÁMKA Pre bezpečnú prevádzku 12 V spotrebičov v karavane počas jazdy musí byť zaručené, že ťahač dokáže poskytnúť dostatočné napätie. V niektorých vozidlách môže systém správy batérie automaticky vypnúť spotrebič, aby chránil batériu. Ohľadom tohto sa informujte u výrobcu vášho vozidla.
  • Seite 347 NRX35-130   SK  Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladnička nefunguje. Poistka v napájacom zdroji jednosmer- Vymeňte poistku ( obr.  ného prúdu je chybná. strane 347). Poistka vozidla je prehorená. Vymeňte poistku vozidla. Pozrite si návod na obsluhu vášho vozidla. Batéria vozidla je vybitá. Skontrolujte batériu vozidla a nabi- te ju.
  • Seite 348 SK   NRX35-130 Porucha Možná príčina Návrh riešenia Do chladničky sa umiestnilo príliš veľa Vyberte teplé potraviny a nechajte teplých potravín naraz. ich najprv vychladnúť, než ich vloží- te dovnútra. Chladnička je v prevádzke len krátko. Skontrolujte teplotu znovu po 4 h  / 5 h . Kondenzátor je znečistený. Vyčistite minibar (pozri kapitolu Čis- tenie a údržba...
  • Seite 349 11 Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Seite 350 Európa: Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať. 13 Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite si dometic.com/dealer). Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia UN ECE R10. NRX0035(E/C/S)
  • Seite 351 • Dverí E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Kapacita • Chladiaca priehradka (iba model NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Mraziaca priehradka (iba model NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L 113 L...
  • Seite 352 C/S: 18 kg 14 Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite si dometic.com/dealer). Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia UN ECE R10. NRX0090V Kapacita •...
  • Seite 353 NRX35-130   SK NRX0090V Ochrana napájacej batérie ( 12 V ) • Napätie pri vypnutí 10,4 V • Napätie pri opätovnom zapnutí 11,7 V Ochrana napájacej batérie ( 24 V ) • Napätie pri vypnutí 22,8 V • Napätie pri opätovnom zapnutí 24,2 V Spotreba 0,35 kWh / 24 h Klimatická trieda Teplotný rozsah pri uskladnení •...
  • Seite 354 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 355 NRX35-130   CS 3 Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Instalaci a odstranění chladničky smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Instalace ve vlhkých prostorech a oblastech, které jsou vystaveny vodě, nechejte provést pouze odborníkem. Pokud chladničku instalujete pod přístřešek nebo podobné prostředí, zajistěte, aby byla chladnička chráněna před deštěm a stříkající...
  • Seite 356 CS   NRX35-130 • Vyjměte zásuvku. • Nechejte v chladničce police, aby se dovnitř nemohly dostat děti. Sundejte dvířka ze závěsu. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví Aby se předešlo nebezpečí způsobenému nestabilitou chladničky, musí být upevněna v souladu s montážními pokyny. Ventilační otvory v krytu chladničky nebo ve vestavné konstrukci udržujte volné. K urychlení...
  • Seite 357 NRX35-130   CS UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Nesahejte do závěsu. Dvířka chladničky před zahájením jízdy zavřete a zajistěte. Chladicí systém na zadní straně chladničky se za provozu velmi zahřívá. Pokud je chladnička vybavena větracími mřížkami, chraňte se při jejich demontáži před kontaktem s horkými částmi. Při nesprávném použití může dojít k úplnému uvolnění dvířek přístroje nebo mrazničky. Dvířka přitlačte, abyste uslyšeli jasné...
  • Seite 358 CS   NRX35-130 5 Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Č. výr. Posuvné kování 9620012939 Upevňovací rám včetně spodního rámu • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Upevňovací rám včetně spodního rámu (černý) •...
  • Seite 359 Jedná se o kompresorovou chladničku. Chladnička je určena k provozu s různými druhy napájení, a proto ji lze použít i při kempování nebo na lodích. NRX0035–0130(C/S): Tento model je z výroby vybaven prostorem pro zmrazené potraviny, který lze vyjmout a znovu nainstalovat. Chladnička je opatřena západkovým mechanismem, který ji chrání při přepravě.
  • Seite 360 Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné. Popis přístroje  Č. Vysvětlení Polička ve dveřích (pouze NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Police na láhve Odtok kondenzátu Přihrádka na zeleninu (pouze NRX0035–0130[C/S]) Police chladničky Ovládací panel s displejem Prostor pro zmrazené potraviny (pouze NRX0035 – 0130[C/S]) Dveřní západka pro větrání...
  • Seite 361 NRX35-130   CS Ovládací a indikační prvky  Č. Vysvětlení IR snímač otevření dvířek Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko nastavení chladicího výkonu LED indikátor stavu kompresoru a poruch Tlačítko provozního režimu Vnitřní osvětlení Kontrolky LED indikující chladicí výkon Chladicí výkon 5 Chladicí výkon 4 Chladicí výkon 3 Chladicí výkon 2 Chladicí...
  • Seite 362 Režim QUIET (TICHÝ): Provoz se sníženou hlučností. Chladicí výkon 1 – 4 Režim PERFORMANCE (VÝKON): Chladicí výkon 1 – 5 Režim FREEZER (pouze NRX0035–0130[C/S]): Provoz s vytaženým prostorem pro zmrazené potraviny. Vychladí celý vnitřní prostor přístroje na  –   6 °C . 8 Použití Před prvním použitím POZNÁMKA V chladničce neuchovávejte zboží...
  • Seite 363 NRX35-130   CS  POZNÁMKA Zkontrolujte, zda je nainstalována nastavitelná dveřní západka. V případě potřeby objednejte nastavitelnou dveřní západku (dometic.com) a použijte jí místo pevné dveřní západky. Dveřní západka je z výroby nastavena do polohy A. Posuňte dveřní západku do polohy B.  POZNÁMKA Pokud je dveřní západka v poloze B, při zavírání se ujistěte, že jsou dvířka řádně zajištěna (viz kapitola Zavření...
  • Seite 364 CS   NRX35-130 Informace k uchovávání potravin UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví Pokud je chladnička delší dobu vystavena okolní teplotě pod  10 °C , nelze zaručit regulaci teploty v prostoru pro zmrazené potraviny. To může způsobit zvýšení teploty v prostoru pro zmrazené potraviny a rozmrazení uchovávaného zboží. POZOR! Nebezpečí poškození Při plnění...
  • Seite 365 NRX35-130   CS Použití dvířek chladničky UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Při nesprávném použití může dojít k úplnému uvolnění dvířek chladničky a prostoru pro zmrazené potraviny od přístroje. 8.4.1 Otevření dvířek chladničky POZNÁMKA Dbejte na to, abyste za rukojeť tahali na opačné straně, než je zarážka dveří. Věnujte pozornost odpovídající poloze posuvníku. Viz související návod k montáži. Při otevírání...
  • Seite 366 CS   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Dvířka přitlačte, až uslyšíte zřetelné cvaknutí v horní části.  NRX0035–0130(C/S): Dvířka přitlačte, abyste uslyšeli cvaknutí nahoře a dole.  Dvířka jsou nyní zavřená a zajištěná. Zapnutí a vypnutí POZNÁMKA Chladničku vždy vypněte, pokud ji nebudete delší dobu používat. Chcete-li chladničku zapnout, stiskněte tlačítko a podržte jej stisknuté...
  • Seite 367 NRX35-130   CS Nastavení provozních režimů POZNÁMKA Při používání režimu ECO, PERFORMANCE nebo FREEZER zůstane systém v tomto režimu, dokud jej nezměníte. Chcete-li nastavit provozní režim, opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se nerozsvítí kontrolka požadovaného provozního režimu. Dostupné jsou následující provozní režimy: Používání režimu ECO Když...
  • Seite 368 CS   NRX35-130 POZNÁMKA Před přemístěním polic vyjměte prostor pro zmrazené potraviny, abyste získali snadnější přístup k zadním knoflíkům polic. NRX0035-0050: Pro změnu polohy polic dle potřeby postupujte podle obrázku. ...
  • Seite 369 NRX35-130   CS NRX0035-0050: Pro změnu polohy polic dle potřeby postupujte podle obrázku.  Vyjmutí prostoru pro zmrazené potraviny POZOR! Nebezpečí poškození Před vyjmutím prostoru pro zmrazené potraviny zavřete jeho dvířka. Uchopte prostor pro zmrazené potraviny za dno. Prostor pro zmrazené potraviny se nesnažte vytáhnout za dvířka.
  • Seite 370 CS   NRX35-130 Při vyjímání prostoru pro zmrazené potraviny postupujte podle obrázku.  8.10 Instalace adaptéru AC/DC Při instalaci adaptéru AC/DC (příslušenství) postupujte podle obrázku.  9 Čištění a péče VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před čištěním a údržbou vždy odpojte chladničku od zdroje napájení. POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 371 NRX35-130   CS POZOR! Nebezpečí poškození Světelný zdroj může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí. Vnitřní a vnější části chladničky pravidelně čistěte vlhkým hadříkem, jakmile dojde k jejich znečištění. Po vyčištění vytřete chladničku utěrkou dosucha. Pravidelně kontrolujte odtok vodního kondenzátu. Podle potřeby vyčistěte odtok vodního kondenzátu.
  • Seite 372 CS   NRX35-130 Při odmrazování chladničky postupujte dle vyobrazení.  Nastavení dvířek chladničky do polohy pro uskladnění UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Poloha pro uskladnění nesmí být nastavena během jízdy. POZNÁMKA Pokud nebudete chladničku delší dobu používat, nastavte dvířka do polohy pro uskladnění. Tak se zabrání tvorbě plísně. Odmrazte chladničku (viz Odmrazování...
  • Seite 373 NRX35-130   CS Nastavte dvířka do polohy pro uskladnění, jak ukazují obrázky.   10 Řešení problémů POZNÁMKA V zájmu zajištění bezpečného provozu 12 V spotřebičů v karavanu během jízdy je třeba zajistit, aby tažné vozidlo poskytovalo dostatečné napětí. U některých vozidel může řídicí jednotka elektrického systému automaticky vypnout napájení...
  • Seite 374 CS   NRX35-130  Porucha Možná příčina Návrh řešení Chladnička nefunguje. Pojistka kabelu stejnosměrného prou- Vyměňte pojistku ( obr.  du je vadná. stránce 374). Pojistka vozidla je přepálená. Vyměňte pojistku vozidla. Informujte se v návodu k obsluze svého vozidla. Autobaterie je vybitá. Zkontrolujte autobaterii a případně ji nabijte.
  • Seite 375 NRX35-130   CS Porucha Možná příčina Návrh řešení Chladnička ještě není dlouho v provo- Zkontrolujte teplotu znovu po 4 h  / 5 h . Znečištěný kondenzátor. Vyčistěte kondenzátor (viz kapitola Čištění a péče na stránce 370). Vadný ventilátor. Kontaktujte autorizovaného zástup- ce servisu. Nedostatečné chlazení, zvýšení vnitřní Kapacita baterie je vyčerpaná.
  • Seite 376 Evropa: Výrobek lze zlikvidovat bezplatně. 13 Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro váš přístroj naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz dometic.com/dealer). Tento přístroj vyhovuje předpisu UN ECE R10.
  • Seite 377 NRX35-130   CS NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Obsah • Chladicí prostor (pouze 27,3 L 39,6 L 48,9 L NRX0035–0130[C/S]) • Prostor pro zmrazené po- traviny (pouze NRX0035– 4,4 L 4,4 L 6,1 L 0130[C/S]) • Celkový objem 32 L 44 L 55 L • Celkový objem (bez pro- storu pro zmrazené potra- 34 L...
  • Seite 378 NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Obsah • Chladicí prostor (pouze 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Prostor pro zmrazené po- traviny (pouze NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) • Celkový objem 75 L 113 L 126 L • Celkový objem (bez pro- storu pro zmrazené potra- 78 L...
  • Seite 379 E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro váš přístroj naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz dometic.com/dealer). Tento přístroj vyhovuje předpisu UN ECE R10. NRX0090V Obsah • Chladicí prostor 79 L...
  • Seite 380 CS   NRX35-130 NRX0090V Zamýšlená teplota okolního prostředí 16 °C  … 43 °C Chladivo R600a Množství chladiva 22 g Ekvivalent CO 0,000 t Potenciál skleníkových plynů (GWP) < 40 dB(A) Hlukové emise (EN60704) • Režim PERFORMANCE (VÝKON) • Režim QUIET (TICHÝ) 37 dB(A) Rozměry (V x Š x H) 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Čistá...
  • Seite 381 és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Seite 382 HU   NRX35-130 3 Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A hűtőszekrény beszerelését és eltávolítását csak képzett szakember végezheti. A nedves környezetben és vizes helyiségekben történő telepítéseket csak szakemberrel végeztesse el. A hűtőszekrényt előtető alatt vagy hasonló környezetben működtetve gondoskodni kell arról, hogy az védve legyen az esőtől és a fröccsenő...
  • Seite 383 NRX35-130   HU A régi hűtőkészülék ártalmatlanítása előtt: • Szerelje ki a fiókokat. • Hagyja a polcokat a hűtőszekrényben, hogy gyermekek ne mászhassanak bele. Akassza ki az ajtókat. VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye A hűtőszekrény instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében a telepítési utasításoknak megfelelően kell rögzíteni azt. Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrényen vagy beépített szerkezeten lévő...
  • Seite 384 HU   NRX35-130 VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Ne nyúljon a zsanérok közé. Az induláskor zárja be és reteszelje a hűtőszekrény ajtaját. A hűtőszekrény hátoldalán lévő hűtőrendszer üzem közben nagyon felforrósodik. Ha a hűtőszekrény rendelkezik szellőzőrácsokkal, ügyeljen rá, hogy ne érjen a forró alkatrészekhez a szellőzőrácsok eltávolításakor.
  • Seite 385 NRX35-130   HU Mennyiség Leírás Szerelési útmutató 5 Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás Cikksz. Csúszópánt 9620012939 Rögzítőkeret alsó kerettel • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Rögzítőkeret alsó kerettel (fekete) • NRX0035, NRX0050 9620012874 •...
  • Seite 386 • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti tartalék alkatrésztől eltérő tartalék alkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás A hűtőszekrény egy kompresszoros hűtőszekrény.
  • Seite 387 NRX35-130   HU A hűtőszekrény különböző energiafajtákkal való üzemeltetésre alkalmas, és egyenfeszültségről vagy váltakozó feszültségről is üzemeltethető. NRX0035–0130(C/S): A modell gyárilag el van látva fagyos rekesszel, amely kivehető és visszahelyezhető. A hűtőszekrény ajtaja olyan reteszelőmechanizmussal rendelkezik, amely egyidejűleg szállítási biztosításként is működik.
  • Seite 388 HU   NRX35-130 Kezelő- és kijelzőelemek  Magyarázat IR ajtónyitás-érzékelő BE/KI gomb Hűtési szintet beállító gomb Kompresszor és hibajelző LED Üzemmód gomb Belső világítás Hűtési szint jelző LED-ek 5. hűtési szint 4. hűtési szint 3. hűtési szint 2. hűtési szint 1. hűtési szint Üzemmódjelző...
  • Seite 389 QUIET-mód: Csökkentett zajszintű üzem. 1 – 4 hűtési szint PERFORMANCE-mód: 1 – 5 hűtési szint FAGYASZTÓ üzemmód (csak NRX0035–0130[C/S]): Üzem eltávolított fagyos rekesszel. Lehűti a hűtőszekrény teljes belső terét –   6 °C -ra. 8 Üzemeltetés Az első használat előtt MEGJEGYZÉS Az üzemeltetés első 4 órája során ne tároljon árukat a hűtőszekrényben.
  • Seite 390  MEGJEGYZÉS Ellenőrizze, hogy fel van-e szerelve az állítható ajtóretesz. Szükség esetén rendelje meg az állítható ajtóreteszt (dometic.com), és cserélje ki a rögzített ajtóreteszt az állítható ajtóreteszre. Az ajtóretesz gyárilag A helyzetbe van állítva. Állítsa az ajtóreteszt B helyzetbe. ...
  • Seite 391 NRX35-130   HU Élelmiszerek tárolására vonatkozó információk VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye Ha a hűtőszekrény hosszabb ideig 10 °C °C alatti környezeti hőmérsékletnek van kitéve, akkor a fagyos rekesz hőmérsékletének szabályozása nem garantálható. Ebben az esetben a fagyos rekesz hőmérséklete megemelkedhet és a tárult áruk kiolvadhatnak. FIGYELEM! Károsodás veszélye A hűtőszekrény feltöltésekor tartsa be az ajtótárolónkénti és ajtónkénti maximális terhelést (lásd: Műszaki adatok...
  • Seite 392 HU   NRX35-130 A hűtőszekrény ajtajának használata VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Nem megfelelő használat esetén a hűtőszekrény ajtaja, illetve a fagyos rekesz ajtaja teljesen leválhat a készülékről. 8.4.1 A hűtőszekrény ajtajának nyitása MEGJEGYZÉS Húzza meg az ajtóütközővel szemközti oldalon lévő fogantyút. Vegye figyelembe a csúszóelem megfelelő...
  • Seite 393 NRX35-130   HU NRX0035–0130(E): Addig nyomja felülről az ajtót, amíg nem hallja egyértelműen, hogy a helyére kattant.  NRX0035–0130(C/S): Addig nyomja az ajtót, amíg nem hallja egyértelműen, hogy az alul és felül a helyére pattant.  Az ajtó ekkor be van csukva és rögzítve van.
  • Seite 394 HU   NRX35-130 Üzemmódok beállítása MEGJEGYZÉS ECO, PERFORMANCE vagy FREEZER üzemmód használata esetén a rendszer további módosításokig ebben az üzemmódban marad. Az üzemmód beállításához nyomja meg többször a gombot, amíg a kívánt üzemmódhoz tartozó üzemmódjelző LED világítani nem kezd. A következő üzemmódok állnak rendelkezésre: Az ECO üzemmód használata Az ECO üzemmód aktiválásával a hűtőszekrény csökkentett energiafogyasztással üzemel 1–3 hűtési szinten.
  • Seite 395 NRX35-130   HU MEGJEGYZÉS A polcok áthelyezése előtt vegye ki a fagyos rekeszt, így könnyebben hozzáférhet a hátsó polcgombokhoz. NRX0035-0050: A polcok tetszés szerinti áthelyezéséhez a következő ábra szerint járjon el. ...
  • Seite 396 HU   NRX35-130 NRX0035-0050: A polcok tetszés szerinti átállításához a következő ábra szerint járjon el.  A fagyos rekesz eltávolítása FIGYELEM! Károsodás veszélye A fagyos rekesz eltávolításához zárja be a fagyos rekesz ajtaját. Fogja meg a fagyos rekeszt az aljánál fogva. Ne húzza meg a fagyos rekesz ajtaját.
  • Seite 397 NRX35-130   HU A fagyos rekesz eltávolításához a következő ábra szerint járjon el.  8.10 A váltakozó áram/egyenáram adapter beszerelése A váltakozó áram/egyenáram adapter (tartozékok) beszereléséhez a következő ábra szerint járjon el.  9 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Tisztítás és karbantartás előtt mindig válassza le a hűtőkészüléket az energiaellátásról. FIGYELEM! Károsodás veszélye A tisztításhoz ne használjon dörzsölő...
  • Seite 398 HU   NRX35-130 Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez károsíthatja az elektronikát. FIGYELEM! Károsodás veszélye A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonlóan képzett szakember cserélheti ki a fényforrást. Szennyeződés esetén rendszeresen tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét nedves kendővel. A hűtőszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
  • Seite 399 NRX35-130   HU A hűtőszekrény leolvasztásához a következő módon járjon el.  A hűtőszekrény ajtajának tárolási helyzetbe állítása VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Menet közben tilos a tárolási helyzet használata. MEGJEGYZÉS Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a hűtőszekrényt, akkor állítsa annak ajtaját tárolási helyzetbe. Így elkerülhető a bepenészedés. Olvassza le a hűtőszekrényt (lásd: A hűtőszekrény leolvasztása 398. oldal ).
  • Seite 400 HU   NRX35-130 Állítsa a hűtőszekrény ajtaját tárolási helyzetbe a bemutatott módon.   10 Hibaelhárítás MEGJEGYZÉS Ahhoz, hogy biztonságosan használhassa a 12 V -os fogyasztókat a lakókocsiban, ügyeljen arra, hogy a vontató jármű elegendő feszültséggel lássa el a készüléket. Néhány jármű esetén az akkumulátorkezelő...
  • Seite 401 NRX35-130   HU  Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőszekrény nem működik. Az egyenáramú kábel biztosítéka Cserélje ki a biztosítékot ( meghibásodott. ábra  401. oldal ). Kiégett a jármű biztosítéka. Cserélje ki a jármű biztosítékát. Vegye figyelembe járműve használati utasítását. A jármű-akkumulátor le van merülve. Ellenőrizze és töltse fel a jármű- akkumulátort.
  • Seite 402 HU   NRX35-130 Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Egyszerre túl sok élelmiszert helyeztek Vegyen ki valamennyi élelmiszert. a hűtőszekrénybe. Egyszerre túl sok meleg élelmiszert Vegye ki a meleg élelmiszert, és helyeztek a hűtőszekrénybe. a hűtőszekrénybe helyezés előtt hagyja kihűlni. A hűtőszekrény még nem üzemel rég Ellenőrizze ismét a hőmérsékletet óta.
  • Seite 403 Meghibásodott a hőmérséklet érzékelő. 11 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 404 Európa: A termék ingyenesen ártalmatlanítható. 13 Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). Ez a készülék megfelel az UN ECE R10 szabályozásnak.
  • Seite 405 C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Kapacitás • Hűtőrekesz (csak 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Fagyos rekesz (csak 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S]) 75 L 113 L 126 L • Teljes kapacitás • Teljes kapacitás (eltávolított 78 L 116 L...
  • Seite 406 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). Ez a készülék megfelel az UN ECE R10 szabályozásnak. NRX0090V Kapacitás...
  • Seite 407 NRX35-130   HU NRX0090V Klímaosztály Tárolási hőmérséklet-tartomány • Hűtőszekrény 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Fagyos rekesz • Fagyasztó üzemmód Megcélzott használati környezeti 16 °C  … 43 °C hőmérséklet Hűtőközeg R600a Hűtőközeg mennyisége 22 g -egyenérték 0,000 t Globális felmelegedési potenciál (GWP)
  • Seite 408 Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Seite 409 NRX35-130   HR 3 Sigurnosne upute Opća sigurnost UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Montažu i demontažu hladnjaka smije provoditi samo kvalificirano osoblje. Montažu u prostorijama s velikim udjelom vlage u zraku i u prostorijama koja su izložena vodi mora izvoditi isključivo stručna osoba. Ako montirate hladnjak ispod nadstrešnice ili sličnog okruženja, pazite da hladnjak bude zaštićen od kiše i prskanja vode.
  • Seite 410 HR   NRX35-130 • Demontirajte ladice. • Ostavite police u hladnjaku tako da djeca ne mogu ući u njega. Skinite vrata. OPREZ! Opasnost za zdravlje Kako bi se izbjegle opasnosti zbog nestabilnosti, hladnjak se mora učvrstiti sukladno uputama za montažu. Pazite da ventilacijski otvori na hladnjaku i u njegovom kućištu ili u ugradbenom elementu budu slobodni.
  • Seite 411 NRX35-130   HR Zatvorite i zasunom osigurajte vrata hladnjaka prije kretanja na putovanje. Rashladni sustav sa stražnje strane hladnjaka jako se zagrijava tijekom rada. Ako je hladnjak opremljen ventilacijskom rešetkom, pripazite da ne dođete u kontakt s vrućim dijelovima dok uklanjate ventilacijsku rešetku. Vrata uređaja ili vrata zamrzivača mogu se u potpunosti odvojiti od uređaja u slučaju nepropisne upotrebe.
  • Seite 412 HR   NRX35-130 5 Pribor Dostupno kao dodatna oprema (nije uključeno u opseg isporuke): Opis Br. art. Klizna šarka 9620012939 Pričvrsni okvir s donjim okvirom • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Pričvrsni okvir s donjim okvirom (crni) •...
  • Seite 413 Ovaj je hladnjak kompresorski hladnjak. Hladnjak je namijenjen za rad s različitim vrstama napajanja i može se napajati iz izvora izmjenične ili istosmjerne struje. NRX0035–0130(C/S): Model je tvornički opremljen pretincem za zamrzavanje koji se može izvaditi i ponovno vratiti u hladnjak.
  • Seite 414 Objašnjenje Polica za vrata (samo za NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Polica za boce Kondenzacijski odvod Pretinac za povrće (samo za NRX0035–0130[C/S]) Polica u rashladnom dijelu Upravljačka ploča sa zaslonom Pretinac za zamrzavanje (samo za NRX0035 – 0130[C/S]) Zasun za vrata za ventilaciju...
  • Seite 415 NRX35-130   HR Elementi za upravljanje i prikaz  Objašnjenje Infracrveni senzor otvaranja vrata Tipka za uključivanje/isključivanje Tipka za podešavanje razine hlađenja LED indikator za kompresor i pogreške Tipka za način rada Unutarnja rasvjeta LED indikatori razine hlađenja Razina hlađenja 5 Razina hlađenja 4 Razina hlađenja 3 Razina hlađenja 2 Razina hlađenja 1...
  • Seite 416 Razina hlađenja 1 – 4 Način rada PERFORMANCE: Razina hlađenja 1 – 5 Način rada ZAMRZIVAČA (samo za NRX0035–0130[C/S]): rad s uklonjenim pretincem za zamrzavanje. Hladi cijelu unutrašnjost hladnjaka na temperaturu od –   6 °C . 8 Rad Prije prve uporabe UPUTA Namirnice nemojte čuvati u hladnjaku tijekom prva 4 sata od pokretanja.
  • Seite 417  UPUTA Provjerite je li ugrađen podesivi zasun vrata. Ako je potrebno, naručite podesivi zasun vrata (dometic.com) i zamijenite fiksni zasun vrata podesivim zasunom vrata. Zasun vrata tvornički je postavljen na položaj A. Zasun vrata pomaknite u položaj B. ...
  • Seite 418 HR   NRX35-130 Informacije o čuvanju hrane OPREZ! Opasnost za zdravlje Ako je hladnjak izložen temperaturi okoline manjoj od 10 °C tijekom duljeg razdoblja, reguliranje temperature pretinca za zamrzavanje više se ne može zajamčiti. To može uzrokovati povećanje temperature pretinca za zamrzavanje i odmrzavanje namirnica koje se u njemu nalaze. POZOR! Opasnost od oštećenja Prilikom punjenja hladnjaka obratite pozornost na maksimalno opterećenje po polici na vratima (pogledajte...
  • Seite 419 NRX35-130   HR Upotreba vrata hladnjaka OPREZ! Opasnost od ozljeda Vrata hladnjaka ili pretinca za zamrzavanje mogu se u potpunosti odvojiti od uređaja ako se ne upotrebljavaju propisno. 8.4.1 Otvaranje vrata hladnjaka UPUTA Povucite ručku na suprotnu stranu od graničnika vrata. Obratite pozornost na položaj klizača. Pogledajte povezane upute za montažu.
  • Seite 420 HR   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Čvrsto zatvorite vrata dok se ne začuje jasan klik pri vrhu.  NRX0035–0130(C/S): Čvrsto zatvorite vrata dok se ne začuje jasan klik pri vrhu i pri dnu.  Vrata su nakon toga zatvorena i pričvršćena. Uključivanje i isključivanje UPUTA Hladnjak uvijek isključite ako ga dulje vrijeme nećete upotrebljavati.
  • Seite 421 NRX35-130   HR Postavljanje načina rada UPUTA Kada koristite način rada ECO, PERFORMANCE ili ZAMRZIVAČ, sustav ostaje u tom načinu rada do daljnjih promjena. Da biste postavili način rada, pritišćite tipku sve dok LED indikator načina rada ne zasvijetli za odabrani način rada.
  • Seite 422 HR   NRX35-130 UPUTA Izvadite pretinac za zamrzavanje prije vraćanja polica radi lakšeg pristupa stražnjim ručicama za police. NRX0035-0050: Da biste promijenili položaj polica, nastavite kako je prikazano. ...
  • Seite 423 NRX35-130   HR NRX0035-0050: Da biste promijenili položaj polica, nastavite kako je prikazano.  Uklanjanje pretinca za zamrzavanje POZOR! Opasnost od oštećenja Zatvorite vrata pretinca za zamrzavanje da biste izvadili pretinac za zamrzavanje. Pretinac za zamrzavanje uhvatite s donje strane. Nemojte povlačiti vrata pretinca za zamrzavanje.
  • Seite 424 HR   NRX35-130 Da biste izvadili pretinac za zamrzavanje, pratite prikazane upute.  8.10 Postavljanje AC/DC adaptera Za postavljanje AC/DC adaptera (dodatna oprema) postupite kako je prikazano.  9 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Uvijek odvojite hladnjak od napajanja prije čišćenja i održavanja. POZOR! Opasnost od oštećenja Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili tvrde predmete tijekom čišćenja.
  • Seite 425 NRX35-130   HR POZOR! Opasnost od oštećenja Izvor svjetlosti smije zamijeniti samo proizvođač, ovlašteni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama radi izbjegavanja opasnosti. Čistite hladnjak iznutra i izvana vlažnom krpom u redovitim razmacima i čim se zaprlja. Hladnjak nakon čišćenja prebrišite suhom krpom. Redovito provjeravajte odvod kondenzata.
  • Seite 426 HR   NRX35-130 Da biste odmrznuli hladnjak, nastavite kao što je prikazano.  Postavljanje vrata hladnjaka u položaj za skladištenje OPREZ! Opasnost od ozljeda Položaj za skladištenje ne smije se upotrebljavati tijekom vožnje. UPUTA Ako uređaj nećete upotrebljavati dulje vrijeme, vrata hladnjaka postavite u položaj za skladištenje. To sprječava nastanak plijesni.
  • Seite 427 NRX35-130   HR Vrata hladnjaka stavite u položaj za skladištenje kao što je prikazano.   10 Uklanjanje smetnji UPUTA Da biste u kamp-kućici sigurno upotrebljavali trošila od 12 V tijekom vožnje, potrebno je osigurati da vozilo za vuču pruža dovoljan napon. Na nekim vozilima sustav za upravljanje akumulatorom može automatski isključiti trošila radi zaštite akumulatora.
  • Seite 428 HR   NRX35-130  Smetnja Mogući uzrok Rješenje Hladnjak ne radi. Osigurač u kablu za istosmjernu struju Zamijenite osigurač ( sl.  nije ispravan. stranici 428). Pregorio je osigurač vozila. Zamijenite osigurač u vozilu. Pogledajte upute za rukovanje va- šeg vozila. Akumulator je vozila prazan. Testirajte akumulator te ga napuni- Paljenje nije uključeno.
  • Seite 429 NRX35-130   HR Smetnja Mogući uzrok Rješenje Previše je tople hrane istovremeno Uklonite toplu hranu i pustite je da postavljeno u hladnjak. se ohladi prije nego što je vratite u hladnjak. Hladnjak ne radi dugo. Ponovno provjerite temperaturu nakon 4 h  / 5 h . Kondenzator je prljav.
  • Seite 430 11 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 431 NRX35-130   HR 13 Tehnički podaci Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj potražite na stranici odgovarajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču (pogledajte dometic.com/dealer). Uređaj je sukladan UN ECU uredbi R10. NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Kapacitet • Pretinac hladnjaka (samo 27,3 L...
  • Seite 432 NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Kapacitet • Pretinac hladnjaka (samo 68,4 L 104,5 L 118 L za NRX0035 – 0130[C/S]) • Pretinac za zamrzava- nje (samo za NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L 113 L 126 L • Ukupan kapacitet • Ukupan kapacitet (s uklo- njenim pretincem za zamr- 78 L...
  • Seite 433 C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tehnički podaci Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj potražite na stranici odgovarajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču (pogledajte dometic.com/dealer). Uređaj je sukladan UN ECU uredbi R10. NRX0090V Kapacitet •...
  • Seite 434 HR   NRX35-130 NRX0090V Potrošnja energije 0,35 kWh / 24 h Klimatski razred Raspon temperature skladištenja • Hladnjak 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Pretinac za zamrzavanje • Način rada zamrzivača Namjenska upotreba na okolnoj tempe- 16 °C  …...
  • Seite 435 Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Seite 436 TR   NRX35-130 3 Güvenlik uyarıları Genel güvenlik UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Buzdolabının montajı ve sökülmesi sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Banyolara ve suya maruz kalan alanlara montajı kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Buzdolabını kanopi veya benzeri bir ortamın altına monte ediyorsanız, buzdolabının yağmurdan ve sıçrayan sudan korunduğundan emin olun.
  • Seite 437 NRX35-130   TR Kapakları çıkartın. DİKKAT! Sağlık için tehlike Buzdolabının dengesizliğinden kaynaklanan bir tehlikeyi önlemek için buzdolabı, montaj talimatlarına uygun olarak sabitlenmelidir. Buzdolabının üzerindeki ve muhafazasındaki veya gömme yapıdaki havalandırma boşluklarının engellenmemesine dikkat edin. Buz çözdürme işlemini hızlandırmak için üretici tarafından tavsiye edilenler dışında mekanik aletler veya diğer türden araçlar kullanmayın.
  • Seite 438 TR   NRX35-130 Buzdolabının arka kısmında bulunan soğutma ünitesi çalışma esnasında çok ısınır. Buzdolabında havalandırma ızgaraları varsa havalandırma ızgaralarını çıkarırken kendinizi sıcak parçalara temas etmekten koruyun. Cihaz kapağı veya dondurucu kapağı, yanlış kullanıldığında cihazdan tamamen ayrılabilir. Üstte ve altta net bir tık sesi duyana kadar kapakları iterek kapatın. İKAZ! Hasar tehlikesi Açık buzdolabı...
  • Seite 439 NRX35-130   TR Adı Parça no. Kayar menteşe 9620012939 Alt çerçeve dahil sabitleme çerçevesi • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Alt çerçeve dahil sabitleme çerçevesi (siyah) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 •...
  • Seite 440 Buzdolabı kompresörlü bir buzdolabıdır. Buzdolabı farklı güç türleriyle çalışacak şekilde tasarlanmıştır ve DC ya da AC besleme ile çalıştırılabilir. NRX0035–0130(C/S): Model, fabrikada takılmış, çıkarılabilen ve yeniden takılabilen dondurucu bölmeye sahiptir. Buzdolabı kapağı, taşıma sırasında onu korumak için bir mandal mekanizmasına sahiptir.
  • Seite 441 NRX35-130   TR Cihaz açıklaması  Açıklama Kapak rafı (yalnızca NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Şişe rafı Yoğuşma tahliyesi Sebzelik (yalnızca NRX0035–0130[C/S]) Dolap rafı Ekranlı kontrol paneli Dondurucu bölmesi (yalnızca NRX0035 – 0130[C/S]) Havalandırma için kapak mandalı...
  • Seite 442 TR   NRX35-130 Kontrol ve gösterge ögeleri  Açıklama IR kapak açıklığı sensörü AÇMA/KAPATMA düğmesi Soğutma seviyesi ayar düğmesi Kompresör ve hata gösterge LED'i Çalışma modu düğmesi İç aydınlatma Soğutma seviyesi gösterge LED'leri Soğutma seviyesi 5 Soğutma seviyesi 4 Soğutma seviyesi 3 Soğutma seviyesi 2 Soğutma seviyesi 1 Çalışma modu gösterge LED'leri...
  • Seite 443 SESSİZ mod: Azaltılmış gürültü seviyesi ile çalışma. Soğutma seviyesi 1 – 4 PERFORMANS modu: Soğutma seviyesi 1 – 5 DONDURUCU modu (yalnızca NRX0035–0130[C/S]): Dondurucu bölme çıkarılmış halde çalıştırma. Buzdolabının iç kısmının tamamını –   6 °C dere- ceye kadar soğutur. 8 Kullanım İlk kullanım öncesi Buzdolabını...
  • Seite 444 TR   NRX35-130  NOT Ayarlanabilir kapak mandalının monte edilip edilmediğini kontrol edin. Gerekirse ayarlanabilir kapak mandalını (dometic.com) sipariş edin ve sabit kapak mandalını ayarlanabilir kapak mandalıyla değiştirin. Kapak mandalı varsayılan olarak A konumundadır. Kapak mandalını B konumuna getirin.  NOT Kapak mandalı B konumundaysa kapatırken kapağın düzgün şekilde oturduğundan emin olun (bkz.
  • Seite 445 NRX35-130   TR Gıdaların saklanması hakkında bilgi DİKKAT! Sağlık için tehlike Buzdolabı, 10 °C altındaki ortam sıcaklığına uzun süre maruz kalırsa, dondurucu bölme sıcaklığının düzenlenmesi artık garanti edilemez. Bu, dondurucu bölmesinin sıcaklığının artmasına ve saklanan ürünlerin buzunun çözülmesine neden olabilir. İKAZ! Hasar tehlikesi Buzdolabını...
  • Seite 446 TR   NRX35-130 Buzdolabı kapağının kullanımı DİKKAT! Yaralanma riski Buzdolabı kapağı veya dondurucu bölme kapağı, yanlış kullanıldığında cihazdan tamamen ayrılabilir. 8.4.1 Buzdolabı kapağının açılması NOT Kapak durdurucusunun karşı tarafındaki kolu çektiğinizden emin olun. Sürgünün ilgili konumuna dikkat edin. İlgili montaj kılavuzuna bakın. Buzdolabı...
  • Seite 447 NRX35-130   TR NRX0035–0130(E): Üstten net bir tık sesi duyana kadar kapağı bastırın.  NRX0035–0130(C/S): Üstten ve alttan net bir tık sesi duyana kadar kapağı bastırın.  Kapak artık kapanmış ve güvence altına alınmıştır. Açma ve kapama NOT Uzun süre kullanılmayacaksa buzdolabını her zaman kapatın.
  • Seite 448 TR   NRX35-130 Çalışma modlarının ayarlanması NOT EKO, PERFORMANS veya DONDURUCU modu kullanılırken sistem, başka bir değişiklik yapılana kadar bu modda kalır. Çalışma modunu ayarlarken, istenen çalışma modu gösterge LED’i yanana kadar düğmesine art arda basın. Aşağıdaki çalışma modları mevcuttur: EKO modu kullanımı EKO modu etkinleştirildiğinde, buzdolabı...
  • Seite 449 NRX35-130   TR NOT Arka raf düğmelerine daha kolay erişim için rafları yeniden konumlandırmadan önce dondurucu bölmesini çıkarın. NRX0035-0050: Rafları istediğiniz gibi yeniden konumlandırmak için gösterildiği gibi ilerleyin. ...
  • Seite 450 TR   NRX35-130 NRX0035-0050: Rafları istediğiniz gibi yeniden konumlandırmak için gösterildiği gibi ilerleyin.  Dondurucu bölmesinin çıkarılması İKAZ! Hasar tehlikesi Dondurucu bölmesini çıkarmak için dondurucu bölmesinin kapağını kapatın. Dondurucu bölmesini alt tarafından tutun. Dondurucu bölmesinin kapağından çekmeyin. Dondurucu bölmesini kuru ve güvenli bir yerde saklayın.
  • Seite 451 NRX35-130   TR Dondurucu bölmesini çıkarmak için gösterildiği gibi ilerleyin.  8.10 AC/DC adaptörünün monte edilmesi AC/DC adaptörü (aksesuarlar) monte etmek için gösterildiği gibi ilerleyin.  9 Temizlik ve bakım UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Temizlik ve bakımdan önce buzdolabının enerji bağlantısını mutlaka bağlantısından ayırın. İKAZ! Hasar tehlikesi Temizlik sırasında aşındırıcı...
  • Seite 452 TR   NRX35-130 İKAZ! Hasar tehlikesi Işık kaynağı, tehlikeyi önlemek için yalnızca üretici, servis elemanı veya benzer kalifiye bir kişi tarafından değiştirilebilir. Cihazın içini ve dışını düzenli olarak ve kirlenir kirlenmez nemli bir bezle temizleyin. Buzdolabını temizledikten sonra bir bezle kurulayın. Yoğuşma suyu tahliyesini düzenli olarak kontrol edin. Yoğuşma suyu tahliyesini gerektiğinde temizleyin.
  • Seite 453 NRX35-130   TR Buzdolabının buzunu çözdürmek için gösterildiği gibi ilerleyin.  Buzdolabı kapağının saklama konumuna getirilmesi DİKKAT! Yaralanma riski Sürüş esnasında saklama konumu kullanılamaz. NOT Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız buzdolabı kapağını saklama konumuna getirin. Bu, küf oluşumunu engeller. Buzdolabının buzunu çözdürün (bkz. Buzdolabının buzunun çözdürülmesi sayfa 452).
  • Seite 454 TR   NRX35-130 Buzdolabı kapağını gösterildiği gibi saklama konumuna getirin.   10 Arızaların Giderilmesi NOT Sürüş sırasında karavandaki 12 V tüketici üniteleri güvenli bir şekilde çalıştırmak için çekici aracın yeterli gerilim sağladığından emin olun. Bazı araçlarda, akü yönetim sistemi aküyü korumak için tüketici birimlerini otomatik olarak kapatabilir.
  • Seite 455 NRX35-130   TR  Sorun Neden Çare Buzdolabı çalışmıyor. DC kablosundaki sigorta arızalı. Sigortayı değiştirin ( şekil  sayfa 455). Aracın sigortası attı. Araç sigortasını değiştirin. Aracınızın kullanım kılavuzuna ba- kın. Araç aküsü boşalmış. Aküyü test edin ve şarj edin. Kontak açık değil. Kontağı açın. Kompresördeki sıcaklık çok düşük (<...
  • Seite 456 TR   NRX35-130 Sorun Neden Çare Buzdolabına aynı anda çok fazla sıcak Sıcak yiyeceği çıkarın ve tekrar koy- yemek konulmuş. madan önce soğumasını bekleyin. Buzdolabı çok uzun süredir çalışmıyor. Sıcaklığı 4 h  / 5 h sonra tekrar kontrol edin. Kondenser kirli. Kondenseri temizleyin (bkz. Temiz- lik ve bakım sayfa 451 bölümü).
  • Seite 457 Avrupa: Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. 13 Teknik Bilgiler Cihazınızın güncel AB uygunluk beyanı için lütfen dometic.com adresindeki ilgili ürün sayfasına bakın veya doğrudan üretici ile iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer).
  • Seite 458 TR   NRX35-130 Bu cihaz UN ECE Yönetmeliği R10 ile uyumludur. NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Gaz Miktarı • Buzdolabı bölmesi (yalnız- 27,3 L 39,6 L 48,9 L ca NRX0035–0130[C/S]) • Dondurucu bölmesi (yal- nızca NRX0035–0130[C/ 4,4 L 4,4 L 6,1 L • Toplam kapasite 32 L 44 L 55 L • Toplam kapasite (donduru- 34 L...
  • Seite 459 C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Gaz Miktarı • Buzdolabı bölmesi (yalnız- 68,4 L 104,5 L 118 L ca NRX0035 – 0130[C/S]) • Dondurucu bölmesi (yal- nızca NRX0035 – 0130[C/ 6,6 L 8,2 L 8,2 L • Toplam kapasite 75 L 113 L 126 L • Toplam kapasite (donduru- 78 L...
  • Seite 460 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Teknik Bilgiler Cihazınızın güncel AB uygunluk beyanı için lütfen dometic.com adresindeki ilgili ürün sayfasına bakın veya doğrudan üretici ile iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Bu cihaz UN ECE Yönetmeliği R10 ile uyumludur. NRX0090V Gaz Miktarı...
  • Seite 461 NRX35-130   TR NRX0090V Soğutucu akışkan miktarı 22 g karşılığı 0,000 t Küresel ısınma potansiyeli (GWP) < 40 dB(A) Gürültü emisyonu (EN60704) • PERFORMANS modu • SESSİZ mod 37 dB(A) Boyutlar Y x G x D 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Net ağırlık 22 kg...
  • Seite 462 Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Seite 463 NRX35-130   SL 3 Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Vgradnjo in odstranitev hladilnika sme opraviti samo ustrezno usposobljeno osebje. Namestitev v kopalnicah in območjih, ki so izpostavljena vodi, mora izvajati usposobljeni strokovnjak. Če boste hladilnik namestili pod baldahinom ali v podobnem okolju, zagotovite, da bo hladilnih zaščiten pred dežjem in brizgi vode.
  • Seite 464 SL   NRX35-130 • Odstranite predale. • Police pustite v hladilniku, da otroci ne bodo mogli zlesti v hladilnik. Snemite vrata. POZOR! Nevarnost za zdravje Da bi preprečili nevarnost zaradi nestabilnosti hladilnika, ga je treba pritrditi v skladu z navodili za vgradnjo. Prezračevalne odprtine v ohišju hladilnika ali vgradni enoti ne smejo biti zakrite. Da bi pospešili odtajanje, ne uporabljajte mehanskega ali drugega orodja, ki ga ni priporočil proizvajalec.
  • Seite 465 NRX35-130   SL Preden se odpravite na pot, zaprite in zapahnite vrata hladilnika. Hladilni sistem, ki je na hrbtni strani hladilnika, se med delovanjem zelo segreje. Če ima hladilnik prezračevalne rešetke in jih želite odstraniti, se pri tem zaščitite pred stikom z vročimi deli. Vrata naprave ali zamrzovalnika se ob napačni uporabi lahko v celoti snamejo.
  • Seite 466 SL   NRX35-130 Opis Številka izdelka Drsni tečaj 9620012939 Pritrdilni okvir vključno s spodnjim okvirjem • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Pritrdilni okvir vključno s spodnjim okvirjem (črn) • NRX0035, NRX0050 9620012874 •...
  • Seite 467 Hladilnik je kompresorski hladilnik. Hladilnik je zasnovan za delovanje na različne vrste napajanja ter lahko deluje na izmenični tok ali enosmerni tok. NRX0035–0130(C/S): Pri tem modelu je tovarniško vgrajen zamrznjeni predelek, ki ga je mogoče odstraniti in znova namestiti. Vrata hladilnika imajo zapiralni mehanizem, ki služi tudi kot transportno varovalo.
  • Seite 468 SL   NRX35-130 Opis naprave  Št. Razlaga Vratni predal (samo NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Polica za steklenice Izpust kondenzata Predal za zelenjavo (samo NRX0035–0130[C/S]) Polica Kontrolna plošča s prikazovalnikom Zamrznjeni predelek (samo NRX0035 – 0130[C/S]) Zapiralni mehanizem za prezračevanje...
  • Seite 469 NRX35-130   SL Upravljalni in prikazni elementi  Št. Razlaga IR-senzor odprtih vrat Gumb za VKLOP/IZKLOP Gumb za nastavitev stopnje hlajenja LED-indikator kompresorja in napake Gumb za način delovanja Notranja osvetljava LED-indikatorji stopenj hlajenja Stopnja hlajenja 5 Stopnja hlajenja 4 Stopnja hlajenja 3 Stopnja hlajenja 2 Stopnja hlajenja 1 LED-indikatorji načinov delovanja...
  • Seite 470 Stopnja hlajenja 1 – 3 TIHI način: Manj hrupno delovanje. Stopnja hlajenja 1 – 4 ZMOGLJIVOSTNI način: Stopnja hlajenja 1 – 5 Način ZAMRZOVALNIKA (samo NRX0035–0130[C/S]): Delovanje z odstranjenim zamrznjenim predelkom. Celotno notranjost hladilnika ohladi na –   6 °C . 8 Uporaba Pred prvo uporabo NASVET Živil ne dajajte v hladilnik v prvih 4 urah po zagonu.
  • Seite 471 NRX35-130   SL  NASVET Preverite, ali je nastavljiv zapiralni mehanizem nameščen. Po potrebi naročite nastavljiv zapiralni mehanizem (dometic.com) in zamenjajte fiksni zapiralni mehanizem z nastavljivim. Zapiralni mehanizem je tovarniško nastavljen v položaj A. Zapiralni mehanizem premaknite v položaj B.  NASVET Če je zapiralni mehanizem v položaju B, se prepričajte, da se vrata pri zapiranju pravilno...
  • Seite 472 SL   NRX35-130 Informacije o shranjevanju živil POZOR! Nevarnost za zdravje Če je hladilnik dlje časa izpostavljen temperaturi okolice pod 10 °C , več ni mogoče zagotoviti enakomernega uravnavanja temperature v zamrznjenem predelku. Zato lahko temperatura v zamrznjenem predelku naraste in shranjena živila se lahko odtalijo. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pri polnjenju hladilnika upoštevajte največjo obremenitev posameznega vratnega predala in vrat (glejte Tehnični podatki...
  • Seite 473 NRX35-130   SL Uporaba vrat hladilnika POZOR! Nevarnost poškodb Vrata hladilnika in vrata zamrznjenega predelka se ob napačni uporabi lahko v celoti snamejo. 8.4.1 Odpiranje vrat hladilnika NASVET Povlecite ročaj na nasprotni strani omejevalnika vrat. Upoštevajte ustrezni položaj drsnika. Glejte priloženo navodilo za montažo. Vrata hladilnika odprite, kot je prikazano.
  • Seite 474 SL   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Vrata pritiskajte, dokler na vrhu ne zaslišite glasnega klika.  NRX0035–0130(C/S): Zaprite vrata, dokler zgoraj in spodaj ne zaslišite glasnega klika.  Vrata so tako zaprta in zapahnjena. Vklop in izklop NASVET Če hladilnika dlje časa ne boste uporabljali, ga vedno izklopite.
  • Seite 475 NRX35-130   SL Nastavljanje načinov delovanja NASVET Ko uporabljate VARČNI način, ZMOGLJIVOSTNI način ali način ZAMRZOVALNIKA, sistem ostane v tem načinu do nadaljnjih sprememb. Način delovanja nastavite tako, da večkrat zapored pritisnete gumb , dokler ne zasveti LED-indikator želenega načina delovanja. Na voljo so naslednji načini delovanja: Uporaba VARČNEGA načina Ko je aktiviran VARČNI način, hladilnik deluje z manjšo porabo energije pri stopnjah hlajenja 1–3.
  • Seite 476 SL   NRX35-130 Police namestite nazaj, da se zaskočijo na mestu. NASVET Pred prestavljanjem polic odstranite zamrznjeni predelek, da boste imeli boljši dostop do zadnjih čepkov polic. NRX0035-0050: Police prestavite v želeni položaj, kot je prikazano. ...
  • Seite 477 NRX35-130   SL NRX0035-0050: Police prestavite v želeni položaj, kot je prikazano.  Odstranjevanje zamrznjenega predelka OBVESTILO! Nevarnost poškodb Zaprite vrata zamrznjenega predelka, preden ga odstranite. Zamrznjeni predelek primite spodaj. Ne vlecite za vrata zamrznjenega predelka. Zamrznjeni predelek shranite na suhem in hladnem mestu.
  • Seite 478 SL   NRX35-130 Zamrznjeni predelek odstranite, kot je prikazano.  8.10 Nameščanje napajalnika AC/DC Napajalnik AC/DC (dodatna oprema) namestite, kot je prikazano.  9 Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem hladilnik odklopite iz vira napajanja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev ali trdih predmetov.
  • Seite 479 NRX35-130   SL OBVESTILO! Nevarnost poškodb Svetlobni vir lahko zamenja samo proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba, s čimer preprečite morebitne nevarnosti. Notranjost in zunanjost hladilnika redno in ko je umazan čistite z vlažno krpo. Hladilnik po čiščenju s krpo obrišite do suhega. Redno preverjajte kondenzacijski odtok.
  • Seite 480 SL   NRX35-130 Hladilnik odtajajte, kot je prikazano.  Nastavitev vrat hladilnika v položaj za skladiščenje POZOR! Nevarnost poškodb Položaja za skladiščenje ne smete uporabljati med vožnjo. NASVET Vrata hladilnika nastavite v položaj za skladiščenje, če aparata dlje časa ne boste uporabljali. Tako preprečite nastanek plesni.
  • Seite 481 NRX35-130   SL Vrata hladilnika prestavite v položaj za skladiščenje, kot je prikazano.   10 Odpravljanje težav NASVET Da bo uporaba 12 V elektronskih naprav v počitniški prikolici med vožnjo varna, je treba zagotoviti zadostno napajalno napetost iz vlečnega vozila. V nekaterih vozilih lahko sistem za uravnavanje energije baterije samodejno izklopi elektronske naprave, da zaščiti baterijo.
  • Seite 482 SL   NRX35-130  Motnja Možni vzrok Rešitev Hladilnik ne deluje. Varovalka v omrežju na enosmerni tok Zamenjajte varovalko ( sl.  je pokvarjena. na strani 482). Varovalka v vozilu je pokvarjena. Zamenjajte varovalko v vozilu. Glejte navodilo za uporabo vozila. Baterija vozila je izpraznjena. Preverite baterijo vozila in jo napol- nite.
  • Seite 483 NRX35-130   SL Motnja Možni vzrok Rešitev Hladilnik še ne deluje dovolj dolgo. Znova preverite temperaturo po 4 h  / 5 h . Kondenzator je umazan. Očistite kondenzator (glejte po- glavje Čiščenje in vzdrževanje strani 478). Ventilator je pokvarjen. Obrnite se na pooblaščenega servi- serja. Slabo hlajenje, dvig notranje tempera- Kapaciteta baterije je slaba.
  • Seite 484 Senzor temperature je pokvarjen. 11 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 485 Evropa: Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. 13 Tehnični podatki Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na spletnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dometic.com/dealer). Ta naprava je skladu s predpisom ZN ECE R10.
  • Seite 486 C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Prostornina • Hladilni predelek (samo 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Zamrznjeni predelek (sa- mo NRX0035 – 0130[C/ 6,6 L 8,2 L 8,2 L 75 L 113 L 126 L • Skupna prostornina • Skupna prostornina (z od- stranjenim zamrznjenim 78 L 116 L...
  • Seite 487 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tehnični podatki Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na spletnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dometic.com/dealer). Ta naprava je skladu s predpisom ZN ECE R10. NRX0090V Prostornina •...
  • Seite 488 SL   NRX35-130 NRX0090V Klimatski razred Območje temperature skladiščenja • Hladilnik 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Zamrznjeni predelek • Način zamrzovalnika Predvidena temperatura v okolici upora- 16 °C  … 43 °C Hladilno sredstvo R600a Količina hladilnega sredstva 22 g Ekvivalent CO...
  • Seite 489 Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 490 RO   NRX35-130 3 Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Instalarea şi demontarea frigiderului pot fi efectuate numai de către personal calificat. Instalarea în toalete şi zone expuse la apă trebuie efectuată de un tehnician calificat. Dacă instalaţi frigiderul sub un baldachin sau un mediu similar, asiguraţi-vă că frigiderul este protejat de ploaie şi stropire cu apă.
  • Seite 491 NRX35-130   RO AVERTIZARE! Risc de blocare a copilului Aveţi grijă ca sertarele să fie montate şi fixate astfel încât copiii să nu se poată bloca în frigider. Înainte de a arunca frigiderul vechi: • Demontaţi sertarele. • Lăsaţi raurile în frigider astfel încât copiii să nu se poată urca înăuntru. Scoateţi uşile.
  • Seite 492 RO   NRX35-130 • Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în frigider. Puneţi uşa frigiderului şi uşa congelatorului în poziţia de iarnă, dacă acesta este disponibilă. PRECAUŢIE! Risc de vătămare Nu introduceţi degetele în balama. Închideţi şi blocaţi uşa frigiderului înainte de a porni în călătorie. Sistemul de răcire din spatele frigiderului se încinge în timpul funcţionării.
  • Seite 493 Manual de instalare 5 Accesorii Disponibile ca şi accesorii (nu sunt conţinute în setul de livrare): Denumire Nr. art. Balama glisantă 9620012939 Cadru de fixare inclusiv cadru inferior • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 •...
  • Seite 494 • Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât piesele de schimb originale furnizate de producător • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului.
  • Seite 495 Frigiderul este un frigider cu compresor. Frigiderul este proiectat să funcţioneze cu diferite tipuri de alimentare şi poate funcţiona cu o sursă de c.c sau c.a. NRX0035–0130(C/S): Modelul este echipat din fabrică cu un compartiment pentru alimente congelate, care poate fi demontat şi reinstalat.
  • Seite 496 RO   NRX35-130 Elemente de comandă şi afişare  Poz. Explicare Senzor IR de deschidere a uşii Buton PORNIT/OPRIT Buton de setare a nivelului de răcire LED indicator pentru compresor şi erori Buton mod de funcţionare Iluminat interior LED-uri indicatoare pentru nivelul de răcire Nivel de răcire 5 Nivel de răcire 4 Nivel de răcire 3...
  • Seite 497 Funcţionare cu nivel de zgomot redus. Nivel de răcire 1 – 4 Modul PERFORMANŢĂ: Nivel de răcire 1 – 5 Mod CONGELATOR (numai NRX0035–0130[C/S]): Funcţionare cu compartimentul pentru alimente congelate demontat. Răceşte tot interiorul fri- giderului la –   6 °C . 8 Utilizarea Înainte de prima utilizare INDICAŢIE...
  • Seite 498 RO   NRX35-130  INDICAŢIE Verificaţi dacă este montată încuietoarea reglabilă. Dacă este necesar, comandaţi încuietoarea reglabilă (dometic.com) şi înlocuiţi încuietoarea fixă cu încuietoarea reglabilă. Încuietoarea este setată la poziţia A în fabrică. Deplasaţi încuietoarea la poziţia B.  INDICAŢIE Dacă încuietoarea este în poziţia B, asiguraţi-vă că uşa se blochează corect la închidere (consultaţi capitolul...
  • Seite 499 NRX35-130   RO Informaţii cu privire la depozitarea alimentelor PRECAUŢIE! Pericol pentru sănătate Dacă frigiderul este expus unei temperaturi ambiante sub 10 °C pentru o perioadă prelungită, nu mai poate fi garantată reglarea temperaturii compartimentului pentru alimente congelate. Acest lucru poate duce la creşterea temperaturii compartimentului pentru alimente congelate şi la decongelarea alimentelor depozitate.
  • Seite 500 RO   NRX35-130 Folosirea uşii frigiderului PRECAUŢIE! Risc de vătămare Uşa frigiderului sau uşa compartimentului pentru alimente congelate se pot detaşa complet de dispozitiv, dacă sunt folosite incorect. 8.4.1 Deschiderea uşii frigiderului INDICAŢIE Asiguraţi-vă că trageţi de mâner pe partea opusă opritorului uşii. Observaţi poziţia respectivă a glisorului.
  • Seite 501 NRX0035–0130(E): Închideţi uşa împingând până când auziţi clar un clic în partea de sus.  NRX0035–0130(C/S): Închideţi uşa împingând până când auziţi clar un clic în partea de sus şi în partea de jos.  Uşa este acum închisă şi asigurată.
  • Seite 502 RO   NRX35-130 Setarea modurilor de funcţionare INDICAŢIE Când utilizaţi modul ECO, PERFORMANŢĂ sau CONGELATOR, sistemul rămâne în acest mod până la alte modificări. Pentru a seta modul de funcţionare, apăsaţi repetat butonul până când se aprinde LED-ul indicator al modului de funcţionare dorit. Sunt disponibile următoarele moduri de funcţionare: Folosirea modului ECO Cu modul ECO activat, frigiderul funcţionează...
  • Seite 503 Montaţi la loc raurile şi fixaţi-le pe poziţie. INDICAŢIE Demontaţi compartimentul pentru alimente congelate înainte de a repoziţiona raurile, pentru acces mai uşor la butoanele din spate ale raurilor. NRX0035-0050: Pentru a repoziţiona raurile după cum doriţi, procedaţi după cum este indicat. ...
  • Seite 504 RO   NRX35-130 NRX0035-0050: Pentru a repoziţiona raurile după cum doriţi, procedaţi după cum este indicat.  Demontarea compartimentului pentru alimente congelate ATENŢIE! Pericol de defectare Închideţi uşa compartimentului pentru alimente congelate pentru a demonta compartimentul pentru alimente congelate. Ţineţi compartimentul pentru alimente congelate de partea de jos. Nu trageţi de uşa compartimentului pentru alimente congelate.
  • Seite 505 NRX35-130   RO Pentru a demonta compartimentul pentru alimente congelate, procedaţi după cum este indicat.  8.10 Instalarea adaptorului c.a.-c.c. Pentru a instala adaptorul c.a.-c.c. (accesorii), procedaţi după cum este indicat.  9 Curăţarea şi întreţinerea AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi întotdeauna frigiderul de la sursa de alimentare înainte de curăţare şi întreţinere. ATENŢIE! Pericol de defectare Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau obiecte dure în timpul curăţării.
  • Seite 506 RO   NRX35-130 Asiguraţi-vă că nu pătrunde apă pe la garnituri. Acest lucru poate deteriora componentele electronice. ATENŢIE! Pericol de defectare Lampa poate fi înlocuită doar de producător, de un agent de service sau de o persoană calificată pentru a evita pericolele. Curăţaţi interiorul şi exteriorul frigiderului în mod regulat cu o cârpă...
  • Seite 507 NRX35-130   RO Pentru a dezgheţa frigiderul, procedaţi după cum este indicat.  Amplasarea uşii frigiderului în poziţia de depozitare PRECAUŢIE! Risc de vătămare Poziţia de depozitare nu trebuie folosită în timpul conducerii. INDICAŢIE Puneţi uşa frigiderului în poziţia de depozitare dacă nu veţi folosi dispozitivul o perioadă mai lungă.
  • Seite 508 RO   NRX35-130 Puneţi uşa frigiderului în poziţia de depozitare după cum este indicat.   10 Remedierea defecţiunilor INDICAŢIE Pentru a exploata în siguranţă unităţi de consum de 12 V în rulotă în timpul conducerii, trebuie să vă asiguraţi că vehiculul tractor asigură o tensiune suficientă. La unele vehicule, sistemul de gestionare a bateriei ar putea opri automat unităţile de consum pentru a proteja bateria.
  • Seite 509 NRX35-130   RO  Avarie Cauză posibilă Soluţie Frigiderul nu funcţionează. Siguranţa din cablul c.c. este defectă. Înlocuiţi siguranţa ( fig.  gină 509). Siguranţa autovehiculului este arsă. Înlocuiţi siguranţa vehiculului. Consultaţi manualul de utilizare al vehiculului dvs. Bateria vehiculului este descărcată. Testaţi bateria şi încărcaţi-o. Contactul nu este pus.
  • Seite 510 RO   NRX35-130 Avarie Cauză posibilă Soluţie Au fost puse prea multe alimente calde Scoateţi alimentele calde şi lăsaţi-le concomitent în frigider. să se răcească înainte de a le pune la loc. Frigiderul nu a funcţionat foarte mult Verificaţi din nou temperatura după timp.
  • Seite 511 11 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 512 în conformitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea. Europa: Produsul poate fi eliminat gratuit. 13 Date tehnice Pentru Declaraţia de conformitate UE actuală pentru dispozitivul dvs., consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer). Acest dispozitiv respectă Regulamentul CEE/ONU R10. NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S)
  • Seite 513 E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Cantitatea de umplere • Compartiment frigider (nu- mai NRX0035 – 0130[C/ 68,4 L 104,5 L 118 L • Compartiment pentru ali- mente congelate (numai 6,6 L 8,2 L 8,2 L NRX0035 – 0130[C/S]) 75 L...
  • Seite 514 C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Date tehnice Pentru Declaraţia de conformitate UE actuală pentru dispozitivul dvs., consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer). Acest dispozitiv respectă Regulamentul CEE/ONU R10. NRX0090V Cantitatea de umplere •...
  • Seite 515 NRX35-130   RO NRX0090V • Tensiune de pornire 11,7 V Protecţie baterie de alimentare ( 24 V ) • Tensiune de oprire 22,8 V • Tensiune de pornire 24,2 V Consum de energie 0,35 kWh / 24 h Clasă climatică Interval de temperatură de depozitare • Frigider 0 °C  … 15 °C •...
  • Seite 516 инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Seite 517 NRX35-130   BG 3 Инструкции за безопасност Обща безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар Монтирането и отстраняването на хладилника може да се извършва само от квалифициран персонал. Монтажът в умивални и зони, изложени на вода, трябва да се извърши от квалифициран техник. Ако монтирате хладилника под навес или в подобна среда, уверете се, че той е защитен от дъжд и пръски...
  • Seite 518 BG   NRX35-130 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от заклещване на дете Уверете се, че рафтовете са монтирани и закрепени, така че в хладилника да не могат да се заключат деца. Преди да изхвърлите Вашия стар хладилник: • Демонтирайте чекмеджетата. • Оставете рафтовете в хладилника, така че в него да не могат да влязат деца. Свалете...
  • Seite 519 NRX35-130   BG • Изключете хладилника. • Размразете хладилника. • Почистете и подсушете хладилника. • Оставете вратата отворена, за да предотвратите образуването на мухъл в хладилника. Ако е възможно, поставете вратата на хладилника и вратата на фризера в положение „зима“. ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване Не...
  • Seite 520 Ръководство за работа (само онлайн) Ръководство за инсталация 5 Принадлежности Налични като принадлежности (не са включени в обхвата на доставката): Описание Инв. № Плъзгаща се панта 9620012939 Закрепваща рамка, включително долна рамка • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Закрепваща...
  • Seite 521 • Монтаж в каравани, моторни домове, лодки и камиони • Охлаждане и съхранение на храна • Само за NRX0035–0130(C/S): Съхранение на предварително замразена храна • Употреба на закрито Този хладилник не е предназначен за употреба в търговски обекти, магазини или домакинства.
  • Seite 522 Хладилникът е проектиран да работи с различни видове захранване и може да се захранва с постоянен или променлив ток. NRX0035–0130(C/S): Моделът е фабрично оборудван с отделение за замразяване, което може да бъде отстранено и монтирано повторно. Вратата на хладилника има заключващ механизъм, който я предпазва по време на транспортиране.
  • Seite 523 NRX35-130   BG Елементи за контрол и индикация  № Обяснение Инфрачервен сензор за отваряне на вратата Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. Бутон за настройка на нивото на охлаждане Светодиод на компресора и индикатора за грешка Бутон за режим на работа Вътрешно осветление Светодиоди на индикатора за ниво на охлаждане Ниво...
  • Seite 524 Работа с намалено ниво на шум. Ниво на охлаждане 1 – 4 Режим PERFORMANCE (СТАНДАРТНА РАБОТА): Ниво на охлаждане 1 – 5 Режим FREEZER (Фризер) (само за NRX0035–0130[C/S]): Работа с отстранено отделение за замразяване. Охлажда цялата вътрешна част на хладил- ника до –   6 °C . 8 Работа...
  • Seite 525  УКАЗАНИЕ Проверете дали е монтирана регулируемата заключалка на вратата. Ако е необходимо, поръчайте регулируемата заключалка на вратата (dometic.com) и сменете фиксираната заключалка на вратата с регулируемата заключалка на вратата. Заключалката на вратата е поставена фабрично в положение A. Преместете заключалката на вратата в...
  • Seite 526 BG   NRX35-130 Информация за съхранение на храна ВНИМАНИЕ! Опасност за здравето Ако хладилникът е изложен на околна температура под 10 °C за продължителен период от време, регулирането на температурата на отделението за замразяване вече не може да бъде гарантирано. Това може да доведе до повишаване на температурата на отделението за замразяване и размразяване на...
  • Seite 527 NRX35-130   BG Използване на вратата на хладилника ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване Вратата на хладилника и вратата на отделението за замразяване могат напълно да се отделят от уреда, ако се използват неправилно. 8.4.1 Отваряне на вратата на хладилника УКАЗАНИЕ Уверете се, че дръпнете дръжката от противоположната страна на ограничителя на вратата.
  • Seite 528 BG   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Натиснете вратата, докато не чуете ясно, че щраква в горната.  NRX0035–0130(C/S): Натиснете вратата, докато не чуете ясно, че щраква в горната и долната част.  Сега вратата е затворена и закрепена. Включване и изключване УКАЗАНИЕ Винаги изключвайте хладилника, ако няма да го използвате за продължителен период от...
  • Seite 529 NRX35-130   BG Настройка на режимите на работа УКАЗАНИЕ При използване на режим ECO (Еко), PERFORMANCE (Производителност) или FREEZER (Фризер) системата остава в този режим до по-нататъшни промени. За да зададете режима на работа, натиснете бутона неколкократно, докато светне светодиодът на индикатора за режим на работа за желания режим на работа. Налични...
  • Seite 530 Поставете отново рафтовете и ги закрепете на място. УКАЗАНИЕ Отстранете отделението за замразяване, преди да поставите отново рафтовете, за по- лесен достъп до дръжките на задния рафт. NRX0035-0050: за да поставите отново рафтовете по желание, действайте, както е показано. ...
  • Seite 531 NRX35-130   BG NRX0035-0050: За да поставите отново рафтовете по желание, действайте, както е показано.  Отстраняване на отделението за замразяване ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Затворете вратата на отделението за замразяване, за да отстраните отделението за замразяване. Хванете отделението за замразяване за дъното. Не дърпайте вратата на отделението за...
  • Seite 532 BG   NRX35-130 За да отстраните отделението за замразяване, действайте, както е показано.  8.10 Монтиране на адаптера за променлив/постоянен ток За да инсталирате адаптера (аксесоарите), действайте, както е показано.  9 Почистване и поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар Винаги изключвайте хладилника от източника на захранване, преди да го почиствате и да извършвате поддръжка.
  • Seite 533 NRX35-130   BG Никога не използвайте твърди или остри инструменти, за да отстраните леда или да освободите замръзнали продукти. Уверете се, че в уплътненията не прониква вода. Това може да увреди електрониката. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Този източник на светлина може да се сменя само от производителя, сервизен техник или лице с подобна...
  • Seite 534 BG   NRX35-130 За да размразите хладилника, действайте, както е показано.  Поставяне на вратата на хладилника в положение за съхранение ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване Положението за съхранение не може да се използва по време на шофиране. УКАЗАНИЕ Поставете вратата на хладилника в положението за съхранение, ако няма да използвате уреда...
  • Seite 535 NRX35-130   BG Поставете вратата на хладилника в положение за съхранение, както е показано.   10 Отстраняване на неизправности УКАЗАНИЕ За безопасно управление на потребителските модули от 12 V в каравана по време на шофиране трябва да се гарантира, че теглещият превозното средство осигурява достатъчно напрежение.
  • Seite 536 BG   NRX35-130  проблем причина Решение Хладилникът не работи. Предпазителят в DC кабела е дефек- Сменете предпазителя тен. фиг.  на страница 536). Бушонът на автомобила е изгорял. Сменете предпазителя на автомо- била. Моля, направете справка с инст- рукцията за експлоатация на Ваше- то...
  • Seite 537 NRX35-130   BG проблем причина Решение Околната температура е твърде висо- Отстранете вентилационната ре- ка. шетка за известно време, така че топлият въздух да може да излезе по-бързо. Твърде много храна е била поставена Отстранете част от храната. в хладилника едновременно. Твърде много топла храна е била пос- Отстранете...
  • Seite 538 BG   NRX35-130 проблем причина Решение Необичайни шумове. Компонент на веригата на хладилния Внимателно огънете компонента агент не може да се движи свободно далеч от препятствието. (докосвайки стената). Между охлаждащия модул и стената е Отстранете чуждия предмет. заседнал чужд предмет. Шум от вентилатора. Свържете...
  • Seite 539 11 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 540 Климатичен клас Температурен диапазон на съхранение: • Хладилник 0 °C  … 12 °C • Отделение за замразя- –   15 °C  … –   5 °C ване (само за NRX0035– 0130[C/S]) • Режим Freezer (Фри- –   6 °C зер) (само за NRX0035– 0130[C/S])) Препоръчителна околна...
  • Seite 541 NRX35-130   BG NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) • Отделение на хладилни- ка (само за NRX0035 – 68,4 L 104,5 L 118 L 0130[C/S]) • Отделение за замразява- не (само за NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) • Общ капацитет 75 L 113 L 126 L • Общ капацитет (премах- нато...
  • Seite 542 14 Технически данни За настоящата Декларация за съответствие на ЕС за Вашия уред, моля, потърсете съответната страница за продукта на dometic.com или се свържете директно с производителя (вижте dometic.com/dealer). Този уред съответства на изискванията на Регламент R10 на ИКЕ на ООН.
  • Seite 543 NRX35-130   BG NRX0090V Еквивалент на CO 0,000 t Потенциал за затопляне на атмосфера- та (GWP) Шумови емисии (EN60704) < 40 dB(A) • Режим PERFORMANCE (СТАНДАРТ- НА РАБОТА) • Режим QUIET (ТИХА РАБОТА) 37 dB(A) Размери В x Ш x Д 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Нетно...
  • Seite 544 õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tootekirjelduse leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Seite 545 NRX35-130   ET 3 Ohutusjuhised Üldine ohutus HOIATUS! Elektrilöögi oht Külmiku paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad. Pesuruumidesse ja veega kokkupuutuvatesse kohtadesse peab selle paigaldama kvalifitseeritud tehnik. Kui paigaldate külmiku varikatuse alla või sarnasesse keskkonda, veenduge, et külmik oleks kaitstud vihma ja pritsiva vee eest.
  • Seite 546 ET   NRX35-130 Võtke uksed eest ära. ETTEVAATUST! Terviseoht Külmiku ebastabiilsusest tingitud ohu vältimiseks tuleb see paigaldusjuhendi kohaselt fikseerida. Hoidke külmiku ja selle ümbrise või integreerimisstruktuuri ventilatsiooniavad takistusteta. Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid meetodeid peale tootja poolt soovitatute. Mingil juhul ärge avage ega kahjustage külmaainekontuuri. Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid, v.a need, mida tootja on selleks otstarbeks soovitanud.
  • Seite 547 NRX35-130   ET Seadme või sügavkülmiku uks võib vale kasutamise korral täielikult seadme küljest ära tulla. Lükake uksi, kuni kuulete üla- ja alaosas klõpsu. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge toetuge külmiku avatud uksele. Raskeid esemeid, nagu pudelid ja purgid, hoidke ainult külmiku ukse sees, köögiviljakambris või alumisel riiulil.
  • Seite 548 ET   NRX35-130 Kirjeldus Tootenr • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Kinnitusraam koos alumise raamiga (must) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 • NRX0080 9620012880 • NRX0115 9620012879 • NRX0130 9620012883 Eemaldatud külmutuskambri riiuli asendamine...
  • Seite 549 See külmik on kompressorkülmik. Külmik on mõeldud töötama eri tüüpi võimsusega ja seda saab kasutada kas alalis- või vahelduvvoolu toiteallikaga. NRX0035–0130(C/S): Sellel mudelil on tehases paigaldatud külmutuskamber, mille saab eemaldada ja uuesti paigaldada. Külmiku uksel on riivistusmehhanism, et kaitsta seda transpordi ajal.
  • Seite 550 ET   NRX35-130 Seadme kirjeldus  Selgitus Ukseriiul (ainult NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Pudeliriiul Kondensaadi äravooluava Köögi- ja puuviljasahtel (ainult NRX0035–0130[C/S]) Kambri riiul Juhtpaneel koos näidikuga Külmutuskamber (ainult NRX0035–0130[C/S]) Uksesulgur ventileerimiseks...
  • Seite 551 NRX35-130   ET Juht- ja näiduelemendid  Selgitus Ukse avamise infrapunaandur Sisse-/väljalülitamise nupp Jahutusastme seadmise nupp Kompressori ja veanäidu-LED Töörežiimi nupp Sisevalgustus Jahutusastme näidu-LED-id Jahutusaste 5 Jahutusaste 4 Jahutusaste 3 Jahutusaste 2 Jahutusaste 1 Töörežiimi näidu-LED-id Kompressori ja veanäidu-LED Kompressori ja veanäidu-LED annab märku kompressori tööolekust või veast: Värv Kirjeldus Valge...
  • Seite 552 Jahutusastmed 1 – 3 Vaikne režiim: vähendatud müratasemega töötamine. Jahutusastmed 1 – 4 Jõudlusrežiim: Jahutusastmed 1 – 5 Sügavkülmiku režiim (ainult NRX0035–0130[C/S]): eemaldatud külmutuskambri korral töötamine. Jahutab kogu külmiku sisemuse temperatuuri- le –   6 °C . 8 Kasutamine Enne esmakordset kasutamist MÄRKUS Pärast käivitamist esimese 4 tunni jooksul ärge külmikus kaupa hoidke.
  • Seite 553 NRX35-130   ET  MÄRKUS Kontrollige, kas paigaldatud on reguleeritav uksesulgur. Vajaduse korral tellige reguleeritav uksesulgur (dometic.com) ja asendage fikseeritud uksesulgur reguleeritava uksesulguriga. Uksesulgur on seatud tehases asendisse A. Liigutage uksesulgur asendisse B.  MÄRKUS Kui uksesulgur on asendis B, veenduge, et uks riivistuks sulgumisel korralikult (vt peatükki Külmiku ukse sulgemine ja kinnitamine...
  • Seite 554 ET   NRX35-130 Teave toidu säilitamise kohta ETTEVAATUST! Terviseoht Kui külmik on pikemat aega ümbritseval temperatuuril, mis on madalam kui 10 °C , ei ole külmutuskambri temperatuuri reguleerimine enam tagatud. See võib põhjustada külmutuskambri temperatuuri tõusu ja säilitatava kauba sulamist. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Pidage külmiku täitmisel kinni ukseriiuli ja ukse kohta lubatud maksimaalsest koormusest (vt Tehnilised andmed...
  • Seite 555 NRX35-130   ET Külmiku ukse kasutamine ETTEVAATUST! Vigastusoht Külmiku või külmutuskambri uks võib vale kasutamise korral täielikult seadme küljest ära tulla. 8.4.1 Külmiku ukse avamine MÄRKUS Tõmmake kindlasti ukse piiriku vastasküljel olevat käepidet. Pöörake tähelepanu liuguri vastavale asendile. Vaadake seostatud paigaldusjuhendit. Külmiku ukse avamiseks toimige näidatud viisil. ...
  • Seite 556 ET   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Vajutage ust kinni, kuni kuulete ülaosas selget klõpsu.  NRX0035–0130(C/S): Vajutage ust kinni, kuni kuulete üla- ja alaosas selget klõpsu.  Nüüd on uks suletud ja kinnitatud. Sisse- ja väljalülitamine MÄRKUS Kui külmikut pikemat aega ei kasutata, lülitage külmik alati välja.
  • Seite 557 NRX35-130   ET Töörežiimide seadmine MÄRKUS Energiasäästu-, jõudlus- ja sügavkülmiku režiimi kasutamisel jääb süsteem sellesse režiimi kuni edasiste muudatuste tegemiseni. Töörežiimi seadmiseks vajutage korduvalt nuppu , kuni süttib soovitud töörežiimi näidiku LED-tuli. Saadaval on järgmised töörežiimid. Energiasäästurežiimi kasutamine Aktiveeritud energiasäästurežiimiga töötab külmik jahutustasemetel 1–3 väiksema energiatarbimisega. Energiasäästurežiimi töörežiimi näidiku LED-tuli ( ) ja valitud jahutustaseme näidiku LED-tuli süttib.
  • Seite 558 ET   NRX35-130 MÄRKUS Enne riiulite ümberpaigutamist eemaldage külmutuskamber, et pääseksite tagumistele riiulinuppudele hõlpsamalt juurde. NRX0035-0050: soovi järgi riiulite ümberpaigutamiseks toimige näidatud viisil. ...
  • Seite 559 NRX35-130   ET NRX0035-0050: Soovi järgi riiulite ümberpaigutamiseks toimige näidatud viisil.  Külmutuskambri eemaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Külmutuskambri eemaldamiseks sulgege külmutuskambri uks. Võtke külmutuskambri alaosast kinni. Ärge tõmmake külmutuskambrit uksest hoides. Hoidke külmutuskambrit kuivas ja jahedas kohas.
  • Seite 560 ET   NRX35-130 Külmutuskambri eemaldamiseks toimige näidatud viisil.  8.10 Vahelduv-/alalisvooluadapteri paigaldamine Vahelduv-/alalisvooluadapteri (tarvikute) paigaldamiseks toimige näidatud viisil.  9 Puhastamine ja hooldamine HOIATUS! Elektrilöögi oht Alati enne külmiku puhastamist ja hooldamist lahutage selle toiteühendus. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega kõvu esemeid. Kunagi ärge kasutage kõvu või teravaid tööriistu jää...
  • Seite 561 NRX35-130   ET Veenduge, et vesi ei tilguks tihenditele. See võib elektroonikat kahjustada. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ohtlike olukordade vältimiseks võib valgusallikat vahetada ainult tootja, hooldustehnik või samalaadse kvalifikatsiooniga isik. Puhastage külmikut regulaarselt niiske lapiga seest ja väljast ning kohe, kui märkate, et see on määrdunud. Pärast puhastamist pühkige külmik lapiga kuivaks.
  • Seite 562 ET   NRX35-130 Külmiku sulatamiseks toimige näidatud viisil.  Külmiku ukse seadmine hoidmisasendisse ETTEVAATUST! Vigastusoht Hoidmisasendit ei tohi sõidu ajal kasutada. MÄRKUS Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, seadke külmiku uks hoidmisasendisse. See aitab hallituse teket ennetada. Sulatage külmikut (vt Külmiku sulatamine leheküljel 561).
  • Seite 563 NRX35-130   ET Seadke külmiku uks näidatud viisil hoidmisasendisse.   10 Tõrkeotsing MÄRKUS Sõidu ajal haagissuvilas 12 V tarbijate ohutuks kasutamiseks peab olema tagatud, et vedavast sõidukist saadav pinge oleks piisav. Mõnes sõidukis võib akuhaldussüsteem aku kaitsmiseks tarbijad automaatselt välja lülitada. Küsige lisateavet sõiduki tootjalt.
  • Seite 564 ET   NRX35-130  Probleem Põhjus Abinõu Külmik ei tööta. Alalisvoolukaabli kaitse on defektne. Vahetage kaitse ( joon.  heküljel 564). Sõiduki kaitse on läbi põlenud. Vahetage sõiduki kaitse välja. Vaadake sõiduki kasutusjuhendit. Sõiduki aku on tühjenenud. Testige akut ja laadige seda. Süüde ei ole sisse lülitatud. Lülitage süüde sisse.
  • Seite 565 NRX35-130   ET Probleem Põhjus Abinõu Kondensaator on määrdunud. Puhastage kondensaator (vt pea- tükk Puhastamine ja hooldamine heküljel 560). Ventilaator on rikkis. Võtke ühendust volitatud hooldus- tehnikuga. Kehv jahutus, sisetemperatuuri tõus. Aku mahutavus on vähenenud. Laadige akut. Kompressor ei tööta sageli. Kehv jahutus, sisetemperatuuri tõus. Aku ja elektroonika ühendus on katke- Looge ühendus.
  • Seite 566 Euroopa. Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. 13 Tehnilised andmed Seadmele kehtiva EL-i vastavusdeklaratsiooni leiate vastavalt tootelehelt aadressil dometic.com või tootjaga otse ühendust võttes (vt dometic.com/dealer). See seade vastab UN ECE määrusele R10.
  • Seite 567 • Külmik 0 °C  … 12 °C • Külmutuskamber (ainult –   15 °C  … –   5 °C NRX0035–0130[C/S]) • Sügavkülmiku režiim (ai- –   6 °C nult NRX0035–0130[C/ S])) Ettenähtud ümbritsev tempe- 16 °C  … 43 °C ratuur kasutamisel Külmaaine R134a Külmutusagensi kogus 24 g 26 g...
  • Seite 568 • Külmik 0 °C  … 12 °C • Külmutuskamber (ainult –   15 °C  … –   5 °C NRX0035–0130[C/S]) • Sügavkülmiku režiim (ai- –   6 °C nult NRX0035–0130C/S) Ettenähtud ümbritsev tempe- 16 °C  … 43 °C ratuur kasutamisel Külmaaine R134a Külmutusagensi kogus 32 g 40 g 40 g...
  • Seite 569 10 kg E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tehnilised andmed Seadmele kehtiva EL-i vastavusdeklaratsiooni leiate vastavalt tootelehelt aadressil dometic.com või tootjaga otse ühendust võttes (vt dometic.com/dealer). See seade vastab UN ECE määrusele R10. NRX0090V Täite kogus • Jahekamber 79 L...
  • Seite 570 ET   NRX35-130 NRX0090V Globaalse soojenemise potentsiaal (GSP) < 40 dB(A) Müraheide (EN60704) • Jõudlusrežiim • Vaikne režiim 37 dB(A) Mõõtmed K × L × S 821 mm  × 486 mm  × 480 mm Netokaal 22 kg...
  • Seite 571 και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 572 EL   NRX35-130 YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας Βασική ασφάλεια ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η τοποθέτηση και η αφαίρεση του ψυγείου επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Η τοποθέτηση σε υγρούς χώρους και περιοχές εκτεθειμένες σε νερό πρέπει να πραγματοποιείται...
  • Seite 573 NRX35-130   EL Μην αποθηκεύετε καμία εκρηκτική ουσία στο ψυγείο, όπως π.χ. φιάλες αερολυμάτων με προωθητικά αέρια. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Αυτό το ψυγείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8  ετών και επάνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας...
  • Seite 574 EL   NRX35-130 Ασφάλεια κατά τη λειτουργία της συσκευής KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από την έναρξη λειτουργίας του ψυγείου, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις είναι στεγνά. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος για την υγεία Βεβαιωθείτε ότι στο ψυγείο τοποθετούνται μόνο προϊόντα, τα οποία επιτρέπεται να ψύχονται...
  • Seite 575 Εγχειρίδιο χρήσης (μόνο online) Εγχειρίδιο τοποθέτησης 5 Πρόσθετος εξοπλισμός Διαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία): Περιγραφή Κωδικός Συρόμενος μεντεσές 9620012939 Πλαίσιο στερέωσης συμπεριλ. πλαισίου βάσης • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Πλαίσιο...
  • Seite 576 • Εγκατάσταση σε συρόμενα τροχόσπιτα, αυτοκινούμενα τροχόσπιτα, σκάφη και φορτηγά • Ψύξη και αποθήκευση τροφίμων • Μόνο NRX0035–0130(C/S): Αποθήκευση προκατεψυγμένων τροφίμων • Χρήση σε εσωτερικό χώρο Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για εμπορική χρήση, χρήση λιανικής πώλησης ή οικιακή χρήση.
  • Seite 577 Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί για λειτουργία με διάφορα είδη τροφοδοσίας και μπορεί να λειτουργήσει με τροφοδοσία συνεχούς (DC) ή εναλλασσόμενου (AC) ρεύματος. NRX0035–0130(C/S): Το μοντέλο αυτό διαθέτει από το εργοστάσιο έναν χώρο κατάψυξης, ο οποίος μπορεί να αφαιρεθεί και να επανατοποθετηθεί.
  • Seite 578 EL   NRX35-130 Περιγραφή της συσκευής  Αρ. Επεξήγηση Ράφι πόρτας (μόνο στα NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Ράφι φιαλών Σωλήνας αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Συρτάρι λαχανικών (μόνο στο NRX0035–0130[C/S]) Ράφι θαλάμου συντήρησης Πίνακας ελέγχου με οθόνη Χώρος κατάψυξης (μόνο NRX0035 – 0130[C/S]) Ασφάλεια πόρτας για αερισμό...
  • Seite 579 NRX35-130   EL Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων  Αρ. Επεξήγηση Αισθητήρας υπερύθρων ανοίγματος πόρτας Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο ρύθμισης επιπέδου ψύξης Ενδεικτική λυχνία LED συμπιεστή και σφάλματος Πλήκτρο τρόπου λειτουργίας Εσωτερικός φωτισμός Ενδεικτικές λυχνίες LED επιπέδου ψύξης Επίπεδο ψύξης 5 Επίπεδο ψύξης 4 Επίπεδο...
  • Seite 580 Λειτουργία με μειωμένη στάθμη θορύβου. Επίπεδο ψύξης 1 – 4 Λειτουργία απόδοσης (PERFORMANCE): Επίπεδο ψύξης 1 – 5 Λειτουργία FREEZER (μόνο στο NRX0035–0130[C/S]): Λειτουργία με αφαίρεση του χώρου κατάψυξης. Ολόκληρος ο εσωτερικός χώρος του ψυγείου ψύχεται στους –   6 °C . 8 Λειτουργία Πριν από την πρώτη χρήση...
  • Seite 581  YΠOΔEIΞH Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί η ρυθμιζόμενη ασφάλεια πόρτας. Εάν είναι απαραίτητο, παραγγείλετε τη ρυθμιζόμενη ασφάλεια πόρτας (dometic.com) και αντικαταστήστε τη σταθερή ασφάλεια πόρτας με τη ρυθμιζόμενη ασφάλεια πόρτας. Η ασφάλεια πόρτας έχει ρυθμιστεί στη θέση A από το εργοστάσιο. Μετακινήστε την ασφάλεια της...
  • Seite 582 EL   NRX35-130 Πληροφορίες για την αποθήκευση τροφίμων ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος για την υγεία Εάν το ψυγείο εκτεθεί σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 10 °C για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν μπορεί πλέον να διασφαλιστεί η ρύθμιση θερμοκρασίας του χώρου κατάψυξης. Έτσι μπορεί να προκληθεί αύξηση της θερμοκρασίας του χώρου κατάψυξης και ξεπάγωμα...
  • Seite 583 NRX35-130   EL • Πρέπει να βεβαιώνεστε σε τακτική βάση ότι το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας εφαρμόζει σωστά. • Καθαρίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα τη σκόνη και τους ρύπους από τον συμπυκνωτή. Χρήση της πόρτας του ψυγείου ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Η πόρτα του ψυγείου και η πόρτα του χώρου κατάψυξης μπορεί να αποσυνδεθούν εντελώς από...
  • Seite 584 NRX0035–0130(E): Πιέστε την πόρτα, μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος κλικ στην επάνω πλευρά.  NRX0035–0130(C/S): Πιέστε την πόρτα, μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος κλικ στην επάνω και στην κάτω πλευρά.  Η πόρτα έχει πλέον κλείσει και ασφαλίσει.
  • Seite 585 NRX35-130   EL Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίας YΠOΔEIΞH Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ECO, PERFORMANCE ή FREEZER, το σύστημα παραμένει σε αυτήν τη λειτουργία μέχρι να γίνουν περαιτέρω αλλαγές. Για να ρυθμίσετε τον τρόπο λειτουργίας, πιέστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο , μέχρι να ανάψει η ενδεικτική...
  • Seite 586 Επανατοποθετήστε τα ράφια και ασφαλίστε τα στη θέση τους. YΠOΔEIΞH Αφαιρέστε τον χώρο κατάψυξης πριν από την επανατοποθέτηση των ραφιών, για ευκολότερη πρόσβαση στα πίσω στηρίγματα των ραφιών. NRX0035-0050: Για να επανατοποθετήσετε τα ράφια σύμφωνα με τις επιθυμίες σας, ακολουθήστε την απεικόνιση. ...
  • Seite 587 NRX35-130   EL NRX0035-0050: Για να επανατοποθετήσετε τα ράφια σύμφωνα με τις επιθυμίες σας, ακολουθήστε την απεικόνιση.  Αφαίρεση του χώρου κατάψυξης ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Κλείστε την πόρτα του χώρου κατάψυξης, για να αφαιρέσετε τον χώρο κατάψυξης. Πιάστε τον χώρο κατάψυξης από την κάτω πλευρά. Μην τραβάτε την πόρτα του χώρου...
  • Seite 588 EL   NRX35-130 Για να αφαιρέσετε τον χώρο κατάψυξης, ακολουθήστε την απεικόνιση.  Τοποθέτηση του προσαρμογέα AC/DC 8.10 Για την τοποθέτηση του προσαρμογέα AC/DC (πρόσθετος εξοπλισμός) ακολουθήστε την απεικόνιση.  9 Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αποσυνδέετε πάντοτε το ψυγείο από την τροφοδοσία ενέργειας, πριν από τις εργασίες καθαρισμού...
  • Seite 589 NRX35-130   EL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή αιχμηρά εργαλεία για την αφαίρεση στρωμάτων πάγου ή την αποκόλληση παγωμένων αντικειμένων. Προσέξτε να μη στάξει καθόλου νερό μέσα στα λάστιχα στεγανοποίησης. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Η...
  • Seite 590 EL   NRX35-130 Για την απόψυξη του ψυγείου, ακολουθήστε την απεικόνιση.  Τοποθέτηση της πόρτας του ψυγείου στη θέση αποθήκευσης ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Η θέση αποθήκευσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κατά την κίνηση του οχήματος. YΠOΔEIΞH Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου στη θέση αποθήκευσης, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 591 NRX35-130   EL Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου στη θέση αποθήκευσης σύμφωνα με την απεικόνιση.   10 Αντιμετώπιση βλαβών YΠOΔEIΞH Για την ασφαλή λειτουργία μονάδων κατανάλωσης τάσης 12 V σε συρόμενο τροχόσπιτο κατά την κίνηση του οχήματος, πρέπει να διασφαλίζεται ότι το ρυμουλκό όχημα παρέχει...
  • Seite 592 EL   NRX35-130  πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Το ψυγείο δεν λειτουργεί. Η ασφάλεια στο καλώδιο συνε- Αντικαταστήστε την ασφάλεια χούς ρεύματος είναι καμμένη.   στη σελίδα 592). σχ. Η ασφάλεια του οχήματος είναι Αντικαταστήστε την ασφάλεια καμμένη. του οχήματος. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρή- σης...
  • Seite 593 NRX35-130   EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Η θερμοκρασία περιβάλλοντος εί- Αφαιρέστε για λίγο το πλέγμα ναι πολύ υψηλή. αερισμού, ώστε ο ζεστός αέρας να μπορεί να διαφύγει ταχύτε- ρα. Στο ψυγείο τοποθετήθηκε ταυτό- Αφαιρέστε μερικά τρόφιμα. χρονα πολύ μεγάλη ποσότητα τρο- φίμων.
  • Seite 594 EL   NRX35-130 πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο συμπιεστής είναι ελαττωματι- Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- κός. δοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών. Ασυνήθιστοι θόρυβοι. Κάποιο εξάρτημα του κυκλώμα- Απομακρύνετε το εξάρτημα τος ψυκτικού μέσου δεν μπορεί να από το εμπόδιο με προσεκτικό κινηθεί...
  • Seite 595 11 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Seite 596 • Ψυγείο 0 °C  … 12 °C • Χώρος κατάψυξης (μόνο –   15 °C  … –   5 °C στο NRX0035–0130[C/S]) • Λειτουργία κατάψυξης –   6 °C (μόνο στο NRX0035– 0130[C/S]) ) Προβλεπόμενη θερμοκρα- σία περιβάλλοντος για τη 16 °C  … 43 °C χρήση Ψυκτικό μέσο...
  • Seite 597 E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Χωρητικότητα • Θάλαμος ψύξης (μόνο στο NRX0035 – 0130[C/ 68,4 L 104,5 L 118 L • Χώρος κατάψυξης (μόνο στο NRX0035 – 0130[C/ 6,6 L 8,2 L 8,2 L • Συνολική χωρητικότητα 75 L 113 L...
  • Seite 598 14 Τεχνικά στοιχεία Για την τρέχουσα δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλ. dometic.com/dealer). Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον κανονισμό UN ECE R10.
  • Seite 599 NRX35-130   EL –   5 °C ± 2 °C NRX0090V • Λειτουργία κατάψυξης Προβλεπόμενη θερμοκρασία περι- 16 °C  … 43 °C βάλλοντος για τη χρήση Ψυκτικό μέσο R600a Ποσότητα ψυκτικού μέσου 22 g Ισοδύναμο CO 0,000 t Δυναμικό υπερθέρμανσης του πλα- νήτη (GWP) Εκπομπή θορύβου (EN60704) < 40 dB(A) •...
  • Seite 600 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 601 NRX35-130   LT 3 Saugos instrukcijos Bendroji sauga ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Šaldytuvą montuoti ir atjungti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. Montavimo darbus prausyklose ir nuo vandens neapsaugotose patalpose turi atlikti kvalifikuotas technikas. Jei montuojate šaldytuvą po tentu ar panašioje aplinkoje, reikia apsaugoti jį nuo lietaus ir taškomo vandens.
  • Seite 602 LT   NRX35-130 Išimkite dureles. PERSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Jį būtina pritvirtinti pagal montavimo instrukcijas, kad būtų išvengta pavojaus dėl šaldytuvo nestabilumo. Pasirūpinkite, kad šaldytuve ir jo korpuse ar integruotoje konstrukcijoje esančios ventiliacijos angos nebūtų užkimštos. Atitirpinimo procesui pagreitinti nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, nebent juos yra rekomendavęs gamintojas.
  • Seite 603 NRX35-130   LT Šaldytuvo gale esanti šaldymo sistema veikimo metu labai įkaista. Jei šaldytuve yra ventiliacijos grotelės, nuimdami jas saugokitės, kad nepaliestumėte karštų dalių. Prietaiso arba šaldiklio durelės gali visiškai atsikabinti nuo prietaiso, jei bus naudojamos netinkamai. Spauskite uždarytas dureles, kol viršuje ir apačioje išgirsite spragtelėjimą. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Nesiremkite į...
  • Seite 604 LT   NRX35-130 Aprašymas Nuor. nr. Stumdomasis vyris 9620012939 Tvirtinimo rėmas su apatiniu rėmu • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Tvirtinimo rėmas su apatiniu rėmu (juodas) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 •...
  • Seite 605 Šaldytuvas gali veikti naudodamas skirtingų tipų galią, tad galite naudoti jį tiek su nuolatinės srovės, tiek su kintamosios srovės maitinimo šaltiniu. NRX0035–0130(C/S): Modelyje gamykliškai sumontuota užšalimo temperatūros kamera, kurią galima pašalinti ir sumontuoti iš naujo. Šaldytuvo durelės turi užsklendimo mechanizmą, apsaugantį jas transportuojant.
  • Seite 606 LT   NRX35-130 Prietaiso aprašymas  Paaiškinimas Durelių lentyna (Tik NRX0035–0130[C/S], NRX0080–0130[E]) Butelių lentyna Kondensato nutekėjimo vamzdis Produktų traškumą išlaikantis stalčiukas (Tik NRX0035–0130[C/S]) Spintelės lentyna Valdymo skydelis su ekranu Užšalimo temperatūros kamera (tik NRX0035 – 0130[C/S]) Durelių fiksatorius ventiliacijai...
  • Seite 607 NRX35-130   LT Valdymo ir ekrano elementai  Paaiškinimas IR durelių atidarymo jutiklis Įjungimo / išjungimo mygtukas Vėsinimo lygio nustatymo mygtukas Kompresoriaus ir klaidos indikatoriaus LED Veikimo režimo mygtukas Vidaus apšvietimas Vėsinimo lygių indikatorių LED 5 vėsinimo lygis 4 vėsinimo lygis 3 vėsinimo lygis 2 vėsinimo lygis 1 vėsinimo lygis Veikimo režimų...
  • Seite 608 Režimas QUIET: veikimas esant mažesniam triukšmo lygiui. 1 – 4 vėsinimo lygis Režimas PERFORMANCE: 1 – 5 vėsinimo lygis Šaldiklio režimas (Tik NRX0035–0130[C/S]): veikimas pašalinus užšalimo temperatūros kamerą. Atvėsina visą šaldytuvo vidų iki –   6 °C . 8 Naudojimas Prieš pirmąjį naudojimą PASTABA Nelaikykite produktų šaldytuve pirmąsias 4 valandas nuo įjungimo.
  • Seite 609 NRX35-130   LT  PASTABA Patikrinkite, ar įrengtas reguliuojamasis durelių fiksatorius. Jei reikia, užsakykite reguliuojamąjį durelių fiksatorių (dometic.com) ir pakeiskite juo fiksuotą durelių fiksatorių. Gamykloje durelių fiksatorius nustatomas į padėtį A. Perkelkite durelių fiksatorių į padėtį B.  PASTABA Jei durelių fiksatorius yra padėtyje B, uždarydami tikrinkite, ar durelės tinkamai užsifiksuoja (žr.
  • Seite 610 LT   NRX35-130 Informacija apie maisto laikymą PERSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Jei šaldytuvas ilgai yra žemesnėje nei 10 °C temperatūroje, užšalimo temperatūros kameros temperatūros reguliavimas nebėra garantuojamas. Dėl to gali padidėti užšalimo temperatūros kameros temperatūra, o laikomos prekės gali būti atšilti. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Pildydami šaldytuvą...
  • Seite 611 NRX35-130   LT Šaldytuvo durelių naudojimas PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Šaldytuvo ir užšalimo temperatūros kameros durelės gali visiškai atsikabinti nuo prietaiso, jei bus naudojamos netinkamai. 8.4.1 Šaldytuvo durelių atidarymas PASTABA Patraukite rankeną priešinga kryptimi nei durelių stabdiklis. Atkreipkite dėmesį į atitinkamą slankiklio padėtį. Skaitykite atitinkamą montavimo vadovą. Norėdami atidaryti šaldytuvo dureles, atlikite nurodytus veiksmus.
  • Seite 612 LT   NRX35-130 NRX0035–0130(E): Spausdami uždarykite dureles, kol viršuje aiškiai pasigirs spragtelėjimas.  NRX0035–0130(C/S): Uždarydami dureles jas paspauskite, kad viršuje ir apačioje pasigirstų spragtelėjimas.  Taip durelės bus uždarytos ir įtvirtintos. Įjungimas ir išjungimas PASTABA Jei ilgai nenaudosite šaldytuvo, būtinai išjunkite jį.
  • Seite 613 NRX35-130   LT Veikimo režimų nustatymas PASTABA Pasirinkus ECO, PERFORMANCE arba FREEZER režimą, sistema veikia tuo režimu, kol jo nepakeičiate. Norėdami nustatyti veikimo režimą, pakartotinai spauskite mygtuką , kol užsidegs norimo režimo indikatoriaus LED. Yra šie veikimo režimai: Režimo ECO naudojimas Įjungus režimą ECO, šaldytuvas veikia mažesnėmis energijos sąnaudomis 1–3 vėsinimo lygiais. Užsidega režimo ECO indikatoriaus LED ( ) ir pasirinkto vėsinimo lygio indikatoriaus LED.
  • Seite 614 LT   NRX35-130 PASTABA Prieš keisdami lentynų padėtį, išimkite užšalimo temperatūros kamerą, kad galėtumėte lengviau pasiekti galinių lentynų rankenėles. NRX0035-0050: Norėdami pakeisti lentynų padėtį į norimą, atlikite nurodytus veiksmus. ...
  • Seite 615 NRX35-130   LT NRX0035-0050: Norėdami pakeisti lentynų padėtį į norimą, atlikite nurodytus veiksmus.  Užšalimo temperatūros kameros išėmimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Užšalimo temperatūros kamerai išimti uždarykite jos dureles. Suimkite užšalimo temperatūros kamerą už apačios. Netraukite už užšalimo temperatūros kameros durelių. Laikykite užšalimo temperatūros kamerą sausoje ir vėsioje vietoje.
  • Seite 616 LT   NRX35-130 Norėdami išimti užšalimo temperatūros kamerą, atlikite nurodytus veiksmus.  8.10 Kintamosios srovės / nuolatinės srovės adapterio montavimas Norėdami montuoti KS/NS adapterį (priedai), atlikite nurodytus veiksmus.  9 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš valydami šaldytuvą ir atlikdami jo priežiūros darbus būtinai atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Valydami nenaudokite abrazyvinių...
  • Seite 617 NRX35-130   LT PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Siekiant išvengti pavojaus, apšvietimo šaltinį gali pakeisti tik gamintojas, klientus aptarnaujantis tarpininkas arba panašus kvalifikuotas asmuo. Drėgna šluoste valykite šaldytuvo vidų ir išorę reguliariai ir kai atsiranda nešvarumų. Po valymo šaldytuvą nusausinkite šluoste. Reguliariai tikrinkite kondensato išleidimo angą. Jei reikia, išvalykite kondensato nutekėjimo vamzdį.
  • Seite 618 LT   NRX35-130 Norėdami atitirpinti šaldytuvą, atlikite nurodytus veiksmus.  Šaldytuvo durelių nustatymas į sandėliavimo padėtį PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Neleidžiama naudoti sandėliavimo padėties važiuojant. PASTABA Nustatykite šaldytuvo dureles į sandėliavimo padėtį, jei ilgai jo nenaudosite. Taip išvengsite pelėsio susidarymo. Atitirpinkite šaldytuvą (žr. Šaldytuvo atitirpinimas puslapyje 617).
  • Seite 619 NRX35-130   LT Nustatykite šaldytuvo dureles į sandėliavimo padėtį, kaip parodyta.   10 Gedimų nustatymas ir šalinimas PASTABA Jei norite saugiai naudoti 12 V buitinius prietaisus važiuodami priekabiniame namelyje, užtikrinkite, kad tempianti transporto priemonė tiektų pakankamai įtampos. Kai kuriose transporto priemonėse akumuliatoriaus valdymo sistema gali automatiškai išjungti buitinius prietaisus akumuliatoriui apsaugoti.
  • Seite 620 LT   NRX35-130  Problema Priežastis Priemonė Šaldytuvas neveikia. Sugedęs nuolatinės srovės kabelio Pakeiskite saugiklį ( pav.  saugiklis. puslapyje 620). Perdegė transporto priemonės saugik- Pakeiskite transporto priemonės lis. saugiklį. Žr. transporto priemonės naudoji- mo vadovą. Transporto priemonės akumuliatorius Patikrinkite akumuliatorių ir įkrauki- išsikrovęs. Neįjungtas degimo režimas.
  • Seite 621 NRX35-130   LT Problema Priežastis Priemonė Šaldytuvas labai ilgai neveikė. Dar kartą patikrinkite temperatūrą po 4 h  / 5 h . Kondensatorius yra nešvarus. Valykite kondensatorių (žr. sky- rių Valymas ir priežiūra puslapy- je 616). Sugedęs ventiliatorius. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės prie- žiūros atstovą. Prastai vėsinama, padidėjusi vidaus Išeikvota akumuliatoriaus talpa.
  • Seite 622 Sugedęs temperatūros jutiklis. 11 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 623 NRX35-130   LT 13 Techniniai duomenys Naujausią šio prietaiso ES atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje dometic.com, atitinkamame gaminio puslapyje arba dėl jos galite kreiptis tiesiai į gamintoją (žr. dometic.com/dealer). Šis prietaisas atitinka JT EEK reglamentą R10. NRX0035(E/C/S) NRX0050(E/C/S) NRX0060(E/C/S) Talpa • Šaldytuvo kamera (tik 27,3 L...
  • Seite 624 C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Talpa • Šaldytuvo kamera (Tik 68,4 L 104,5 L 118 L NRX0035 – 0130[C/S]) • Užšalimo temperatūros kamera (Tik NRX0035 – 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L 113 L 126 L • Bendra talpa • Bendra talpa (išėmus užša- 78 L 116 L 130 L...
  • Seite 625 E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Techniniai duomenys Naujausią šio prietaiso ES atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje dometic.com, atitinkamame gaminio puslapyje arba dėl jos galite kreiptis tiesiai į gamintoją (žr. dometic.com/dealer). Šis prietaisas atitinka JT EEK reglamentą R10. NRX0090V Talpa •...
  • Seite 626 LT   NRX35-130 NRX0090V Klimato klasė Laikymo temperatūros diapazonas • Šaldytuvas 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C • Užšalimo temperatūros kamera • Šaldiklio režimas Numatytas aplinkos temperatūros nau- 16 °C  … 43 °C dojimas Aušalas R600a Aušalo kiekis 22 g...
  • Seite 627 Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 628 LV   NRX35-130 3 Drošības instrukcijas Vispārīga drošība BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Ledusskapi atļauts uzstādīt vai noņemt tikai kvalificētiem speciālistiem. Uzstādīšana tualetes telpās un vietās, kas pakļautas ūdens iedarbībai, jāveic kvalificētam tehniķim. Uzstādot ledusskapi zem nojumes vai līdzīgā vidē, nodrošiniet, lai ledusskapis ir aizsargāts no lietus un ūdens uzšļakstīšanās.
  • Seite 629 NRX35-130   LV Pirms atbrīvošanās no jūsu vecā ledusskapja: • demontējiet atvilktnes; • atstājiet plauktus ledusskapī, lai bērni nevarētu tajā ierāpties. noņemiet durvis. ESIET PIESARDZĪGI! Apdraudējums veselībai Lai izvairītos no apdraudējuma, kas var rasties ledusskapja nestabilitātes dēļ, tas jānostiprina saskaņā ar uzstādīšanas norādījumiem. Neaizsprostojiet ledusskapja korpusa vai iekšējās ventilācijas atveres.
  • Seite 630 LV   NRX35-130 Pirms brauciena uzsākšanas aizveriet un nofiksējiet ledusskapja durvis. Ledusskapja aizmugurē esošā dzesēšanas sistēma darbības laikā kļūst ļoti karsta. Ja ledusskapim ir ventilācijas režģi, noņemot ventilācijas režģus, pasargājiet sevi no saskares ar karstām detaļām. Nepareizas lietošanas gadījumā ierīces durvis vai saldēšanas skapja durvis var pilnībā atdalīties. Veriet durvis ciet līdz brīdim, kad augšpusē...
  • Seite 631 NRX35-130   LV Apraksts Atsauces Nr. Bīdāmās eņģes 9620012939 Stiprinājuma rāmis, tostarp apakšējais rāmis • NRX0035, NRX0050 9620012877 • NRX0060 9620012881 • NRX0080 9620012882 • NRX0115 9620012878 • NRX0130 9620012876 Stiprinājuma rāmis, tostarp apakšējais rāmis (melns) • NRX0035, NRX0050 9620012874 • NRX0060 9620012875 •...
  • Seite 632 Ledusskapis ir paredzēts darbam ar dažāda veida jaudu, un to var darbināt vai nu ar līdzstrāvas, vai maiņstrāvas barošanas avotu. NRX0035–0130(C/S): Šim modelim rūpnīcā ir uzstādīts saldētu produktu nodalījums, kuru var izņemt un atkārtoti ievietot. Ledusskapja durvis aprīkotas ar fiksācijas mehānismu, kas braukšanas laikā neļauj durvīm atvērties.
  • Seite 633 NRX35-130   LV Ierīces apraksts  Skaidrojums Durvju plaukts (tikai NRX0035–0130[C/S] un NRX0080–0130[E]) Pudeļu plaukts Kondensāta noteka Augļu un dārzeņu nodalījums (tikai NRX0035–0130[C/S]) Galvenā nodalījuma plaukts Vadības panelis ar ekrānu Saldēto produktu nodalījums (tikai NRX0035 – 0130[C/S]) Durvju fiksators ventilācijai...
  • Seite 634 LV   NRX35-130 Vadības un ekrāna elementi  Skaidrojums Infrasarkanais durvju atvēršanās sensors IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS poga Dzesēšanas līmeņa iestatīšanas poga Kompresora un kļūdu LED indikators Darbības režīma poga Iekšējais apgaismojums Dzesēšanas līmeņa LED indikatori 5. dzesēšanas līmenis 4. dzesēšanas līmenis 3. dzesēšanas līmenis 2. dzesēšanas līmenis 1. dzesēšanas līmenis Darbības režīma LED indikatori Kompresora un kļūdu LED indikators Kompresora un kļūdu LED indikators parāda kompresora darbības statusu vai konstatēto kļūdu.
  • Seite 635 KLUSAIS režīms: Darbība ar samazinātu trokšņu līmeni. 1. – 4. dzesēšanas līmenis VEIKTSPĒJAS režīms 1. – 5. dzesēšanas līmenis SALDĒTAVAS režīms (tikai NRX0035–0130[C/S]): Darbība ar izņemtu saldēto produktu nodalījumu. Atdzesē visu ledusskapi līdz –   6 °C . 8 Ekspluatācija Pirms pirmās lietošanas reizes PIEZĪME Pirmās 4 stundas pēc ieslēgšanas neievietojiet ledusskapī produktus.
  • Seite 636 LV   NRX35-130  PIEZĪME Pārbaudiet, vai ir uzstādīts regulējams durvju fiksators. Ja nepieciešams, pasūtiet regulējamo durvju fiksatoru (dometic.com) un nomainiet fiksēto durvju fiksatoru ar regulējamo durvju fiksatoru. Durvju fiksators ir rūpnīcā iestatīts pozīcijā A. Pārvietojiet durvju fiksatoru pozīcijā B.  PIEZĪME Ja durvju fiksators atrodas pozīcijā B, pārliecinieties, ka durvis pēc aizvēršanas pareizi fiksējas (skat.
  • Seite 637 NRX35-130   LV Piezīmes par ēdiena glabāšanu ESIET PIESARDZĪGI! Apdraudējums veselībai Ja ledusskapis ilgstoši atrodas apkārtējā temperatūrā, kas ir zemāka par 10 °C , vairs nevar garantēt precīzu saldēto produktu nodalījuma temperatūras regulēšanu. Temperatūra saldēto produktu nodalījumā var palielināties un tajā esošie produkti – atkust. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Ņemiet vērā...
  • Seite 638 LV   NRX35-130 Ledusskapja durvju lietošana ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks Nepareizas lietošanas gadījumā ledusskapja un saldēto produktu nodalījuma durvis var pilnībā atvienoties. 8.4.1 Ledusskapja durvju atvēršana PIEZĪME Noteikti pavelciet otrā pusē esošo rokturi līdz durvju aizturim. Ņemiet vērā slīdņa attiecīgo pozīciju. Skatiet saistīto uzstādīšanas rokasgrāmatu. Lai pareizi atvērtu ledusskapja durvis, rīkojieties, kā...
  • Seite 639 NRX35-130   LV NRX0035–0130(E): Veriet ciet durvis, tās piespiežot līdz augšpusē atskan klikšķis.  NRX0035–0130(C/S): Veriet durvis ciet līdz brīdim, kad augšpusē un apakšpusē dzirdat skaidru klikšķi.  Durvis ir aizvērtas un nofiksētas. Ieslēgšana un izslēgšana PIEZĪME Ja zināms, ka ledusskapis ilgstoši netiks izmantots, tad izslēdziet to.
  • Seite 640 LV   NRX35-130 Darbības režīmu iestatīšana PIEZĪME Izmantojot EKONOMISKO, VEIKTSPĒJAS vai SALDĒŠANAS SKAPJA režīmu, sistēma paliek šajā režīmā, līdz tiek veiktas turpmākās izmaiņas. Lai iestatītu darbības režīmu, atkārtoti spiediet pogu, līdz iedegas vēlamā darbības režīma indikatora LED lampiņa. Ir pieejami tālāk norādītie darbības režīmi. EKONOMISKĀ...
  • Seite 641 NRX0060–0130: Katrs plaukts ir nostiprināts savā vietā, lai ledusskapī nevarētu ierāpties bērni. Izņemiet plauktus tikai tīrīšanas nolūkiem. Ievietojiet plauktus atpakaļ un nostipriniet tos savā vietā. PIEZĪME Lai, ievietojot atpakaļ plauktus, varētu ērtāk piekļūt plauktu aizmugures stiprinājumiem, izņemiet saldēto produktu nodalījumu. NRX0035-0050: Lai pārvietotu plauktus atbilstoši savām vēlmēm, rīkojieties, kā norādīts. ...
  • Seite 642 LV   NRX35-130 NRX0035-0050: Lai pārvietotu plauktus atbilstoši savām vēlmēm, rīkojieties, kā norādīts.  Saldēto produktu nodalījuma izņemšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai izņemtu saldēto produktu nodalījumu, vispirms aizveriet saldēto produktu nodalījuma durvis. Satveriet saldēto produktu nodalījumu aiz tā apakšdaļas. Nevelciet aiz saldēto produktu nodalījuma durvīm.
  • Seite 643 NRX35-130   LV Lai izņemtu saldēto produktu nodalījumu, rīkojieties, kā parādīts.  8.10 Maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera uzstādīšana Lai uzstādītu maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteri (papildu piederumus), rīkojieties, kā parādīts.  9 Tīrīšana un apkope BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms ledusskapja tīrīšanas un apkopes veikšanas vienmēr atvienojiet ledusskapi no barošanas avota. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus.
  • Seite 644 LV   NRX35-130 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai izvairītos no bīstamības, gaismas avotu nomainīt drīkst tikai ražotājs, servisa pārstāvis vai atbilstoši kvalificēta persona. Tīriet ledusskapja iekšpusi un ārpusi ar mitru drānu regulāri un tiklīdz tā ir kļuvusi netīra. Pēc tīrīšanas nosusiniet ar drānu.
  • Seite 645 NRX35-130   LV Lai atkausētu ledusskapi, rīkojieties, kā norādīts tālāk.  Ledusskapja durvju novietošana uzglabāšanas pozīcijā ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks Uzglabāšanas pozīciju nedrīkst izmantot braukšanas laikā. PIEZĪME Novietojiet ledusskapja durvis uzglabāšanas pozīcijā, ja ilgāku laiku neizmantosiet ierīci. Šādi iespējams novērst pelējuma rašanos. Atkausējiet ledusskapi (skat.
  • Seite 646 LV   NRX35-130 Novietojiet ledusskapja durvis uzglabāšanas pozīcijā, kā parādīts.   10 Problēmu novēršana PIEZĪME Drošai 12 V elektroenerģiju patērējošo ierīču izmantošanai dzīvojamās autopiekabēs braukšanas laikā jāparūpējas, lai velkošais transportlīdzeklis nodrošina pietiekamu spriegumu. Dažos transportlīdzekļos akumulatora vadības sistēma var automātiski atslēgt patērētājus, lai aizsargātu akumulatoru.
  • Seite 647 NRX35-130   LV  Problēma Cēlonis Līdzeklis Ledusskapis nedarbojas. Līdzstrāvas vada drošinātājs ir bojāts. Nomainiet drošinātāju att.  lpp. 647). Ir nostrādājis transportlīdzekļa drošinā- Nomainiet transportlīdzekļa droši- tājs. nātāju. Skatiet sava transportlīdzekļa lieto- šanas rokasgrāmatu. Transportlīdzekļa akumulators ir izlādē- Pārbaudiet akumulatoru un uzlādē- jies. jiet to.
  • Seite 648 LV   NRX35-130 Problēma Cēlonis Līdzeklis Ledusskapī vienlaikus atradās pārāk Izņemiet siltos produktus un ļaujiet daudz siltu produktu. tiem atdzist pirms atkal ievietojiet tos ledusskapī. Ledusskapis nav lietots ļoti ilgu laiku. Vēlreiz pārbaudiet temperatūru pēc 4 h  / 5 h . Kondensators ir netīrs. Notīriet kondensatoru (ska- tiet nodaļu Tīrīšana un apkope...
  • Seite 649 Temperatūras sensors ir bojāts. 11 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Seite 650 Eiropa: Produktu iespējams utilizēt bez maksas. 13 Tehniskie dati Savas ierīces pašreizējo ES atbilstības deklarāciju skatiet attiecīgā produkta lapā vietnē dometic.com vai sazinieties tieši ar ražotāju (skatiet dometic.com/dealer). Šī ierīce atbilst UN ECE regulējuma R10 prasībām.
  • Seite 651 • Durvīm kopā E: 4 kg E: 4 kg E: 5 kg C/S: 8 kg C/S: 8 kg C/S: 10 kg NRX0080(E/C/S) NRX0115(E/C/S) NRX0130(E/C/S) Ietilpība • Ledusskapja nodalījums (tikai NRX0035 – 0130[C/ 68,4 L 104,5 L 118 L • Saldēto produktu noda- lījums (tikai NRX0035– 6,6 L 8,2 L 8,2 L 0130[C/S]) 75 L 113 L 126 L...
  • Seite 652 E: 12 kg E: 12 kg C/S: 18 kg C/S: 18 kg 14 Tehniskie dati Savas ierīces pašreizējo ES atbilstības deklarāciju skatiet attiecīgā produkta lapā vietnē dometic.com vai sazinieties tieši ar ražotāju (skatiet dometic.com/dealer). Šī ierīce atbilst UN ECE regulējuma R10 prasībām. NRX0090V Ietilpība • Ledusskapja galvenais nodalījums 79 L...
  • Seite 653 NRX35-130   LV NRX0090V Barošanas akumulatora aizsardzība ( 24 V ) • Atslēgšanas spriegums 22,8 V • Ieslēgšanas spriegums 24,2 V Enerģijas patēriņš 0,35 kWh / 24 h Klimata klase Glabāšanas temperatūras diapazons • Ledusskapis 0 °C  … 15 °C –   5 °C ± 2 °C –   12 °C  … –   5 °C •...