Seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso IXON Rock Typ-Nr. | Type No. 198C...
Seite 3
Battery level indicator for lateral indicator LEDs 5 blue LEDs = 100-80 % 4 blue LEDs = 80-60 % 3 blue LEDs = 60-40 % 2 blue LEDs = 40-20 % 1 blue LED = 20-10 % 1 blue & red LED = < 10 % Affichage de capacité...
Seite 4
1 Gebrauchsanweisung für IXON Rock - Akku-LED-Scheinwerfer mit IQ-Lichttechnologie und Powerbank-Funktion Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Anwender mit Kenntnissen und Erfahrung im Zusammenbau und der Montage von Fahrrad-Komponenten. Hierzu ist spezielles Werkzeug erforderlich. Falls Sie nicht wissen, wie Fahrradkomponenten zusammengebaut bzw. montiert werden, oder nicht über geeignetes Werkzeug hierzu verfügen, wenden Sie sich bitte an einen Fahrradfachmann, um diese Arbeiten...
Seite 5
WARNUNG Den Akku niemals zerlegen, durchstoßen, stoßen, kurzschließen und/oder ins Feuer werfen. Unsachgemäße Verwendung wie Kurzschluss oder Überladung kann zu Explosionen oder zu einem Brand führen. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch busch+müller bietet ein unterschiedliches Produktportfolio von Fahrradbeleuchtungen an. Nicht jede Beleuchtung ist für jede Anwendung und für das Befahren jeder Oberflächenbeschaffenheit geeignet. Hier gibt es Einschränkungen.
Seite 6
Ihre Fahrradbeleuchtung sollte niemals abgedeckt oder verborgen sein. Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtungseinheiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Die vorgeschriebene Montagehöhe liegt generell zwischen ca. 40 und 120 cm. Nähere Angaben finden Sie entweder in der Straßenverkehrszulassungsordnung. Gegebenenfalls können Sie sich auch an einen Fahrradfachhändler in Ihrer Nähe wenden.
Seite 7
Kurze Schraube (30 mm) Arretierring Lange Schraube (55 mm) Gummiring Den Scheinwerfer in Fahrtrichtung und senkrecht von oben in den Scheinwerferhalter einset- zen und fest aufdrücken. Er rastet hörbar im Arretierring ein. Unbedingt festen Sitz prüfen. Zum Abnehmen des Scheinwerfers den Arretierring im Uhrzeigersinn drehen, den Scheinwerfer dabei festhalten und nach oben abziehen.
Seite 8
WARNUNG Hierfür darf nur die Original-Schraube verwendet werden. Eine zu lange Schraube kann den integrierten Akku beschädigen. Der Scheinwerfer kann vertikal und für wenige Grad horizontal geschwenkt werden. In beiden Fällen ist die Feststellschraube des Halters zu lösen. Vertikal: Die Neigung des Scheinwerfers wird über die Stellung der Lenkerbefestigung geregelt. Horizontal: Der Scheinwerfer ist auf dem Gummiring (in begrenztem Umfang) stufenlos nach links oder rechts schwenkbar.
Seite 9
VORSICHT Halterungen niemals an Gabeln oder Sattelstützen montieren! VORSICHT Halterungen niemals an konischen Bauteilen montieren! Alle Schrauben fest anziehen, damit sich der Scheinwerfer nicht bewegen kann. Dies ist insbesondere bei der Fahrt in unebenem Gelände wichtig. Der feste Sitz des Scheinwerfers ist gegeben, wenn die Leuchteinstellung nur schwer regulierbar ist.
Seite 10
Höhenregulierung des Scheinwerfers Stellen Sie den Fahrrad-Scheinwerfer so ein, dass entgegenkommende Verkehrsteilnehmer nicht ge- blendet oder erschreckt werden. Auf einer vollständig ebenen Straßenoberfläche muss die horizontale Lichtkante stets in der Entfernung sichtbar sein! Achtung: Auf blendfreie Ausrichtung des Scheinwerfers achten! Hell-Dunkel-Grenze Abb.: Beispiel der Scheinwerfereinstellung bei eingeschaltetem Abblendlicht...
Seite 11
7 Laden des Akkus Der IXON Rock verfügt über einen fest eingebauten Lithium-Ionen-Akku. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku zunächst geladen werden. Zum Aufladen die rückseitige Kappe am Scheinwerfer öffnen. Beiliegendes USB-Kabel an die USB-Buchse des Scheinwerfers anschließen. Zum Aufladen das USB-Kabel mit dem gegebenenfalls beiliegenden Netzteil, mit einem anderen USB-Standardnetzteil (max.
Seite 12
Akkus laden mit Fahr-Energie Mit dem E-Werk (Typ 361) oder dem USB-Werk (Typ 361BW) von busch+müller kann der Strom eines Nabendynamos genutzt werden, um den IXON Rock während der Fahrt aufzuladen. 8 Bedienung & Anzeige High-Power: ca. 100 Lux, Leuchtdauer mehr als 2,5 Stunden, gleichbleibend hell Mid-Power: ca.
Seite 13
Ein-/Aus-Taster Ein/Ausschalten: Taster 2 Sekunden drücken Umschalten zwischen High Power/Mid Power/Low Power: Taster kurz drücken. Akkukapazitätsanzeige der seitlichen Indikator-LEDs 5 blaue LEDs = 100-80 % 4 blaue LEDs = 80-60 % 3 blaue LEDs = 60-40 % 2 blaue LEDs = 40-20 % 1 blaue LED = 20-10 % 1 blaue &...
Seite 14
Bei geringem Akkustand wird automatisch in einen niedrigeren Leuchtmodus geschaltet. Um den Akku vor Tiefentladung zu schützen, sind höhere Leuchtmodi sowie die Powerbank-Funktion nicht mehr möglich. Beginnt die rote LED am Taster durchgehend zu blinken, wird die gesetzlich vorgeschriebene Mindestlichtstärke in Kürze unterschritten. Der Akku muss geladen werden! Die Lichtstärke nimmt sonst kontinuierlich ab.
Seite 15
Powerbank aktivieren/deaktivieren Taster 4x kurz mit hoher Frequenz drücken. Die seitlichen Indikator-LEDs sowie LEDs am Taster blinken als Powerbank-Indikator auf. Bei ausgeschaltetem Licht bleibt die LED am Taster während des Aktivierens/Deaktivierens der Powerbank aus. Die seitlichen Indikator-LEDs leuchten bei aktivierter Powerbankfunktion. Automatische Abschaltung: a) Wenn 5 Minuten nach Aktivierung kein Verbraucher angeschlossen wurde.
Seite 16
den! Eventuelle Schäden am Scheinwerfer oder Mobilgerät, z. B. Tiefentladung des Mobilgerät-Akkus, die durch einen solchen Fehlanschluss entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten: Bei Regen und Nässe ist die rückseitige Kappe des Scheinwerfers zu schließen, damit keine Feuchtigkeit in den USB-Anschluss eindringen kann. Ein Weiterladen über die Powerbank-Funktion ist dann nur möglich, wenn der Scheinwerfer vom Lenker abgenommen und zusammen mit dem zu ladenden Mobilgerät wasserdicht verstaut wird.
Seite 17
Entsorgung: Elektronische Komponenten gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind als Sondermüll zu entsorgen. Reparaturen: Bei Mängeln wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrrad-Fachhändler oder an unsere Serviceabteilung unter service@bumm.de oder +49 2354 915-7111. 11 Haftung Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung auftreten (z. B. Herunterfallen des Scheinwerfers, unzureichend sichere Montage und deren Konsequenzen, Eintauchen in Wasser oder andere Flüssigkeiten usw.), sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Seite 18
1 Instruction Manual for IXON Rock - Battery LED headlamp with IQ lighting technology and Power bank function These use and installation instructions are intended for users with knowledge and experience in assem- bling and installing bicycle components. You need to have the suitable tools. If you do not know how to assemble or install bicycle components or do not have all the necessary tools for the job, you must consult with a bicycle specialist to have the installation done properly.
Seite 19
3 Intended use busch+müller offer different types of bicycle lights. Not every bicycle light can be used for every application and for riding bicycles on every surface. There are limitations. If you are not sure what type of bicycle light you have, either call our service hotline at +49 2354 915-7111, send an e-mail to service@bumm.de or consult a local specialist bicycle retailer.
Seite 20
Never cover or conceal bicycle lights. Always make sure the bicycle lights are correctly adjusted. In general, the prescribed mounting height ranges between about 16” to 48”. For details consult the High- way Code or DMV Handbook or inquire with a local bicycle specialist retailer. Make sure your lights are positioned and adjusted in a way to ensure they do not blind oncoming traffic.
Seite 21
Short screw (30 mm) Fixing ring Long screw (55 mm) Rubber ring Insert the headlight vertically from above into the headlight bracket and press down firmly. It audibly engages in the locking ring. Make sure it is firmly seated in place. To remove the headlight, turn the locking ring clockwise, hold the headlight firmly and pull it upwards.
Seite 22
WARNING Only the original screw may be used for this. A screw that is too long can damage the integrated battery. The headlight can pivot vertically and, for a few degrees, also horizontally. In both cases, the locking screw of the bracket must be loosened. Vertical: The slant of the headlamp depends on its position on the handlebar.
Seite 23
NOTE Never install brackets on the fork legs or seat stays! NOTE Never install a bracket on conical components! Fasten the mounting bracket in a way to ensure the bicycle light cannot move. This is especially important when riding on uneven surfaces. Enough tightening is achieved when it is difficult to adjust the position of the light.
Seite 24
Height adjustments of the light Adjust the bicycle light so that oncoming traffic is not blinded or startled. On a completely even road, the horizontal light cut-off line must always be visible in the distance! Attention: Ensure a non-blinding orientation of the beam pattern Beam cut line Image: correct beam orientation with light switched on...
Seite 25
7 Charging the battery The IXON Rock has an integral lithium-ion battery that must be charged before first use. To charge, open the rear cover on the headlight. Connect the enclosed USB cable to the USB socket on the headlight. Connect the USB cable to the enclosed power supply unit, to another standard USB power supply unit (max.
Seite 26
Battery charging with energy generated by cycling With E-WERK (type 361) or USB-WERK (type 361BW) from Busch+müller, the current of a hub dynamo can be used to charge the IXON Rock while cycling. 8 Operation & display High-Power: abt. 100 Lux, more than 2.5 h run time, consistently bright light Mid-Power: abt.
Seite 27
When the battery is low, the light mode is automatically switched off. Higher light modes and the power bank function are therefore no longer possible for protection against exhaustive discharge. Switch ON/OFF ON/OFF: Press switch for 2 seconds To switch between High Power/Mid Power/Low Power functions: Press button briefly. Battery level indicator for lateral indicator LEDs 5 blue LEDs = 100-80 % 4 blue LEDs = 80-60 %...
Seite 28
When the battery is low, the system automatically switches to a lower light mode. To protect the battery from exhaustive discharge, higher light modes and the power bank function are no longer possible. If the red LED in the switch starts to flash continuously, the light intensity will soon fall below the legally prescribed minimum.
Seite 29
bank is activated/deactivated. The lateral indicator LEDs light up when the power bank function is activated. Automatic switch-off: a) If no appliance is connected 5 minutes after activation. b) If no current flows for 5 seconds during use. c) If battery level is low. Switch-off: LED display flashes outwards 3 times in succession from the central LED.
Seite 30
Please note: In the rain or under wet conditions, close the rear cap of the headlight to prevent mois- ture from entering the USB connector. Further charging via the power bank function is then only possible if the headlight is removed from the handlebars and stowed in a waterproof environment together with the mobile device for charging.
Seite 31
11 Liability We do not assume liability for any and all damage caused by improper handling (e.g. dropping the headlight, inadequate safety of assembly and its consequences, immersion in water or other liquids etc.). Have fun with your new headlight and enjoy safe cycling! For spare parts please visit our spare part shop at www.bumm-shop.de Technical modifications reserved.
Seite 32
1 Notice d‘utilisation pour IXON Rock - Phare à DEL et accu avec technique d‘éclairage IQ et fonction Powerbank Cette notice d‘utilisation est destinée aux utilisateurs disposant de connaissances et d‘expérience concernant l‘assemblage et le montage de composants de vélo. Des outils spéciaux sont nécessaires à...
Seite 33
AVERTISSEMENT Ne jamais démonter, percer, court-circuiter ou exposer la batterie au feu. Une utilisation incorrecte, telle qu‘une surcharge ou un court-circuit, peut entraîner une explosion ou un incendie. 3 Emploi conforme à l‘usage prévu busch+müller propose une gamme variée de produits d‘éclairage pour vélos. Tous les types d‘éclairage ne conviennent pas toujours à...
Seite 34
Votre éclairage de vélo ne doit jamais être couvert ou caché. Assurez-vous que les unités d‘éclairage sont correctement orientées. Respecter la hauteur de montage légale prescrite. Celle-ci varie d‘un pays à l‘autre. Pour plus de détails, veuillez consulter le code de la route. Si nécessaire, vous pouvez aussi contacter un spécialiste des vélos et cycles dans votre région.
Seite 35
Vis courte (30 mm) Bague de fixation Vis longue (55 mm) Anneau caoutchouc Placer le phare à la verticale, dans le sens de la marche, depuis le haut dans le porte-phare et appuyer fermement. Il s‘enclenche de façon audible dans l‘anneau de blocage. Vérifier impérativement qu‘il est fermement en place.
Seite 36
REMARQUE Seule la vis d‘origine doit être utilisée à cet effet. Une vis trop longue peut endommager la batterie intégrée. Le phare peut être pivoté à la verticale et sur quelques degrés à l‘horizontale. Dans les deux cas, il faut desserrer la vis de fixation du support.
Seite 37
REMARQUE Ne jamais monter les supports sur des fourches ou des tubes porte-selle ! REMARQUE Ne jamais monter les supports sur des éléments coniques ! Bien serrer toutes les vis, pour empêcher que le phare ne bouge. Cela est particulièrement important lorsque l‘on roule sur terrain accidenté.
Seite 38
Réglage de la hauteur du phare Réglez toujours le phare de vélo de manière à ne pas éblouir ou surprendre les autres usagers de la route qui circulent en sens inverse. Sur une route complètement plane, le bord lumineux horizontal doit toujours être visible au loin ! Attention : Veiller à...
Seite 39
7 Charger l‘accu Le phare IXON Rock dispose d‘un accu au lithium-ions intégré. Avant la première utilisation, il faut tout d‘abord charger l‘accu. Pour effectuer la recharge, ouvrir le capuchon situé sur l‘arrière du phare. Raccorder le câble USB ci-joint à la prise USB du phare. Pour effectuer la recharge, relier le câble USB au bloc d‘alimentation également fourni ou bien à...
Seite 40
Charger des accus avec l’énergie stockée pendant le roulement Avec le dispositif E-WERK (modèle 361) ou le USB-WERK (modèle 361BW) par busch+müller, il est possible d‘utiliser le courant d‘une dynamo dans le moyeu pour recharger le phare IXON Rock pendant le roulement. 8 Commande et affichage High-Power : 100 lux env., durée d‘éclairage : plus de 2,5 heures, luminosité...
Seite 41
plus puissants et la fonction Powerbank ne sont donc plus possibles, pour assurer la protection contre une décharge complète. Bouton MARCHE/ARRÊT MARCHE / ARRÊT Maintenir le bouton enfoncé pendant 2 secondes Commuter entre High Power/Mid Power/Low Power Presser brièvement sur le bouton. Affichage de capacité...
Seite 42
Si la capacité de l’accu est faible, le mode d‘éclairage est automatiquement commuté sur un niveau plus faible. Pour assurer la protection de l’accu contre une décharge complète, les modes d‘éclairage plus puissants et la fonction Powerbank ne sont alors plus possibles. Si la DEL rouge du bouton commence à clignoter en continu, l‘intensité...
Seite 43
clignotent comme témoin Powerbank. Lorsque le phare est éteint, la DEL du bouton reste éteinte pendant l‘activation/désactivation de la Powerbank. Les DEL témoins latérales s‘allument lorsque la fonction Powerbank est activée Déconnexion automatique : a) si aucun appareil n’a été connecté dans les 5 minutes suivant l’activation. b) Si aucun courant ne circule pendant 5 secondes au cours de l‘utilisation.
Seite 44
empêcher l‘humidité de pénétrer dans le connecteur (USB-C mâle vers USB-A femelle). Pour pouvoir continuer d‘effectuer le chargement via la fonction Powerbank, il faut d‘abord retirer le phare du guidon et le ranger de manière étanche avec l‘appareil mobile que l‘on souhaite charger. Dans le cas contraire, il se peut que la fonction powerbank ne puisse pas être activée.
Seite 45
Élimination : les composants électroniques doivent être éliminés non pas en même temps que les déchets ménagers, mais parmi les déchets dangereux. Réparation : en cas de défaut, veuillez vous adresser à votre spécialiste des vélos et cycles ou à notre service d‘assistance sous service@bumm.de ou sous le n°...
Seite 46
1 Gebruiksaanwijzing voor IXON Rock LED-koplamp op accu met IQ lichttechnologie en powerbank-functie Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor gebruikers met kennis van en ervaring in het monteren van com- ponenten voor fietsen. Hiervoor is speciaal gereedschap nodig. Indien u niet weet hoe componenten voor fietsen in elkaar gezet of aangebracht worden, of indien u niet over passend gereedschap beschikt, wend u zich dan voor een correcte uitvoering van deze werkzaamheden tot een fietsenspecialist.
Seite 47
WAARSCHUWING Accupack nooit demonteren, doorboren of in vuur gooien. Onjuist gebruik zoals overladen van de accu of kortsluiting kan leiden tot een explosie of brand. 3 Beoogd gebruik busch+müller biedt een uitgebreid productportfolio van fietsverlichtingen aan. Niet iedere verlichting is voor iedere toepassing en voor het rijden op elke soort van wegoppervlak geschikt. Hier bestaan beperkingen.
Seite 48
Uw fietsverlichting mag nooit afgedekt of verborgen zijn. Let erop dat de verlichtingscomponenten juist zijn afgesteld. De wettelijk voorgeschreven montagehoogte in acht nemen. Deze is naargelang land verschillend. Nadere informatie vindt u in het wegenverkeersreglement. Indien nodig kunt u zich ook tot een fietsen- specialist bij u in de buurt wenden.
Seite 49
Korte schroef (30 mm) Bevesti- gingsring Lange schroef (55 mm) Rubberen ring De koplamp in rijrichting en verticaal van boven in de koplamphouder zetten en stevig aandrukken. Hij klikt hoorbaar in de arrêteerring vast. In ieder geval controleren, dat hij goed vast zit.
Seite 50
WAARSCHUWING Hiervoor mag alleen de originele schroef worden gebruikt. Een te lange schroef kan de geïntegreerde batterij beschadigen. De koplamp kan verticaal en enkele graden horizontaal worden gezwenkt. In beide gevallen moet de vastzetschroef van de houder worden losgedraaid. Verticaal: De straalhoek van de koplamp wordt door de positie van de stuurstangbevestiging ingesteld. Horizontaal: De koplamp kan op de rubberen ring (in beperkte mate) traploos naar links en rechts worden gedraaid.
Seite 51
OPMERKING Houders nooit aan vorken of zadelsteunen monteren! OPMERKING Houders nooit aan konische vorken of zadelsteunen monteren! Alle schroeven stevig aanhalen, zodat de koplamp zich niet kan bewegen. Dat is in het bijzonder bij rijden op oneffen terrein van belang. Een stevige montage van de koplamp bestaat, wanneer de lichtafstelling maar moeilijk kan worden veranderd.
Seite 52
Hoogte-afstelling van de koplamp Stel de koplamp van de fiets zo af, dat tegemoetkomend verkeer niet verblind wordt of schrikt. Op een volledig vlak wegoppervlak moet de horizontale rand van de lichtstraal altijd op afstand zichtbaar zijn. Opgelet: Op verblindingsvrije afstelling van de koplamp letten! licht-donker-grens Afb.: Voorbeeld voor het afstellen van de koplamp bij ingeschakeld licht...
Seite 53
7 Laden van de accu De IXON Rock lamp is met een vast ingebouwde lithium-ionen-accu uitgerust. Vóór het eerste ge- bruik moet de accu worden geladen. Voor het opladen de kap aan de achterzijde van de koplamp openen. Meegeleverd USB-snoer op de USB-bus van de koplamp aansluiten.
Seite 54
Accu’s laden met energie uit het rijden Met het E-WERK (type 361) of het USB-WERK (type 361BW) door Busch+müller kan de stroom van een naafdynamo worden benut, om de IXON Rock lamp tijdens het rijden op te laden. 8 Bediening & indicatie High-Power: ong.
Seite 55
Sterkere lichtmodi alsmede de powerbank-functie zijn derhalve als bescherming tegen compleet ontladen niet meer mogelijk. Toets AAN/UIT AAN/UIT-toets 2 seconden drukken Omschakelen tussen High Power/Mid Power/Low Power Toets kort drukken. Indicatie van de accucapaciteit met de indicatie-LED‘s aan de zijkant 5 blauwe LED‘s = 100-80 % 4 blauwe LED‘s = 80-60 % 3 blauwe LED‘s = 60-40 %...
Seite 56
beschermen tegen compleet ontladen, zijn hogere lichtmodi evenals de powerbank-functie dan niet meer mogelijk. Begint de rode LED onder de toets voortdurend te knipperen, zal de wettelijk voorgeschreven minimale lichtsterkte binnen korte tijd niet meer worden bereikt. De accu moet worden opgeladen! De lichtsterkte neemt anders steeds verder af.
Seite 57
LED onder de knop bij activeren en deactiveren van de powerbank uit. De indicatie-LED‘s aan de zijkant branden bij geactiveerde powerbank. Automatische uitschakeling: a) wanneer 5 minuten na activering geen verbruiker wordt aangesloten. b) wanneer er tijdens het gebruik 5 seconden lang geen stroom meer vloeit. c) bij lage accucapaciteit.
Seite 58
Let op het volgende: Bij regen en vochtig weer dient de kap aan de achterzijde van de koplamp te worden gesloten, om te vermijden, dat vocht in de USB-connector binnendringt. Verder opladen met behulp van de powerbank-functie is dan alleen mogelijk, als de koplamp van de stuurstang wordt afgeno- men en samen met het op te laden mobiele apparaat goed beschermd tegen water wordt opgeborgen.
Seite 59
meter te vergroten en door een zo kort mogelijke afstand tussen zender en ontvanger van de draadloze snelheidsmeter te kiezen. Verwijdering: Elektronische onderdelen horen niet bij het huisvuil. Ze horen bij een gescheiden afvalinzameling. Reparatie: Voor het geval er een defect optreedt, wendt u zich dan tot een fietsspecialist of onze serviceafdeling via service@bumm.de of +49 2354 915-7111.
Seite 60
1 Instrucciones de uso del foco LED de batería con tecnología de luz IQ y función de power bank IXON Rock Las presentes instrucciones de uso se dirigen a usuarios con conocimientos previos y experiencia en el ensamblaje y montaje de componentes para bicicletas. Para ello se necesitan herramientas especiales.
Seite 61
AVVERTIMENTO Nunca desmonte, perfore, golpee, cortocircuite ni arroje la batería al fuego. El uso inadecuado, como el cortocircuito o la sobrecarga, puede provocar explosiones o incendios. 3 Uso conforme busch+müller ofrece una variada gama de productos para el alumbrado de bicicletas. No cada alumbrado es adecuado para cada aplicación y para la marcha sobre cualquier superficie, existiendo al respecto límites.
Seite 62
El dispositivo de alumbrado de su bicicleta no debería estar nunca cubierto, tapado u oculto. Asegúre- se de que las unidades de alumbrado estén debidamente alineadas. Observe la altura de montaje legal, la cual puede variar en función del país respectivo. Información más detallada figura en el código de circulación.
Seite 63
Tornillo corto (30 mm) Anillo de fijación Tornillo largo (55 mm) Anillo de goma Insertar el foco verticalmente desde arriba en el soporte del foco en sentido de la marcha y apretar firmemente hasta que encaje audiblemente en el anillo inmovilizador. Comprobar en todo caso su asiento firme.
Seite 64
AVVERTIMENTO Para ello, utilice únicamente el tornillo original. Un tornillo demasiado largo puede dañar la batería integrada. El foco se puede girar en sentido vertical y tan sólo unos pocos grados en sentido horizontal. En ambos casos se debe soltar el tornillo prisionero del soporte. Sentido vertical: La inclinación del foco se regula a través de la posición de la fijación al manillar.
Seite 65
alumbrado puede provocar que el foco se suelte, se deslice hacia abajo y se enganche en los radios de la rueda. NOTA ¡No montar nunca los soportes en horquillas o postes del asiento! NOTA ¡No montar nunca los soportes en componentes cónicas! Apretar firmemente todos los tornillos para que el foco no pueda moverse, en especial en caso de marcha sobre terrenos accidentados.
Seite 66
Regular la altura del foco Ajuste el foco de modo que no pueda cegar o asustar al tráfico en sentido contrario. ¡Sobre una calzada totalmente plana se debería ver siempre el borde de luz horizontal en la distancia! Atención: ¡Asegurar una alineación no cegadora del foco! Límite claro-oscuro Figura: Ejemplo de ajuste del foco con la luz de cruce encendida...
Seite 67
7 Cargar la batería El foco IXON Rock cuenta con una batería de iones de litio fijamente integrada, que debe cargarse primero antes del primer uso. Para cargar la batería, abrir la tapa trasera en el foco, conectar el cable USB adjunto al conector USB del foco y conectar el cable USB al bloque de alimentación, en su caso, adjunto, a otro bloque de alimentación USB estándar (máx.
Seite 68
Cargar baterías con la energía de marcha Con un cargador E-WERK (modelo 361) o un cargador USB-WERK (modelo 361BW) por Busch+müller, se puede aprovechar la energía eléctrica de un dínamo de cubo para cargar el foco IXON Rock durante la marcha. 8 Manejo & señalización Alta potencia: aprox.
Seite 69
Modos de alumbrado más potentes y la función de power bank quedan entonces inhabilitados para evitar una descarga total. Botón ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR Mantener el botón pulsado 2 segundos. Cambiar entre alta potencia/mediana potencia/baja potencia Pulsar brevemente el botón. Señalización de la capacidad de la batería mediante el indicador de LEDs lateral 5 LEDs azules = 100-80 % 4 LEDs azules = 80-60 % 3 LEDs azules = 60-40 %...
Seite 70
En caso de baja carga de la batería se cambia automáticamente a un modo de alumbrado más bajo. Modos de alumbrado más potentes y la función de power bank quedan entonces inhabilitados para evitar una descarga total. Cuando el LED rojo en el botón comienza a centellear de forma continua, se dejará de generar en breve la intensidad luminosa mínima prescrita por la ley.
Seite 71
enciende al activar/desactivar el power bank. Cuando la función de power bank está activada se encienden los LEDs en el indicador de LEDs lateral. Desconexión automática: a) Cuando no se ha conectado un dispositivo consumidor 5 minutos después de activar el power bank. b) Cuando no fluye ya durante 5 segundos energía eléctrica durante el uso.
Seite 72
Se ruega observar: En caso de precipitaciones y humedad se debe cerrar la tapa trasera del foco para evitar la entrada de humedad en el conector USB. Una carga a través de la función de power bank resulta entonces solamente posible desmontando el foco del manillar y guardándolo de manera impermeable al agua junto con el dispositivo móvil a cargar.
Seite 73
Smaltimento: I componenti elettronici non devono essere gettati via assieme ai rifiuti domestici, bensì devono essere smaltiti come rifiuti speciali. Riparazione: In caso di un guasto siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato di biciclette o al nostro servizio clienti, raggiungibile per e-mail all’indirizzo service@bumm.de o telefonicamente al numero +49 2354 915-7111.
Seite 74
1 - Istruzioni per l‘uso di IXON Rock - fanale LED a batteria con tecnologia luce IQ e funzione caricabatteria Le presenti istruzioni per l‘uso si rivolgono a utilizzatori che già dispongono di conoscenze ed esperienza nell‘assemblaggio e nel montaggio di componenti di biciclette. A tale scopo sono necessari attrezzi speciali.
Seite 75
AVVERTIMENTO non smontare, forare, urtare, cortocircuitare e/o gettare la batteria nel fuoco. L‘uso improprio, come il cortocircuito o il sovraccarico, può provocare esplosioni o incendi. 3 - Utilizzo conforme allo scopo busch+müller offre una svariata gamma di fanali per biciclette. Non tutti i fanali sono adatti ad ogni applicazione e condizione del terreno.
Seite 76
I fanali della vostra bicicletta non dovrebbero mai essere coperti o nascosti. Accertatevi che le unità d‘illuminazione siano correttamente orientate. Rispettate le altezze di montaggio prescritte dalla legge. Tali prescrizioni sono diverse da Paese a Paese. Trovate dati più dettagliati nel codice stradale. All‘occorrenza potete rivolgervi anche a un rivenditore specializzato di biciclette nelle vostre vicinanze.
Seite 77
Vite corta (30 mm) Anello di fissaggio Vite lunga (55 mm) Anello di gomma Inserire il fanale in direzione di marcia e perpendicolarmente dall‘alto nel suo supporto e premere saldamente. Il fanale si innesta udibilmente in posizione nell‘anello di arresto. Accertarsi assolutamente che il fanale sia saldamente posizionato.
Seite 78
AVVERTIMENTO A tale scopo è possibile utilizzare solo la vite originale. Una vite troppo lunga può danneggiare la batteria integrata. Il fanale può essere ribaltato in verticale e per pochi gradi in orizzontale. In entrambi i casi si deve svitare la vite di bloccaggio del supporto. In verticale: l‘inclinazione del fanale viene regolata attraverso la posizione del fissaggio al manubrio.
Seite 79
gono applicati correttamente, il fanale potrebbe staccarsi, scivolare verso il basso e incastrarsi nei raggi della ruota. NOTA Non montare mai i supporti su forcelle o reggisella! NOTA Non montare mai i supporti su componens coniche! Stringere saldamente tutte le viti in modo che il fanale non si possa muovere. Ciò è importante soprattutto quando si percorrono terreni accidentali.
Seite 80
Regolazione dell‘altezza del fanale Regolare il fanale della bicicletta in modo tale da non abbagliare o spaventare chi proviene in senso opposto. Su una strada completamente in piano, il bordo luce orizzontale deve sempre essere visibile a distanza! Attention: badare assolutamente a orientare il fanale in modo tale da non abbagliare gli altri utenti della strada Confine chiaro-scuro Fig.: esempio della regolazione del fanale con luce anabbagliante accesa...
Seite 81
7 Caricamento delle batterie L‘IXON Rock dispone di una batteria agli ioni di litio incorporata. Prima del primo utilizzo occorre dapprima caricare la batteria. Per caricare la batteria, aprire il cappuccio posteriore che si trova sul fanale. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla presa USB (2) del fanale. Per caricare collegare il cavo USB con l‘alimentatore eventualmente fornito in dotazione, con un altro alimen-...
Seite 82
Ricarica della batteria con l‘energia di marcia Con l‘E-WERK (modello 361) o l‘USB-WERK (modello 361BW) da busch+müller, si può utilizzare la corrente di una dinamo da mozzo per caricare l‘IXON Rock durante la marcia. 8 Modo d‘uso e visualizzazione High-Power: ca. 100 Lux, durata dell‘illuminazione oltre 2,5 ore, luminosità costante Mid-Power: ca.
Seite 83
In tali condizioni, al fine della protezione dalla scarica profonda della batteria, modalità luce maggiori nonché la funzione caricabatterie non sono più possibili. Pulsante ON/OFF ON/OFF premere il tasto per circa 2 secondi Passaggio tra High Power/Mid Power/Low Power Premere brevemente il pulsante. Visualizzazione della carica della batteria dell‘indicatore LED laterale 5 LEDs blu = 100-80 % 4 LEDs blu = 80-60 %...
Seite 84
Se la batteria è poco carica, essa passa automaticamente a una modalità luce inferiore. Al fine di proteggere la batteria dalla scarica profonda, in tali condizioni modalità luce superiori e la funzione caricabatterie non sono più possibili. Se il LED rosso sul pulsante inizia a lampeggiare costantemente, ciò significa che l‘intensità...
Seite 85
Attivazione/disattivazione del caricabatterie: Premere brevemente e rapidamente per 4 volte il pulsante. Gli indicatori LED ai lati del pulsante si accendono come indicatori del caricabatterie. Quando la luce è spenta il LED sul pulsante durante l‘attivazione/disattivazione del caricabatterie rimane spento. Gli indicatori LED laterali sono accesi quando la funzione caricabatterie è...
Seite 86
Attenzione: in caso di pioggia o bagnato, chiudere il cappuccio del fanale in modo che non possa penetrare umidità nell‘attacco femmina USB. In tali situazioni un proseguimento della ricarica tramite la funzione caricabatterie è possibile solo più se si rimuove il fanale dal manubrio o lo si ripone assieme al dispositivo mobile da ricaricare, in modo tale che siano protetti ermeticamente.
Seite 87
devono essere smaltiti come rifiuti speciali. Riparazione: In caso di un guasto siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato di biciclette o al nostro servizio clienti, raggiungibile per e-mail all’indirizzo service@bumm.de o telefonicamente al numero +49 2354 915-7111. 11 Responsabilità Oltre ai casi sopra indicati, si escludono dalla garanzia anche tutti gli altri danni che si dovessero presentare a causa di un trattamento inadeguato (per es.
Seite 88
bumm.de busch+müller KG Auf dem Bamberg 1 58540 Meinerzhagen Germany Tel. +49 2354 915-6000 info@bumm.de...