Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
FW
V1.7
IS43 Rev16 23/07/2024
H70/200AC
centrale di comando per 2 motori asincroni
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalador
NLD -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roger Technology H70/200AC

  • Seite 1 V1.7 IS43 Rev16 23/07/2024 H70/200AC centrale di comando per 2 motori asincroni Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
  • Seite 3 INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione V1.7 Aktualisierungen Version V1.7 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation Collegamenti elettrici...
  • Seite 4 ESPAÑOL DUTCH Beschrijving product Símbolos Update versie P4.20 Descripción del producto Technische kenmerken product Mises à jour version V1.7 Características técnicas del producto Beschrijving aansluitingen Descripción de las conexiones Type installatie Instalación básica Elektrische aansluitingen Conexiones eléctricas Bedieningen en accessoires Functietoetsen en display Comandos y accesorios Inschakeling en inbedrijfsstelling...
  • Seite 5 V1.7 Morsettiere delle sicurezze Morsettiere dei comandi Safeties terminal blocks Commands terminal blocks Display a 4 cifre e 6 tasti di programmazione 4 digit display and 6 programming buttons Uscita elettroserratura Electric lock output Microprocessore Fusibile F630mA Fuse F630mA Morsettiere delle sicurezze Safeties terminal blocks Morsettiera antenna radio ricevente ad innesto...
  • Seite 6 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 FUSE F630mA PROG TEST F630mA FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 H93/RX22A/I ENC2 RICEVITORE RADIO FUSE ENC2 ENC1 F6,3A RADIO RECEIVER ENC1 F6,3A MOTORE 2...
  • Seite 7 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 PROG TEST H70/EL 230 V Elettroserratura Electric lock 12 V~ 16 VA FUSE T2A...
  • Seite 8 FOTOCELLULE · PHOTOCELLS COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 24VH COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 2 PAIRS OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2...
  • Seite 9 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 2 PAIRS OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2...
  • Seite 10 LAMPEGGIANTE · FLASHING LIGHT Lampeggiante R92/LED230 Flashing light 230V~ 40W max 230 VⱧ FIXING LIGHT Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE T500mA 230V~ Luce di cortesia 100W Courtesy light Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE max 1A FIFTHY/230 ENC2 ENC1 230V~ Marrone/Brown Blu/Blue...
  • Seite 11 con ENCODER OTTICO · with OPTICAL ENCODER ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 1 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Seite 12 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER E30/800 ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 2 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Seite 13 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER SERIE R21 dalla versione V.1 R21 SERIES from version V.1 CENTRALE DI COMANDO CONTROL PANEL ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 3 FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 ENC2 ENC2 ENC1 ENC1...
  • Seite 14 Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE. Descrizione prodotto La centrale H70/200AC controlla automazioni per cancelli a 1 o 2 motori ROGER asincroni monofase 230 V~. Attenzione all’impostazione del parametro A1. Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione.
  • Seite 15 25 W (contatto puro) max. 230 V~ POTENZA LUCE CANCELLO APERTO 2 W (24 V~) POTENZA USCITA ACCESSORI TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO -20 °C +55 °C GRADO DI PROTEZIONE IP44 (per H70/200AC/BOX) DIMENSIONI PRODOTTO dimensioni in mm 137x156x43 Peso: 0,72 kg Descrizione dei collegamenti...
  • Seite 16 Installazione tipo cavi in relazione ai dispositivi utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Cavo a doppio isolamento Cavo a doppio isolamento 1 Alimentazione di rete tipo H07RN-F 3x1,5 mm tipo H07RN-F 3x2,5 mm (massimo 15 m) (massimo 30 m) 2 Motore 1 Cavo 4x1,5 mm (massimo 20 m)
  • Seite 17 Collegamenti elettrici Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm; posizionare il sezionatore in posizione OFF, e scollegare gli eventuali gruppi di continuità, prima di eseguire l’installazione e le periodiche operazioni di manutenzione. di sovracorrente adeguati nell’osservanza della Buona Tecnica ed in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Seite 18 Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri LEGENDA: N.A. (Normalmente Aperto). N.C. (Normalmente Chiuso). CONTATTO DESCRIZIONE 10(COR) 12(LAM) É possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal parametro e le modalità...
  • Seite 19 CONTATTO DESCRIZIONE 30(PED) 31(COM) Ingresso comando di apertura parziale (N.A.). Nelle automazioni a due ante battenti, di fabbrica, l'apertura parziale provoca l'apertura totale dell'ANTA 1. totale. 32(24V~) 33(COM) Alimentazione per dispositivi esterni 24 V~ 9 W. 34(SC) 35(COM) 34(SC) 35(COM) É...
  • Seite 20 Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG TEST PROG Apprendimento della corsa TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Seite 21 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 FCA2 FCC2 COS2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
  • Seite 22 Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza. Il display visualizza per 5 s a sinistra lo stato dei comandi, SOLO se attivi (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Seite 23 Apprendimento della corsa Prima di procedere: IMPORTANTE: Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro Fare la massima attenzione nella selezione del parametro. Una errata impostazione può causare gravi danni. SELEZIONE MODELLO Motore standard (4 poli) Motore lento (6 poli) 1.
  • Seite 24 10.1 Procedura di apprendimento CON encoder abilitato, CON o SENZA TEST Vedi capitoli segnalazioni TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DI AP P- AU to AU to RITARDO PARAM. 25 x4 s 1 click ...attendere...
  • Seite 25 10.2 apertura e in chiusura) ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare il parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPO DI...
  • Seite 26 10.3 apertura collegato alla centrale ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPO DI...
  • Seite 27 10.4 elettrico o magnetico ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PROG PROG...
  • Seite 28 Indice dei parametri PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione tipologia motore Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente Selezione funzionamento spia cancello aperto / Funzione test fotocellule Regolazione dello spazio di rallentamento MOTORE 1 (%)
  • Seite 29 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT1) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT1) con cancello chiuso Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità...
  • Seite 30 Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione tipologia motore Motore standard (4 poli) - (MONOS4/220 e tutti i codici esistenti ad esclusione dei codici sotto indicati per il valore Motore lento (6 poli) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Disabilitata.
  • Seite 31 Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
  • Seite 32 Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Incremento del tempo di lavoro del MOTORE 1 NOTA Ulteriore tempo (in secondi) che viene sommato al tempo di lavoro programmato in fase di apprendimento.
  • Seite 33 Regolazione della coppia motore durante la manovra di apertura/chiusura Questo parametro deve essere sempre uguale o inferiore al valore impostato al parametro 4 = coppia motore minima ... 8 = coppia motore massima. Regolazione della coppia motore durante la fase di rallentamento 4 = coppia motore minima ...
  • Seite 34 Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli durante la manovra Quando viene rilevato un ostacolo durante la manovra di apertura o di chiusura, il cancello inverte immediatamente. NOTA per motori lenti a 6 poli ( Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli durante il rallentamento Quando viene rilevato un ostacolo durante il rallentamento in apertura o in chiusura, il cancello inverte immediatamente.
  • Seite 35 Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT2 in chiusura INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di chiusura, il cancello inverte immediatamente. cancello continua a chiudere. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello apre. Modalità...
  • Seite 36 NOTA e dare nuovamente alimentazione. Ripetere la procedura di apprendimento, vedi Cap. 10 ATTENZIONE: Impostare valore diverso da Finecorsa di apertura e chiusura installati. Finecorsa di apertura installati. Bordo sensibile NON INSTALLATO. Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in apertura. Contatto con resistenza da 8k2.
  • Seite 37 Intermittenza lenta. Intermittenza lenta in apertura, rapida in chiusura. Selezione modalità di funzionamento luce di cortesia Disabilitata. IMPULSIVA. La luce si attiva brevemente all’inizio di ogni manovra. Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'orologio. Allo scadere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio) il cancello chiude.
  • Seite 38 Visualizzazione contatore ore manovra NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Ore manovra Esempio: = 123 ore Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Giorni di accensione Esempio: = 123 giorni Password...
  • Seite 39 Esempio di installazione con due automazioni contrapposte É possibile collegare due automazioni scorrevoli contrapposte utilizzando una centrale H70/200AC. Collegare l'automazione A ai morsetti AP1-CM-CH1 e l'automazione B ai morsetti AP2- CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Elettroserratura 12 VⱧ 16 VA...
  • Seite 40 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Installare un pulsante di STOP (N.C.) Contatto STOP di sicurezza aperto. oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM. Se non utilizzato o se si vuole Bordo sensibile COS1 non collegato o Se non utilizzato, ponticellare il contatto escludere, impostare il parametro...
  • Seite 41 Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile solamente in assenza di ten- sione di rete. Il cancello non apre o esempio: Impostare corretamente il valore di non chiude.
  • Seite 42 Fissare una targa e/o etichetta con le indicazioni delle operazioni per sbloccare manualmente l'impianto. manuale e di emergenza. Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando H70/200AC stabilite dalle seguenti direttive CE:...
  • Seite 43 Use the same type of motor for both gate leaves in automation installations for double leaf swing gates. Adjust the gate leaves overlap correctly. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Seite 44 GATE OPEN LIGHT POWER 2 W (24 V~) MAXIMUM ACCESSORY CURRENT ABSORPTION 9 W OPERATING TEMPERATURE -20 °C +55 °C DEGREE OF PROTECTION IP44 (for H70/200AC/BOX) PRODUCT DIMENSION dimensions in mm 137x156x43 Weight: 0,72 kg Description of connections Figures 1-2-3-4 show connection diagrams.
  • Seite 45 Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics. Recommended cable H07RN-F 3x1,5 mm double H07RN-F 3x2,5 mm double 1 Power supply insulated cable (max 15 m) insulated cable (max 30 m) 2 Motor 1...
  • Seite 46 Electrical connections A switch or an omnipolar cut-off switch with a contact opening of at least 3 mm must be installed on the mains power line; put the cut-off switch in OFF position and disconnect any buffer batteries before performing any cleaning or maintenance operations.
  • Seite 47 Commands and Accessories If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying the parameters KEY: N.A. (Normally Open). N.C. (Normally Closed). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 12(LAM) (potential free contact) 15(ANT)
  • Seite 48 40(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Connection for external power supply for electric lock (potential free contact) 12 V~ max...
  • Seite 49 Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG TEST PROG Programme travel TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Seite 50 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
  • Seite 51 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic gate system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Seite 52 Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. Before starting: IMPORTANT: Select the automation model installed with parameter It is very important that this parameter is selected correctly. An incorrect setting may cause severe damage or injury.
  • Seite 53 10.1 Acquisition procedure WITH the encoder enabled, WITH or WITHOUT electric limit switches TEST See reporting chapters TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s PROG PROG DELAY AP P- AU to AU to TIME PARAM. 25 x4 s 1 click ...wait...
  • Seite 54 10.2 Acquisition procedure WITHOUT encoder, WITH 2 opening and closing limit switches) WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See reporting chapters TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG...
  • Seite 55 10.3 Acquisition procedure WITHOUT encoder, ONLY for opening limit switch connected to the control unit WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See reporting chapters TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s x2 s...
  • Seite 56 10.4 Acquisition procedure WITHOUT encoder and WITHOUT electric or magnetic limit switch NOTE: When the limit switches are connected in series to the motor phases, use this acquisition procedure. WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. •...
  • Seite 57 Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Motor type selection Automatic close after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage (black-out) Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function Set MOTOR 1 deceleration space (%)
  • Seite 58 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Photocell (FT1) mode with gate closed Setting photocell mode during gate opening (FT2) Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Enable braking at open and closed mechanical stop/limit switch Enable braking after activation of photocells Enable braking after STOP command...
  • Seite 59 Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Motor type selection Standard motor (4-pole) - (and all existing codes with the exception of the following codes for the value Slow motor (6-pole) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatic closure after pause time (from gate completely open) Disabled.
  • Seite 60 Condominium function for partial open command (PED) Disabled. The gate opens partially in step mode: open-stop-close-stop-open... Enabled. Partial commands are ignored during gate opening. Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released.
  • Seite 61 Setting automatic closing time The timer starts from the gate open state and continues for the set time. Once the set time is reached, the gate closes automatically. The timer count restarts if a photocell is triggered. Pause time settable from 00 to 90 s. Pause time settable from 2 to 9 min.
  • Seite 62 Set motor torque during open/close manoeuvre This parameter must always be equal to or less than the value set for parameter 4 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque. Set motor torque during deceleration 4 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque. Set motor torque boost at start of manoeuvre 1 = minimum motor torque ...
  • Seite 63 Set obstacle detection sensitivity during manoeuvres The gate reverses immediately when an obstacle is detected during an opening or closing manoeuvre. NOTE: The maximum value is limited to for 6-pole slow motors ( Set obstacle detection sensitivity during deceleration The gate reverses immediately when an obstacle is detected during opening or closing deceleration. NOTE: The maximum value is limited to for 6-pole slow motors ( From 1% to 99%.
  • Seite 64 Setting photocell mode during gate closing (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate closure. TEMPORARY STOP.
  • Seite 65 Enable limit switches N.B.: off then reconnect to mains power. Repeat acquisition procedure (see Chapter 10). ATTENTION: set a value different from only if the limit switch is connected to the control unit. No limit switch installed. Gate open and close limit switches installed. Gate open limit switches installed.
  • Seite 66 Selecting courtesy light mode Disabled. ACTIVE. The light remains lit for the entire duration of the manoeuvre. From 3 to 90 s. The light remains lit for the time period set after the manoeuvre is completed. From 2 to 9 minutes. The light remains lit for the time period set after the manoeuvre is completed. When the clock function is active, the gate opens and remains open.
  • Seite 67 View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvre hours. Example: = 123 hours. View control unit days on counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only.
  • Seite 68 Example installation with two opposing automation systems Two opposing sliding gate automation system may be connected to a single H70/200AC control unit. Connect automation system A to terminals AP1-CM-CH1 and connect automation system B to terminals AP2-CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Electric Lock 12 VⱧ...
  • Seite 69 Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The safety STOP contact is open. Install a STOP button (NC) or jumper the ST contact with the COM contact.
  • Seite 70 Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains power before removing fuses. Example: The gate does not open or close. Fuse F2 disconnected or damaged. Accessories are not powered.
  • Seite 71 Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the H70/200AC digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: - 2014/35/UE LVD Directive...
  • Seite 72 Symbol für die Entsorgung des Produkts gemäß der WEEE-Richtlinie. Produktbeschreibung Das Steuergerät H70/200AC steuert Antriebe für Tore mit 1 oder 2 einphasigen ROGER-Asynchronmotoren zu 230 V~. Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen.
  • Seite 73 25 W (reiner Kontakt) max. 230 V~ LICHTLEISTUNG TOR GEÖFFNET 2 W (24 V~) AUSGANGSLEISTUNG FÜR ZUBEHÖR BETRIEBSTEMPERATUR -20 °C +55 °C SCHUTZGRAD IP44 für H70/200AC/BOX PRODUKTABMESSUNGEN Abmessungen in mm 137x156x43 Gewicht: 0,72 kg Beschreibung der Anschlüsse In Abbildungen 1-2-3-4 ist die Anschlussschema dargestellt.
  • Seite 74 Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen. Empfohlene Kabel Kabel mit mit doppelt isolierten Kabel mit mit doppelt isolierten 1 Stromversorgung Typ H07RN-F 3x1,5 mm Typ H07RN-F 3x2,5 mm...
  • Seite 75 Elektrische Anschlüsse Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen; Den Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit Schwellenwert 0,03 A und Für die Stromversorgung ein elektrisches Kabel vom Typ H07RN-F 3G1.5 verwenden, und mit den Klemmen L (braun), N (blau), Die Umhüllung des Versorgungskabels nur auf Klemmenhöhe abziehen und mit dem speziellen Kabelbinder befestigen.
  • Seite 76 Befehle und Zubehör Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der Parameter des erweiterten Menüs deaktiviert werden. LEGENDE: Schließerkontakt (NO - normally open). Öffnerkontakt (NC - normally closed). KONTAKT BESCHREIBUNG 10(COR) Ausgang für Anschluss an die Zugangsbeleuchtung...
  • Seite 77 41(ST) 40(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 46(ES) 47(COM) Anschluss externes Netzteil für Elektroschloss (reiner Kontakt) 12 V~ max 15VA RECEIVER CARD Steckverbinder für steckbaren Funkempfänger.
  • Seite 78 Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorhergehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG TEST PROG Lernlauf TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Seite 79 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHER- STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise AUSGESCHALTET. Sie SCHALTEN sich bei Erhalt eines Befehls EIN (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
  • Seite 80 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn sich das Tor bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Seite 81 Lernlauf Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden. Zunächst: WICHTIG: Wählen Sie das Modell der installierten Automatisierung mit Parameter aus. Dieser Parameter ist mit großem Bedacht zu wählen. Eine falsche Einstellung kann schwere Schäden zur Folge haben. AUSWAHL MODELL Standard Motor (4-polige)
  • Seite 82 10.1 Lernlauf MIT aktiviertem Encoder MIT oder OHNE elektrische Endschalter TEST Siehe Kapitel Warnmeldungen TEST Nein 1 click GESCHLOSSEN TEST 1 click x2 s PROG PROG VERZÖGERUNGS- AP P- AU to AU to ZEIT PARAM. 25 x4 s 1 click ...erwarten...
  • Seite 83 10.2 Lernlauf ohne Encoder, mit 2 Endschaltern beim Öffnen und Schließen ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel Warnmeldungen TEST Nein 1 click GESCHLOSSEN TEST 1 click x2 s x2 s PROG...
  • Seite 84 10.3 Lernlauf OHNE Encoder, NUR an die Steuereinheit angeschlossener Öffnungs-Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel Warnmeldungen TEST Nein 1 click GESCHLOSSEN TEST 1 click x2 s x2 s PROG...
  • Seite 85 10.4 Lernlauf OHNE Encoder und OHNE elektrischen oder magnetischen Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Vedi capitoli segnalazioni TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s x2 s PROG...
  • Seite 86 Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Motortyp wahlen Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 1 (%) Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 2 (%)
  • Seite 87 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag/Endschalter Tor auf und Tor zu...
  • Seite 88 Menü Parameter WERT DES PARAMETERS PARAMETER Den Motortyp wählen Standard Motor (4-polige) - (MONOS4/200 und alle vorhandenen Codes mit Ausnahme der folgenden Codes für den Wert Langsamer Motor (6-polige) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Deaktiviert.
  • Seite 89 Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält.
  • Seite 90 Einstellung der automatischen Schließzeit Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt das Tor automatisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen. von 00 bis 90 s Pause. von 2 bis 9 Min.
  • Seite 91 Einstellung des Motordrehmoments während der Öffnungs-/Schließbewegung Der Wert dieses Parameters muss immer kleiner oder gleich dem festgelegten Wert des Parameters sein. 4 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment. Einstellung des Motordrehmoments während der Verlangsamung 4 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment. Einstellung des Anlaufmoments 1 = Mindestwert Motordrehmoment ...
  • Seite 92 Wird ein Hindernis bei der Öffnungs- oder Schließbewegung erkannt, kehrt das Tor unverzüglich die Bewegungsrichtung um. HINWEIS: Der maximale Wert ist begrenzt auf für langsame 6-polige Motoren ( Wird ein Hindernis bei der Verlangsamung beim Öffnen oder Schließen erkannt, kehrt das Tor unverzüglich die Bewegungsrichtung um.
  • Seite 93 Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Schließbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um.
  • Seite 94 Auswahl der Anzahl installierter Motoren HINWEIS: Wenn der Parameter geändert wird, die 230-V~-Stromversorgung unterbrechen, warten, bis das Display erlischt, und die Stromversorgung wiederherstellen. Den Lernlauf wiederholen (Siehe Kapitel 10). 1 Motor. 2 Motoren. ACHTUNG Aktivierung Endschalter HINWEIS: Wenn der Parameter geändert wird, die 230-V~-Stromversorgung unterbrechen, warten, bis das Display erlischt, und die Stromversorgung wiederherstellen.
  • Seite 95 BLINKLEUCHTE: Der Ausgang BLINKLEUCHTE wird über den Handsender gesteuert. Das Licht bleibt eingeschaltet, solange die Fernbedienung aktiv ist. Der Parameter wird übergangen. BLINKLEUCHTE EIN/AUS. Der Ausgang BLINKLEUCHTE wird über den Handsender gesteuert. Die Fernbedienung schaltet die Zugangsbeleuchtung ein/aus. Der Parameter wird übergangen.
  • Seite 96 Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. Durchgeführte Bewegungen. Beispiel: x100 = 12.300 Bewegungen Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
  • Seite 97 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten Antrieben Mithilfe eines Steuergeräts H70/200AC können zwei entgegengesetzte Schiebetorantriebe angeschlossen werden. Den Antrieb A an die Klemmen AP1-CM-CH1 und den Antrieb B an die Klemmen AP2- CM-CH2 anschließen. Ⱨ H70/EL 230 V Elektroschloss 12 VⱧ...
  • Seite 98 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER DISPLAY MÖGLICHE URSACHE HERKÖMMLICHE MASSNAHME SOFTWARE Eine STOPP-Taste (Öffner) installieren oder STOPP-Sicherheitskontakt geöffnet. den Kontakt ST mit dem Kontakt COM überbrücken.
  • Seite 99 Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB POWER-LED Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet POWER-LED Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. ausgeschaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspannung herausziehen. Das Tor öffnet oder schließt Beispiel: Fehler in den sich nicht. einstellen und speichern.
  • Seite 100 Notfallfunktion verstanden hat. Den Endbenutzer über die möglichen Gefahren und Risiken informieren. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung H70/200AC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt:...
  • Seite 101 Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive RAEE. Description produit La centrale H70/200AC contrôle les automatismes pour portails à 1 ou 2 moteurs ROGER asynchrones monophasés 230 V~. Attention à la configuration du paramètre A1. Une mauvaise configuration peut provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
  • Seite 102 2 W (24 V~) PUISSANCE SORTIE ACCESSOIRES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -20 °C +55 °C DEGRÉ DE PROTECTION IP44 (pour H70/200AC/BOX) DIMENSIONS PRODUIT Dimensions en mm 137x156x43 Poids: 0,72 kg Description des raccordements Dans le figure 1-2-3-4 figure le schéma de raccordement.
  • Seite 103 Installation type et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Câble à double isolation Câble à double isolation type 1 Alimentation type H07RN-F 3x1,5 mm H07RN-F 3x2,5 mm (max (max 15 m) 30 m) 2 Motor1 Câble 4x1,5 mm (max 20 m) 3 Motor2 Câble 4x1,5 mm (max 20 m)
  • Seite 104 (SELV = Safety Extra Low Voltage). Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à...
  • Seite 105 Commandes et accessoires Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou LÉGENDE : N.O. (Normalement ouvert) . N.F. (Normalement fermé). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) 12(LAM) Raccordement clignotant 15(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ;...
  • Seite 106 Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 39(COS1) - 40(COM) ou régler 41(ST) 40(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Branchement source d'alimentation extérieure pour électroverrouillage (contact pur) 12V~ max 15VA RECEIVER CARD Connecteur pour récepteur radio à...
  • Seite 107 Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION DOWN DOWN PROG TEST PROG Programmation de la course TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • Avec les touches + et - • Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation plus rapide.
  • Seite 108 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Seite 109 Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
  • Seite 110 Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. Avant de procéder: IMPORTANT: Sélectionnez le modèle d'automatisation installé avec le paramètre Faire très attention pour la sélection du paramètre. Une mauvaise installation peut causer de graves dommages.
  • Seite 111 10.1 de course électriques TEST Voir signalisation chapters TEST 1 click FERMÉE TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AU to AU to RETARD PARAM. 25 x4 s 1 click ... attendre... MOTEUR 1 MOTEUR 2 PORTAIL OUVERTURE OUVERTURE...
  • Seite 112 10.2 ouverture et fermeture Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation chapters TEST 1 click FERMÉE TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1 AP 2...
  • Seite 113 10.3 d'ouverture branchée à la centrale Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation chapters TEST 1 click FERMÉE TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1...
  • Seite 114 10.4 électrique ou magnétique Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation chapter TEST 1 click FERMÉE TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1...
  • Seite 115 Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Sélection de la typologie du moteur Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules Réglage de l'espace de ralentissement MOTEUR 1 (%) Réglage de l'espace de ralentissement MOTEUR 2 (%) Réglage contrôle de position VANTAIL 1 Réglage contrôle de position VANTAIL 2...
  • Seite 116 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée (FT1-FT2) ouverture...
  • Seite 117 Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection de la typologie du moteur Moteur standard (4 pôles) - (MONOS4/200 et tous les codes existants à l'exception des codes suivants pour la valeur Moteur lent (6 pôles ) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Refermeture automatique après le temps de pause (à...
  • Seite 118 Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH).
  • Seite 119 Réglage du temps de fermeture automatique Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps. de 00 à 90 s de pause. de 2 à...
  • Seite 120 Réglage du couple moteur durant la manœuvre d'ouverture/fermeture 4 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum. Réglage du couple moteur durant la phase de ralentissement 4 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum. Réglage du couple maximal d'aide au démarrage 1 = couple moteur minimum ...
  • Seite 121 Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant la manœuvre Quand un obstacle est relevé durant la manœuvre d'ouverture ou de fermeture, le portail inverse immédiate- ment le sens. REMARQUE : la valeur maximale est limitée à pour des moteurs lents à 6 pôles ( Réglage sensibilité...
  • Seite 122 Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre de fermeture, le portail s'inverse immédiatement.
  • Seite 123 Sélection nombre de moteurs installés REMARQUE : et rétablir la tension. Répéter la procédure d'apprentissage, voir Chap. 10. 1 moteur. 2 moteurs. ATTENTION : Utiliser le même type de moteurs pour les deux vantaux. REMARQUE : et rétablir la tension. Répéter la procédure d'apprentissage, voir Chap. 10. ATTENTION l'unité...
  • Seite 124 est ignoré. CLIGNOTANT ON-OFF. La sortie CLIGNOTANTE est gérée par la radiocommande. est ignoré. Configuration intermittence clignotant L’intermittence est réglée électroniquement par le clignotant. Intermittence lente. Intermittence lente en ouverture, rapide en fermeture. Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie Désactivée.
  • Seite 125 Affichage compteur manœuvres à multiplié par 100. REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Manœuvres effectuées. Exemple : x100 = 12 300 manœuvres. Affichage compteur heures manoeuvre à REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Heures manoeuvre.
  • Seite 126 Exemple d'installation avec deux automatismes opposés Il est possible de brancher deux automatismes coulissants opposés à l'aide d'une centrale H70/200AC. Brancher l'automatisme A aux bornes AP1-CM-CH1 et l'automatisme B aux bornes AP2-CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Électroserrure 12 VⱧ 16 VA...
  • Seite 127 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION DE INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE LOGICIEL TRADITIONNELLE Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou shunter le contact ST avec le contact COM.
  • Seite 128 Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’ex- traire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur.
  • Seite 129 Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande H70/200AC est conforme aux dispositions établies par les directives...
  • Seite 130 Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva RAEE. Descripción del producto La central H70/200AC controla automatismos para cancelas de 1 o 2 motores ROGER asíncronos monofásicos 230 V~. Utilice el mismo tipo de motores para las dos hojas en las instalaciones de automatismos de dos hojas batientes.
  • Seite 131 25 W (contacto puro) max. 230 V~ ELECTROCERRADURA POTENCIA LUZ CANCELA ABIERTA 3 W (24 V~) POTENCIA SALIDA ACCESORIOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO -20 °C +55 °C GRADO DE PROTECCIÓN IP44 (para H70/200AC/BOX) DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones en mm 137x156x43 Peso: 0,72 kg Descripción de las conexiones...
  • Seite 132 Instalación básica en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Cable aislamiento doble tipo Cable aislamiento doble tipo 1 Alimentación H07RN-F 3x1,5 mm (max 15 m) H07RN-F 3x2,5 mm (max 30 m) 2 Motor 1 Cable 4x1,5 mm (max 20 m) 3 Motor 2 Cable 4x1,5 mm (max 20 m)
  • Seite 133 Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Seite 134 Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros LEYENDA: N.A. (Normalmente Abierto). N.C. (Normalmente Cerrado). CONTACTO DESCRIPCIÓN 10(COR) Salida para conexión a la luz de cortesía 12(LAM) Conexión del intermitente y los...
  • Seite 135 40(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Conexión del alimentador exterior para la electrocerradura (contacto puro) 12V~ max...
  • Seite 136 Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG TEST PROG Programación del recorrido TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Seite 137 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADO DE LAS ESTADOS DE LOS INDICACIONES DE COMANDOS SEGURIDAD COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
  • Seite 138 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Seite 139 Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. Antes de actuar: IMPORTANTE: Seleccione el modelo de la automatización instalada con el parámetro daños graves. SELECCIÓN MODELO Motor standard (4 polos) Motor lento (6 polos) 2.
  • Seite 140 10.1 TEST Ver capítulos de señalización TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TIEMPO DE AP P- AU to AU to RETRASO PARAM. 25 x4 s 1 click ... espere... MOTOR 1 MOTOR 2 CANCELA APERTURA APERTURA ABIERTA...
  • Seite 141 10.2 durante la apertura y el cierre ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Ver capítulos de señalización TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG...
  • Seite 142 10.3 durante la apertura conectado a la central ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Ver capítulos de señalización TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s x2 s...
  • Seite 143 10.4 eléctrico o magnético ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Ver capítulos de señalización TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG...
  • Seite 144 Índice de los parámetros VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del tipo de motor Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Seite 145 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Habilitación del frenado después de la actuación de las fotocélulas Habilitación del frenado después de un comando de PARADA Habilitación del frenado después de la inversión abre ->...
  • Seite 146 Menú de parámetros del modo VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del tipo de motor Motor standard (4 polos) - (MONOS4/200 y todos los códigos existentes con la excepción de los siguientes códigos para el valor Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Desactivada.
  • Seite 147 Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre... Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial. Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada.
  • Seite 148 Regulación del tiempo de cierre automático El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero. de 00 a 90 s de descanso. de 2 a 9 m de descanso.
  • Seite 149 Ajuste del par motor durante la maniobra de apertura y cierre Este parámetro siempre ha de ser igual o inferior al valor seleccionado en el parámetro 4 = par motor mínimo ... 8 = par motor máximo. Ajuste del par motor durante la fase de desaceleración 4 = par motor mínimo ...
  • Seite 150 Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la maniobra Cuando se detecta un obstáculo durante la maniobra de apertura o de cierre, la cancela invierte inmediatamente el movimiento. NOTA: seleccione un valor inferior a para motores de 6 polos. Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la desaceleración Cuando se detecta un obstáculo durante la maniobra de apertura o cierre, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Seite 151 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de cierre, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Seite 152 Selección del número de motores instalados NOTA: apague la pantalla y vuelva a conectar la alimentación. Repita el procedimiento de aprendizaje. Ver Cap. 10. 1 motor. 2 motores. ¡ATENCIÓN!: Utilice el mismo tipo de motores para las dos hojas. NOTA: apague la pantalla y vuelva a conectar la alimentación.
  • Seite 153 INTERMITENTE. La salida del INTERMITENTE se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está activado. Se ignorará el parámetro INTERMITENTE ON-OFF. La salida del INTERMITENTE se gobierna con el mando por radiocontrol. El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía.
  • Seite 154 Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Maniobras efectuadas. Ejemplo: x100 = 12.300 maniobras Visualización del contador de horas de maniobra El número está...
  • Seite 155 Ejemplo de instalación con dos automatismos contrapuestos Se pueden conectar dos automatismos desplazables contrapuestos utilizando una central H70/200AC. Conecte la automatización A a los bornes AP1-CM-CH1 y el automatismo B a los bornes AP2-CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Electrocerradura 12 VⱧ...
  • Seite 156 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL DESDE SOFTWARE Instale un pulsador de STOP (N.C.) o conecte Contacto STOP de seguridad abierto.
  • Seite 157 Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN DE ALARMA LED POWER No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. apagado LED POWER Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente apagado cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
  • Seite 158 Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando H70/200AC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias:...
  • Seite 159 Corrente contínua (DC) Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE. Descrição do produto A unidade de controlo H70/200AC controla automatismos para portões com 1 ou 2 motores ROGER assíncronos monofásicos 230 V~. do automatismo. Use o mesmo tipo de motores para ambas as portinholas em instalações de automatismos com duas portas de batente.
  • Seite 160 POTÊNCIA DA LUZ DA PORTÃO ABERTA 2 W (24 V~) POTÊNCIA DA SAÍDA DOS ACESSÓRIOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO -20 °C +55 °C GRAU DE PROTEÇÃO IP44 (para H70/200AC/BOX) DIMENSÕES DO PRODUTO dimensões em mm 137x156x43 Peso: 0,72 kg Descrição das ligações...
  • Seite 161 Instalação tipo en la instalación y sus características técnicas. Cabo recomendado Cabo a doppio isolamento tipo Cabo a doppio isolamento tipo 1 Alimentação H07RN-F 3x1,5 mm (max 15 m) H07RN-F 3x2,5 mm (max 30 m) 2 Motor 1 Cabo 4x1,5 mm (max 20 m) 3 Motor 2 Cabo 4x1,5 mm...
  • Seite 162 Ligações eléctricas Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção. sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor.
  • Seite 163 Menu de parâmetros da modalidade estendida Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros LEGENDA: N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 10(COR) Saída para ligação à luz de cortesia 12(LAM) Ligação do lampejante É...
  • Seite 164 CONTACTO DESCRIÇÃO 30(PED) 31(COM) Entrada do comando de abertura parcial (N.A.). Nos automatismos com duas portinholas batentes, de fábrica, a abertura parcial provoca a abertura total da PORTINHOLA 1. Nos automatismos com uma portinhola batente, de fábrica, a abertura parcial é 50% da abertura total.
  • Seite 165 Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG TEST PROG Programação do curso TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Seite 166 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acende-se o segmento PP).
  • Seite 167 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança. O display exibe, à...
  • Seite 168 Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. Antes de proceder: IMPORTANTE: Selecione o modelo da automação instalada com o parâmetro SELEÇÃO MODELO Motor standard (4 polos) Motor lento (6 polos) 2. Selecione o número de motores instalados com o parâmetro NÃO ter habilitado a função com operador presente ( OPEN STOP...
  • Seite 169 10.1 Procedimento de aprendizagem COM encoder habilitado, COM ou SEM TEST Ver Capítulos sinalização TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- AU to AU to ATRASO PARAM. 25 x4 s 1 click ...esperar...
  • Seite 170 10.2 abertura e fecho ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1...
  • Seite 171 10.3 abertura ligado à unidade de controlo ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- AP 1...
  • Seite 172 10.4 elétrico ou magnético ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PROG PROG TEMPO DE AP P- AP 1 AP 2...
  • Seite 173 Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Seleção do tipo de motor Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Habilitação da função com operador presente...
  • Seite 174 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas...
  • Seite 175 Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do tipo de motor Motor standard (4 polos) - (MONOS4/200 e todos os códigos existentes, com excepção dos seguintes códigos para o valor Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completamente aberto) Desabilitada.
  • Seite 176 Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Desactivado. O portão se abre parcialmente na modalidade passo-a-passo: abre-stop-fecha-stop-abre... Ativado. Durante a abertura o comando de abertura parcial é ignorado. Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha.
  • Seite 177 Regulação do tempo de fecho automático A contagem começa com o portão aberto e dura pelo tempo programado. Terminado o tempo, o portão fecha automaticamente. A intervenção das fotocélulas renova o tempo. De 00 a 90 s de pausa. De 2 a 9 min de pausa. Aumento do tempo de trabalho do MOTOR 1 NOTA: parâmetro visível apenas se o encoder for desabilitado Tempo adicional (em segundos) que é...
  • Seite 178 Ajuste do binário motor durante a manobra de abertura/fecho 4 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo. Ajuste do binário do motor durante a fase de desaceleração 4 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo. Habilitação do binário máximo de arranque na partida 1 = binário motor mínimo ...
  • Seite 179 Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a manobra Quando for detetado um obstáculo durante a manobra de abertura ou de fecho, o portão inverte imediatamente. NOTA: O valor máximo é limitado a para motores lentos de 6 polos ( Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a desaceleração Quando for detetado um obstáculo durante a manobra de abertura ou de fecho, o portão inverte imediatamente.
  • Seite 180 Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de fecho, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
  • Seite 181 Seleção do número de motores instalados NOTA: Se o parâmetro for alterado, retire a alimentação de rede de 230 V~, aguarde o visor desligue-se e volte a dar alimentação. Repita o procedimento de aprendizagem, consulte Cap. 10. 1 motor. 2 motores. ATENÇÃO: Utilize o mesmo tipo de motores para ambas as portinholas. NOTA: Se o parâmetro for alterado, retire a alimentação de rede de 230 V~, aguarde o visor desligue-se e volte a dar alimentação.
  • Seite 182 INTERMITENTE. A saída INTERMITENTE é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está ativo. O parâmetro é ignorado. INTERMITENTE ON-OFF. A saída INTERMITENTE é gerida pelo rádio controlo. O rádio controlo acende-apaga a luz de cortesia. O parâmetro é...
  • Seite 183 Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Manobras realizadas. Exemplo: x100 = 12.300 manobras Visualização do contador de horas de manobra O número é...
  • Seite 184 Exemplo de instalação com dois automatismos opostos É possível conectar dois automatismos deslizantes opostos usando uma unidade de controlo H70/200AC. Ligue o automatismo A aos prensadores AP1-CM-CH1 e o automatismo B aos prensadores AP2-CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Fechadura Elétrica 12 VⱧ...
  • Seite 185 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE Contato STOP de segurança Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar aberto. com ponte o contato ST com o contato COM. Borda sensível COS1 não ligada Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar...
  • Seite 186 Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. apagado Recomenda-se remover o fusível somente na ausência de tensão de rede. O portão não abre ou não Exemplo: Erro nos parâmetros de fecha.
  • Seite 187 Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando H70/200AC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: - 2014/35/UE Directiva LVD...
  • Seite 188 Symbool voor de inzameling van het product volgens de AEEA-richtlijn. Beschrijving product De H70/200AC-regeleenheid bestuurt automatisering voor poorten met 1 of 2 monofase 230 V~ asynchrone ROGER- motoren. Let op voor de instelling van de parameter A1. Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken.
  • Seite 189 VERMOGEN LICHT POORT GEOPEND 2 W (24 V~) VERMOGEN UITGANG ACCESSOIRES BEDRIJFSTEMPERATUUR -20 °C +55 °C BESCHERMINGSNIVEAU IP44 (voor H70/200AC/BOX) AFMETINGEN PRODUCT afmetingen in mm 137x156x43 Gewicht: 0,72 kg Beschrijving aansluitingen Voer de aansluitingen uit zoals is aangeduid in afb.1-2-3-4.
  • Seite 190 Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Dubbel isolatiekabel type Dubbel isolatiekabel type 1 Voeding H07RN-F 3x1,5 mm (max...
  • Seite 191 Elektrische aansluitingen Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op OFF, en koppel eventuele bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of onderhoudshandeling wordt uitgevoerd. Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
  • Seite 192 Bedieningen en accessoires De veiligheden met contact N.C. moeten, indien niet geïnstalleerd, overbrugd worden op de klemmen COM, of moeten gedeactiveerd worden door de parameters te wijzigen. LEGENDA: N.A. (Normally Opened). N.C. (Normally Closed). CONTACT BESCHRIJVING 10(COR) Aansluiting welkomstverlichting (puur contact) 230 V~ 100 W (afb. 6). 12(LAM) Aansluiting externe voeding voor knipperlicht (clean contact) 230 V~ 40 W max (afb.
  • Seite 193 40(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Aansluiting externe voeding voor elektroslot (clean contact) max 12V~ 15VA (afb. 3).
  • Seite 194 Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG TEST PROG Lering van de slag TEST Activering van de TEST modus •...
  • Seite 195 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening stap-stap wordt gegeven, licht het segment PP op) SEGMENTE BEDIENINGEN...
  • Seite 196 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
  • Seite 197 Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. Voordat de handelingen worden uitgevoerd: BELANGRIJK: Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter Let op voor de instelling van de parameter. Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken.
  • Seite 198 10.1 Procedure voor lering MET encoder geactiveerd, MET of ZONDER elektrische eindschakelaars TEST Zie rapportage hoofdstukken TEST 1 click GESLOTEN TEST 1 click x2 s PARAM. 25 PROG PROG AP P- AU to AU to VERTRAGINGSTIJD x4 s 1 click ...wacht even...
  • Seite 199 10.2 Procedure voor lering ZONDER encoder, MET 2 eindschakelaars in opening en sluiting LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte. • stel de parameter TEST Zie rapportage hoofdstukken TEST 1 click GESLOTEN TEST 1 click...
  • Seite 200 10.3 Procedure voor lering ZONDER encoder, ALLEEN eindschakelaar opening aangesloten op de centrale LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte. • stel de parameter TEST Zie rapportage hoofdstukken TEST 1 click GESLOTEN TEST 1 click...
  • Seite 201 10.4 Procedure voor lering ZONDER encoder en ZONDER elektrische of magnetische eindschakelaar LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte. • stel de parameter TEST Zie rapportage hoofdstukken TEST 1 click GESLOTEN TEST 1 click...
  • Seite 202 Inhoudsopgave van de parameters PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA Selectie model automatisering Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen Afstelling van de vertragingkruimte MOTOR 1 (%) Afstelling van de vertragingkruimte MOTOR 2 (%)
  • Seite 203 PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT1) Bedrijfsmodus fotocel (FT1) bij gesloten poort Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT2) Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Activering van de rem op de mechanische aanslag/eindschakelaar in opening en sluiting Activering van de rem na ingreep van de fotocellen Activering van de rem na een STOP-commando...
  • Seite 204 Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie type motor Srandard motor (4 polen) - (MONOS4/200 en alle bestaande codes, met uitzondering van de volgende codes voor de waarde Trage motor (6 polen) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Gedeactiveerd.
  • Seite 205 Servicefuntie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Gedeactiveerd. De poort wordt gedeeltelijk geopend in de modus stap-stap: opening-stop-sluiting-stop- opening... Geactiveerd. Tijdens de opening wordt de bediening van gedeeltelijke opening (PED) verwaarloosd. Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden.
  • Seite 206 Afstelling automatische sluitingstijd Het tellen begint wanneer de poort is geopend, en duurt zolang de ingestelde tijd. Nadat de tijd is verstreken, wordt de poort automatisch gesloten. Wanneer de fotocellen ingrijpen, begint het tellen van de tijd opnieuw. van 00 tot 90 s pauze. van 2 tot 9 min pauze.
  • Seite 207 Afstelling van het motorkoppel tijdens de manoeuver voor openen/sluiten Deze parameter moet altijd gelijk of lager zijn dan de waarde ingesteld in de parameter 4 = minimaal motorkoppel ... 8 = maximaal motorkoppel. Afstelling van het motorkoppel tijdens de deceleratiefase 4 = minimaal motorkoppel ...
  • Seite 208 Afstelling gevoeligheid van de ingreep van de detectie hindernissen tijdens de manoeuvre Wanneer er tijdens de manoeuvre voor opening of sluiting een hindernis gedetecteerd wordt, keert de poort onmiddellijk om. OPMERKING: De maximum waarde is begrensd tot voor langzame motoren met 6 polen ( Afstelling gevoeligheid van de ingreep van de detectie hindernissen tijdens de deceleratie Wanneer er tijdens de deceleratie in opening of sluiting een hindernis gedetecteerd wordt, keert de poort onmiddellijk om...
  • Seite 209 Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij sluiting GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de sluiting wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Seite 210 Optische encoder geïnstalleerd (8 pulsen per toer). Serie E30. Magnetische encoders geïnstalleerd (1 puls/toer) Serie R21 (vanaf versie V.1). Magnetische encoders geïnstalleerd (1 puls/toer). OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. STAP STAP.
  • Seite 211 Welkomstverlichting ON-OFF. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening. De afstandsbediening schakelt de welkomstverlichting in/uit. De parameter wordt verwaarloosd. KNIPPERLICHT. De uitgang KNIPPERLICHT wordt beheerd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast oplichten zolang de afstandsbediening actief is. De parameter wordt genegeerd.
  • Seite 212 Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 12.300 manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uren manoeuvres Voorbeeld:...
  • Seite 213 Voorbeeld installatie twee tegengestelde automatiseringen Er kunnen twee tegengestelde schuifautomatiseringen verbonden worden met een regeleenheid H70/200AC. Sluit automatisering A aan op terminals AP1-CM-CH1 en automatisering B op terminals AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Elettroserratura 12 Vac 16 VA FUSE T2A ENC2 ENC1...
  • Seite 214 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP Veiligheidscontact STOP geopend. Installeer een STOP knop (N.C.) of overbrug het contact ST met het contact COM.
  • Seite 215 In afwezigheid van de bediening Controleer de contacten ORO - COM. kan het zijn dat het contact (N.O.) Het contact mag niet overbrugd defect is of dat de aansluiting op de worden als het niet wordt gebruikt. timer fout is. OPMERKING: Druk op de toets TEST om de modus TEST te verlaten.
  • Seite 216 EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum H70/200AC voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen:...
  • Seite 217 Symbole Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Centrala H70/200AC 230 V~. Uwaga na ustawienia parametru A1. F2ES lub F2S. H23, R23 lub E30.
  • Seite 218 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (zuiver contact) DODATKOWEGO MOC MAKSYMALNA ELEKTROZAMKA 25 W (zuiver contact) max. 230 V~ MOC KONTROLI OTWARCIA BRAMY 2 W (24 V~) TEMPERATURA ROBOCZA -20 °C +55 °C IP44 (dla H70/200AC/BOX) wymiary w mm 137x156x43 Waga: 0,72 kg . 1-2-3-4.
  • Seite 219 Rodzaj instalacji Zalecany kabel Podwójny kabel izolacyjny Podwójny kabel izolacyjny 1 Zasilanie tipu H07RN-F 3x1,5 mm tipu H07RN-F 3x2,5 mm (maksymalny 15 m) (maksymalny 30 m) 2 Silnik 1 Kabel 4x1,5 mm (maksymalny 20 m) 3 Silnik 2 Kabel 4x1,5 mm (maksymalny 20 m) 4 Fotokomórki - Odbiornik F2ES/F2S Kabel 4x0,5 mm...
  • Seite 220 lub konserwacji. (niebieski), mocowania. OPIS AP1-CM-CH1 otwierania i/lub zamykania. AP1-CM ruchu zamykania do zacisków CH1-CM. UWAGA AP1 a CH1 podano w instrukcji zainstalowanego silnika. AP2-CM-CH2 otwierania i/lub zamykania. AP2-CM ruchu zamykania do zacisków CH2-CM. UWAGA AP2 a CH2 podano w instrukcji zainstalowanego silnika.
  • Seite 221 Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 10(COR) 12(LAM) 40 W (rys. 6). W parametrze 15(ANT) UWAGA 16 17 18 19 20(FCA1) 24(COM) 21(FCC1) 24(COM) 22(FCA2) 24(COM) (silnik 2). 23(FCC2) 24(COM) (silnik 2). 26(ORO) 25(COM) 27(AP) 31(COM) 28(CH) 31(COM) 29(PP)
  • Seite 222 STYK OPIS 30(PED) 31(COM) otwarcia. 32(24V~) 33(COM) 34(SC) 35(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24V~ 2 W (patrz rys. 2) 34(SC) 35(COM) Do zacisku 34(SC) 36(FT2) 33(COM) FT2 (rys. 4). Fotokomórki FT2 . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas zamykania. przycisku otwierania.
  • Seite 223 PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG TEST PROG Programowanie ruchu TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN • Przyciskami + i - • + lub przycisku - • DOWN • PARAMETRU PARAMETR...
  • Seite 224 STATUS STEROWNICZYCH COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS2 FCA1 FCA2 FCC1 FCC2 ENC1 enkoder silnika 1 ENC2 enkoder silnika 2 STOP STOP...
  • Seite 225 Tryb TEST zabezpieczenia. sterowniczych (AP, CH, PP, PE, OR). Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. Tryb Stand By powoli. DOWN , +, -. POWER...
  • Seite 226 Programowanie ruchu WYBÓR MODEL Standardowy silnik (4-biegunowy) Wolny silnik (6-biegunowy) OPEN STOP CLOSE Procedura nabycia BEZ Procedura nabycia BEZ Procedura nabycia BEZ enkodera i BEZ...
  • Seite 227 10.1 TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AU to AU to CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click ...czekać... SILNIK 1 SILNIK 2 BRAMA OTWARTY OTWARTY OTWARTA PARAMETR AU to CZASU...
  • Seite 228 10.2 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 AP 2 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click SILNIK 1...
  • Seite 229 10.3 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 AP 2 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click SILNIK 1...
  • Seite 230 10.4 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s x2 s PROG PROG PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 AP 2 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click...
  • Seite 231 Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE Wybór typu silnika Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy / funkcja testowania fotokomórek Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 1 (%) Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 2 (%) Wybór dodatkowego czasu po zmianie kierunku ruchu, w przypadku braku enkodera Uruchamianie zdwojonego czasu manewru lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) (soft-start)
  • Seite 232 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE FT2) (FT1-FT2) zamykaniu Aktywacja hamowania po poleceniu STOP Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera -> zamyka/zamyka -> otwiera Regulowanie czasu hamowania Wybór liczby zainstalowanych silników COS2 (PR2) Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Seite 233 Spis parametrów WAARDE PARAMETER PARAMETER Wybór typu silnika Silnik powolny (6 biegunów) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka... ), funkcja mieszkalna automatycznie ), funkcja mieszkalna automatycznie Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka. Otwiera-zamyka-stop-otwiera. Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
  • Seite 234 Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek otwarciu bramy. Podczas manewru zamykania szybko miga. Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 1 (%) UWAGA parametru. Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 2 (%) UWAGA parametru. UWAGA odbojnika podczas otwierania i zamykania. UWAGA odbojnika podczas otwierania i zamykania. liczba obrotów silnika.
  • Seite 235 czasu. od 00 do 90 s pauzy. od 2 do 9 min pauzy. UWAGA Dodatkowy czas (w sekundach) dodany do czasu pracy zaprogramowanego podczas fazy akwizycji. UWAGA Dodatkowy czas (w sekundach) dodany do czasu pracy zaprogramowanego podczas fazy akwizycji. od 00 do 10 s manewru. Uruchamianie zdwojonego czasu manewru UWAGA Dezaktywowany.
  • Seite 236 Dezaktywowany. Aktywowany. Brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. Aktywowany. Brama przyspiesza jeszcze wolniej i stopniowo po starcie. UWAGA Dezaktywowany. Zastosowany moment jest taki, jak ustawiono w parametrze Od 0 do 20 s. Dezaktywowany. UWAGA Dezaktywowany. (czas wyprzedzenia elektrozamka = 1 s) i (czas stanu aktywacji elektrozamka = 3 s).
  • Seite 237 Po wykryciu przeszkody podczas manewru otwierania lub zamykania, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu. UWAGA dla silników 6-biegunowych ( Po wykryciu przeszkody podczas manewru zwalniania przy otwieraniu lub zamykaniu, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu. dla silników 6-biegunowych ( od 1% do 99%. lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE.
  • Seite 238 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. aktywowana, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu. fotokomórki brama kontynuuje zamykanie. Dezaktywowane. otwieraniu i zamykaniu Dezaktywowany. Dezaktywowany. Aktywowany. Brama hamuje po interwencji fotokomórek. Aktywacja hamowania po poleceniu STOP Dezaktywowany. Aktywowany. Brama hamuje po odebraniu polecenia STOP. Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera ->...
  • Seite 239 Wybór liczby zainstalowanych silników 1 silnik. 2 silniki. Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas otwierania. Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania. Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. UWAGA Brak zainstalowanego enkodera.
  • Seite 240 jest ignorowany. jest ignorowany. jest ignorowany. Dezaktywowany. zegarze. wane. UWAGA x4 s • • • • UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Seite 241 UWAGA Wykonane manewry x100 = 12.300 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni • • Przyciskami UP i/lub DOWN • + i - na 4 s. • • Procedura odblokowania czasowego: • • • •...
  • Seite 242 H70/200AC. B do zacisków AP2-CM-CH2. Ⱨ H70/EL 230 V Elektrozamka 12 VⱧ 16 VA FUSE T2A ENC2 ENC1 PROG TEST Niebieski Niebieski FCC2 Wyłącznik krańcowy zamknięcia 2 H70/200AC FCA2 Wyłącznik krańcowy otwarcia 2 FCC1 Wyłącznik krańcowy zamknięcia 1 Wyłącznik krańcowy otwarcia 1 FCA1 Brązowy...
  • Seite 243 (tryb TEST) OPROGRAMOWANIU STOP jest STOP (N.C.) lub rozwarty. COS1 nie jest mostek na styk COS1 i na styk COM. COS2 nie jest mostek na styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest na styk FT1 i na styk COM Fotokomórka FT2 nie jest na styk FT2 i na styk COM PP - COM oraz...
  • Seite 244 ORO - COM. UWAGA SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. zasilania. nie zamyka. zasilane. TEST. ruchu. Procedura programowania ruchu nie Transmisja radiowa jest utrudniona przez metalowe konstrukcje lub przewody. Kontrolka otwarcia przewody. Brama nie wykonuje Zamienione przewody silnika.
  • Seite 245 Uruchomienie akcesoriów oraz plan konserwacji systemu. odpowiedzialnej za uruchomienie, numer seryjny i rok produkcji oraz oznaczenie CE. oraz plan konserwacji. systemu. H70/200AC - 2014/35/UE Dyrektywa LVD - 2014/30/UE Dyrektywa EMC - 2014/53/UE Dyrektywa RED - 2011/65/UE Dyrektywa RoHS EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + A1/AC:2012...
  • Seite 248 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.it • www.rogertechnology.com...