Herunterladen Diese Seite drucken
GF Piping Systems
Type PV95/PV96
3/2-way pilot valve
Mounting instructions
Typ PV95/PV96
3/2-Wege-Vorsteuerventil
Montageanleitung
1271114
MA_00070 / 02 (03.2025)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26 / info.ps@georgfischer.com / www.gfps.com
Overview
1
Übersicht
4
2
1
3
6
5
Description
Beschreibung
1
Cable plug
Gerätesteckdose
2
Type label
Typenschild
3
Manual control
Handbetätigung
4
R-Connection
R-Anschluss
5
Working connection
Arbeitsanschluss Antrieb (A) /
actuator (A) / Outlet
Ausgang
6
Compressed air connection (P) /
Druckluftanschluss (P) / Eingang
Inlet
Mounting position
5
Montageposition
Note
Mounting position as desired, coil preferably upwards.
Hinweis
Einbaulage beliebig, vorzugsweise Spule nach oben.
Preparation for electrical connection
9
Vorbereitung für elektrischen Anschluss
PV95 C 2,0 FKM MS
G1/8 P N 0 - 10 bar
24V
50 Hz
8 W
00450000
W14UN
WARNING!
Risk of injury due to electrical shock!
► Before reaching into the system, switch off the power supply
and secure to prevent reactivation.
► Note the voltage and current type as specified on the type label.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
► Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
► Spannung und Stromart laut Typschild beachten.
Our General Terms of Sale apply.
Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
EC and UKCA declaration of conformity
Georg Fischer Piping Systems Ltd, 8201 Schaffhausen (Switzerland) declares that the
products listed below comply with the requirements of the European Directive(s) and
may therefore bear the CE marking.
Modifications to the products that affect the specified technical data and the intended
use make this declaration invalid.
Additional information can be found in the "GF Planning Fundamentals".
EG-und UKCA Konformitätserklärung
Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhausen (Schweiz) erklärt, dass
nachfolgend aufgeführte Produkte den Anforderungen der Europäischen Richtlinie(n)
entspricht und somit die CE-Kennzeichnung tragen dürfen.
Änderungen an den Produkten, die Auswirkungen auf die angegebenen technischen
Daten und den bestimmungsgemässen Gebrauch haben, machen diese Erklärung
ungültig.
Zusätzliche Informationen können den «GF Planungsgrundlagen» entnommen werden.
Product
Type
Additional directives and
UK
group
designation
harmonized design standards
Regulation
Produkt-
Typenbezeich-
Weitere Richtlinien und
UK
gruppe
nung
Harmonisierte Bauart-Normen
Verordnung
Pilot
Type PV95/PV96
2014/35/EU*
EN61010-1:2010
2016 No. 1101
valves
Typ PV95/PV96
2014/30/EU
EN50178:1997
2016 No. 1091
EN60664-1:2007
EN60204-1:2006
2011/65/EU
Type PV96 are UL listed according to UL 429 Revision Date: 2024-06-03
*valid for 110-230V types / *gültig für 100-230V Typen.
Schaffhausen, 26.03.2025
Manuel Seibold
Product Manager
Georg Fischer Piping Systems Ltd.
CH-8201 Schaffhausen (Switzerland)
Complete technical documentation via QR
code or at
Vollständige technische Dokumentation über
QR-Code oder unter
www.gfps.com/is-manuals-valves
Operating Instructions_2210/01_Euml_00815438
Type label
2
Typenschild
1
2
3
4
5
PV95 C 2,0 FKM MS
G1/8 P N 0 - 10 bar
6
24V
50 Hz
8 W
7
00450000
W14UN
9
8
Description
Beschreibung
1
Type
Typ
2
Circuit function
Wirkungsweise
3
Nominal diameter
Nennweite
4
Sealing material
Dichtungswerkstoff
5
Body material
Gehäusewerkstoff
6
Connection thread, Operating
Anschlussart, Betriebsdruck
pressure
7
Voltage, Frequency,
Spannung, Frequenz, Leistung
Power consumption
8
Manufacturer code
Hersteller-Code
9
Id. Number
Identnummer
Before installation
6
Vor dem Einbau
S
P
Procedure
► Clean any contamination from the pipes.
► Install a dirt filter (S) for particles 0.2 to 0.4 mm upstream of
the pressure connection (P).
► Make sure that the device is not electrically powered.
► Completely relieve the pressure in the pipe before installation.
Vorgehensweise
► Rohrleitungen von eventuellen Verschmutzungen säubern.
► Vor dem Druckanschluss (P) einen Schmutzfilter (S) für Partikel
0.2 bis 0.4 mm einbauen.
► Sicherstellen, dass das Gerät nicht mit Strom versorgt wird.
► Druck in der Rohrleitung vor einem Einbau vollständig abbauen.
Electrical connection of the cable plug
10
Elektrischer Anschluss der Gerätesteckdose
(+)
(+)
1
2
(-)
(-)
Procedure
► Connect cable plug to cable (cable cross-section 3 x 0.75 mm²).
► Connect protective conductor and check electrical continuity.
► Polarity of contact 1 and 2 is not relevant.
If the protective conductor is not connected, there is a risk of
electric shock!
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Kabel anschliessen (Kabelquerschnitt 3 x
0,75 mm²).
► Schutzleiter anschliessen und elektrischen Durchgang prüfen.
► Polarität von Kontakten 1 und 2 ist nicht relevant.
Bei fehlendem Schutzleiterkontakt zwischen Spule und Gehäuse
besteht die Gefahr des Stromschlags!
i
Other applicable documents
Planning Fundamentals Industry
Abbreviations
NC
Function Normally Closed
Technical data
PV96
Nominal diameter
DN2
Presure range
0-8 bar DC bzw. 2-7 bar AC
Housing material
PPS
Coil material
Epoxy resin
Sealing material
FKM
Markings
Media
Neutral gases and fluids
Kenn-
Media temperature
-10°C to +60°C
zeichnung
Ambient temperature
-10°C bis +55°C
Viscosity
Max. 21 mm
Working connection
G⅛", G1/4"
actuator (A)
Compressed air connection
G⅛", NPT ⅛",
(P)
tube fitting Ø6mm
Supply voltage
24 VDC
24 VAC, 50 Hz
110 VAC, 50 Hz
120 VAC AC, 60 Hz
230 VAC, 50 Hz
Voltage tolerance
Rated duty
Continuous duty 100 % ED
Electric connection
Per DIN EN 175301-803
Form B
Protection class
IP65 with cable plug
Circuit function
Description
A
C
3/2-way valve;
NC; closed in rest position
P
R
Coil assembly
3
Spulenmonetage
2
3
1
Description
Beschreibung
1
O-ring
O-Ring
2
Nut
Mutter
3
Tightening torque
Anzugsmoment
PV96: max. 2.8 Nm
PV96: max. 2.8 Nm
PV95: max. 5 Nm
PV95: max. 5 Nm
7
Flow direction
Durchflussrichtung
A
Note
► Observe direction of flow. The letters P and A on the body
indicates the direction of flow.
► Functioning of the device is only ensured if the circuit function is
maintained.
Hinweis
► Durchflussrichtung beachten. Die Buchstaben P und A auf dem
Gehäuse kennzeichnen die Durchflussrichtung.
► Die Funktion des Geräts ist nur sichergestellt, wenn die
Wirkungsweise eingehalten wird.
Mounting the cable plug
11
Montage der Gerätesteckdose
Description
Beschreibung
1
Cable plug
Gerätesteckdose
2
Seal
Dichtung
3
Tightening torque
Anzugsmoment
PV96: Max. 0.3 Nm
PV96: Max. 0.3 Nm
PV95: Max. 1 Nm
PV95: Max. 1 Nm
Procedure
► Tighten cable plug to the device, observing max. tightening
torque.
► Check that seal is fitted correctly.
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Gerät festschrauben, dabei maximales
Drehmoment beachten.
► Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen.
i
Mitgeltende Unterlagen
700671687
Planning Fundamentals Industry
Abkürzungen
NC
Wirkungsweise Federkraft schliessend
PV95
Technische Daten
DN2
Nennweite
0-10 bar
Druckbereich
0-8 bar DC bzw. 2-7 bar AC
PPS
Gehäusewerkstoff
Polyamide
Spulenwerkstoff
FKM
Dichtwerkstoff
Medien
-10°C to +100°C
Medientemperatur
Max. + 55°C
Umgebungstemperatur
/s
2
Viskosität
G⅛", G1/4"
Arbeitsanschluss Antrieb
(A)
G1/4", NPT ⅛"
Druckluftanschluss (P)
Schlauchsteckverbinder
24 VDC
24 VAC, 50 Hz
Betriebsspannung
110 VAC, 50 Hz
230 VAC, 50 Hz
±10 %
Spannungstoleranz
Continuous duty 100 % ED
Nennbetriebsart
Dauerbetrieb 100 % ED
Per DIN EN 175301-803
Form A
Elektrischer Anschluss
Nach DIN EN 175301-803
Schutzart
Wirkungsweise
Beschreibung
A
C
3/2-Wege-Ventil,
NC; in Ruhestellung geschlossen
P
R
Manual control
4
Handbetätigung
1
Caution
When the manual control is locked, the valve can no longer be
actuated electrically.
Vorsicht
Bei arretierter Handbetätigung kann das Ventil elektrisch nicht
mehr betätigt werden.
Installation
8
Einbau
2
Procedure
1. Use PTFE tape as seal material. Sealing material must not get
into the device.
2. Determine the maximum screw-in depth of the connecting
threads as this does not comply with any standard.
3. Hold the device with a suitable tool (open-end wrench) on the
body; screw into the pipe.
Caution
► Caution risk of breakage! Do not use the coil as a lever arm.
► Valve body must not be installed under tension.
Vorgehen
1. Als Dichtwerkstoff PTFE-Band verwenden. Dichtmaterial darf
nicht in das Gerät gelangen.
2. Maximale Einschraubtiefe der Anschlussgewinde ermitteln, da
diese keiner Norm entspricht.
3. Gerät mit geeignetem Werkzeug (Gabelschlüssel) am Gehäuse
festhalten und in die Rohrleitung einschrauben.
Vorsicht
► Vorsicht Bruchgefahr! Spule nicht als Hebelarm benutzen.
► Ventilgehäuse darf nicht verspannt eingebaut werden.
Malfunctions
12
Störungen
► If malfunctions occur, check port connections, operating
pressure and supply voltage. A stuck armature in AC coils
causes coil overheating.
Malfunction
Possible cause
Valve does not switch
Short-circuit or coil interrupted
Medium pressure outside the permitted
pressure range
Manual control locked
Valve does not close
Internal space of the valve is dirty
Manual control locked
► Bei Störungen Anschluss, Betriebsdruck und Spannung
überprüfen. Festsitzender Anker bewirkt bei Wechselstrom-
spulen Spulenüberhitzung.
Störung
Mögliche Ursache
Ventil schaltet nicht
Kurzschluss oder Spulenunterbrechung
Mediumsdruck ausserhalb des zulässigen
Druckbereichs
Handbetätigung arretiert
Ventil schliesst nicht
Innenraum des Ventils verschmutzt
Handbetätigung arretiert
700671686
PV96
PV95
DN2
DN2
0-10 bar
PPS
PPS
Epoxidharz
Polyamid
FKM
FKM
Neutrale Gase und Flüssigkeiten
-10°C bis +60°C
-10°C bis +100°C
-10°C bis +55°C
Max. + 55°C
Max. 21 mm
2
/s
G⅛", G1/4"
G⅛", G1/4"
G⅛", NPT ⅛",
G1/4", NPT ⅛"
Ø6mm
24 VDC
24 VDC
24 VAC, 50 Hz
24 VAC, 50 Hz
110 VAC, 50 Hz
110 VAC, 50 Hz
120 VAC AC, 60 Hz
230 VAC, 50 Hz
230 VAC, 50 Hz
±10 %
Dauerbetrieb 100 % ED
Nach DIN EN 175301-803
Form B
Form A
IP65 mit Gerätesteckdose
1
loading

Inhaltszusammenfassung für GF PV95

  • Seite 1 Modifications to the products that affect the specified technical data and the intended Wirkungsweise Federkraft schliessend Function Normally Closed use make this declaration invalid. Additional information can be found in the “GF Planning Fundamentals”. EG-und UKCA Konformitätserklärung Technical data PV96...
  • Seite 2 Das Vorsteuerventil PV95/PV96 ist ein direktwirkendes Hubankerventil. Das 3/2-Wege-Vorsteuerventil wird zur Ansteuerung von einfach indoors. The PV96 is designed for a control pressure of up to 8 bar, the PV95 for up to 10 bar. wirkenden pneumatischen Stellantrieben im Innenbereich verwendet. Das PV96 ist für Steuerdrücke bis zu 8 bar, das PV95 für bis zu 10 Use according to the permitted data, operating conditions and conditions of use specified in the contract documents and operating bar ausgelegt.
  • Seite 3 Matériau de la bobine Résine époxy Polyamide Material de la bobina Resina epoxi Poliamida Puede consultarse más información en los «Fundamentos de planificación de GF». Matériau des joints Material del sello Catégo- Désignation de Autres directives et normes de Règlement...
  • Seite 4 à simple effet à l'intérieur. Le PV96 est conçu pour une pression de commande jusqu'à 8 bar, le PV95 jusqu'à 10 bar. neumáticos de simple efecto en interiores. La PV96 está diseñada para una presión de control de hasta 8 bares, y la PV95 para una Lors de l'utilisation, respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation autorisées et spécifiées.

Diese Anleitung auch für:

Pv96