Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
HANDHELD METAL DETECTOR
INSTRUCTIONS
MODEL: TS-101
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TS-101

  • Seite 1 HANDHELD METAL DETECTOR INSTRUCTIONS MODEL: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Installing Battery

    Operating Evnironment:  Temperature: -20C to 60C Relative Humidity: <90% Battery: 9V battery, 6F22 or equivalent, 1 piece  Dimensions: 230mm x 45mm x 42mm  Weight: About 160g ( including battery )  STRUCTURE INSTALLING BATTERY 1.Remove the battery cover by turning itcounterclockwise. 2.
  • Seite 5 Note: 1. Never leave an exhausted battery in the detector 2. If you do not use the detector in a long period oftime, remove the battery from the detector to avoidcorrosion. OPERATIONINSTRUCTION 1. Hold the detector by the handle. Make sure thatthe detector is far away from any metal object, andthen press the power button briefly to turn on thedetector.
  • Seite 6: Automatic Power Off

    4. After the detector is turned on and calibrated, youcan press and hold the power button for about 2seconds to enter the alarm-mode-switching stateThe illumination light will flash as an indicationThe detector defaults to enter the alarm mode withvibration and buzzer sound. Press the power buttononce to switch to the buzzer sound alarm mode.and press it again to switch to the vibration alarmmode.
  • Seite 7: List Of Accessories

    DECLARATION 1. This Instruction Sheet is subject to change without notice. 2. Our company will not take the other responsibilities for any loss. 3. The contents of this Instruction Sheet can not beused as the reason to use the detector for anyspecial application. LIST OF ACCESSORIES 9V carbon tandem battery (6F22)*1 ...
  • Seite 8 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 9 DÉTECTEUR DE MÉTAUX PORTATIF INSTRUCTIONS MODÈLE: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 10 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 11 Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Seite 12 Mode 2 : mode d'alarme sonore Mode 3 : mode d'alarme vibrante opérationnel :  Température : -20 C à 60 C Humidité relative : <90 % Pile : pile 9 V, 6F22 ou équivalent, 1 pièce  Dimensions : 23,0 mm x 4,5 mm x 4,2 mm ...
  • Seite 13 correctes (voir Figure 2) ; sinon le détecteur de métaux pourrait être endommagé. 3. Réinstallez le couvercle de la batterie, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer en place. Note: 3. Ne laissez jamais une pile épuisée dans le détecteur 4.
  • Seite 14 minéralisé ! De l'eau salée ou du sable salé humide et allumer le détecteur pour le laisser fonctionner automatiquement. étalonnage là-bas. 3. Déplacez doucement la baguette de détection le long de la surface de l'objet à vérifier. Lorsque le détecteur s'approche d'un objet métallique, il commence à...
  • Seite 15 Pour économiser la batterie, éteignez le détecteur lorsqu'il n'est pas  utilisé. AUTOMATIC POWER OFF Si vous n'avez pas appuyé sur le bouton d'alimentation et que le détecteur n'a détecté aucun objet métallique pendant environ 5 minutes, le détecteur commencera à émettre une vibration et/ou un signal sonore toutes les 12 secondes.
  • Seite 16 peuvent être recyclé. Merci de ne pas le jeter à la poubelle poubelle, mais vérifiez auprès de votre mairie pour installations de recyclage dans votre région. Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé...
  • Seite 17 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 18 HANDMETALLDETEKTOR ANWEISUNGEN MODELL: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 19 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 20 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 21 Modus 1: Alarmmodus mit Vibration und Summerton Modus 2: Alarmmodus mit Summerton Modus 3: Vibrationsalarmmodus Betriebsumgebung :  Temperatur: -20 °C bis 60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: <90 % Batterie: 9V-Batterie, 6F22 oder gleichwertig, 1 Stück  Abmessungen: 23,0 mm x 4,5 mm x 4,2 mm ...
  • Seite 22 Batteriefach ein und achten Sie auf die richtige Polarität der Anschlüsse (siehe Abbildung 2). Andernfalls kann der Metalldetektor beschädigt werden. 3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen. Notiz: 5. Lassen Sie niemals eine leere Batterie im Detektor 6.
  • Seite 23 Hinweis: Wenn Sie diesen Detektor zur Erkennung von Metallobjekten verwenden möchten, die in mineralisiertem Boden, Salzwasser oder nassem Salzsand vergraben sind, müssen Sie die Spitze des Detektors an mineralisierten Boden, Salzwasser oder nassen Salzsand halten und den Detektor einschalten, damit er automatisch funktioniert Kalibrierungdort.
  • Seite 24 genug und Sie müssen die Batterie sofort ersetzen; Andernfalls funktioniert der Detektor möglicherweise nicht ordnungsgemäß und erkennt Metall nicht ordnungsgemäß. Wenn die Batterie zu schwach ist, schaltet sich der Detektor  automatisch aus. Um den Akku zu schonen, schalten Sie den Detektor aus, wenn er ...
  • Seite 25: Entsorgung Dieses Artikels

    Anleitung*1  ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS Lieber Kunde, Wenn Sie irgendwann entsorgen möchten Wenn Sie diesen Artikel gelesen haben, denken Sie bitte daran aus dem viele seiner Bestandteile bestehen wertvolle Materialien, die sein können recycelt. Bitte entsorgen Sie es nicht im Müll Mülleimer, aber erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung Recyclinganlagen in Ihrer Nähe.
  • Seite 26 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 27 RILEVATORE DI METALLI PORTATILE ISTRUZIONI MODELLO: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 28 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 29 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 30 Modalità 3: modalità allarme con vibrazione operativo :  Temperatura: da -20°C a 60°C Umidità relativa: <90% Batteria: batteria da 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo  Dimensioni: 23,0 mm x 4,5 mm x 4,2 mm  Peso: circa 1,60 g (batteria inclusa) ...
  • Seite 31 fissarlo in posizione. Nota: 7. Non lasciare mai una batteria scarica nel rilevatore 8. Se non si utilizza il rilevatore per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria dal rilevatore per evitare la corrosione. OPERATIONINSTRUCTION 1. Tenere il rilevatore per la maniglia. Assicurarsi che il rilevatore sia lontano da qualsiasi oggetto metallico, quindi premere brevemente il pulsante di accensione per accendere il rilevatore.
  • Seite 32 dell'oggetto da controllare. Quando il rilevatore si avvicina a un oggetto metallico, inizierà a vibrare e/o suonerà il cicalino incorporato. La vibrazione e/o il segnale acustico si intensificheranno man mano che il rilevatore si avvicina al metallo. 4. Dopo che il rilevatore è acceso e calibrato, è possibile tenere premuto il pulsante di accensione per circa 2 secondi per accedere allo stato di commutazione della modalità...
  • Seite 33 AUTOMATIC POWER OFF Se non è stato premuto il pulsante di accensione e il rilevatore non ha rilevato alcun oggetto metallico per circa 5 minuti, il rilevatore inizierà a avvisare con vibrazione e/o suono acustico ogni 12 secondi. E dopo sei avvisi, il rilevatore si spegnerà...
  • Seite 34 Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 35 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 36 DETECTOR DE METALES DE MANO INSTRUCCIONES MODELO: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 37 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 38 Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 39 Modo 2: modo de alarma con sonido de zumbador Modo 3: modo de alarma por vibración operativo :  Temperatura: -20C a 60C Humedad relativa: <90% Batería: batería de 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pieza  Dimensiones: 23 0 mm x 4 5 mm x 4 2 mm ...
  • Seite 40 detector de metales podría dañarse. 3. Vuelva a instalar la tapa de la batería, gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla en su lugar. Nota: 9. Nunca deje una batería agotada en el detector 10. Si no utiliza el detector durante un largo período de tiempo, retire la batería del detector para evitar la corrosión.
  • Seite 41 funcione automáticamente. calibración allí. 3. Mueva la varilla detectora suavemente a lo largo de la superficie del objeto a comprobar. A medida que el detector se acerca a un objeto metálico, comenzará a vibrar y/o sonará el timbre incorporado. La vibración y/o el pitido se intensificarán a medida que el detector se acerque al metal.
  • Seite 42 Para ahorrar carga de la batería, apague el detector cuando no esté  en uso. AUTOMATIC POWER OFF Si no ha presionado el botón de encendido y el detector no ha detectado ningún objeto metálico durante aproximadamente 5 minutos, el detector comenzará...
  • Seite 43 Por favor no lo arrojes a la basura. contenedor, pero consulte con su ayuntamiento para instalaciones de reciclaje en su área. Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE.
  • Seite 44 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 45 RĘCZNY WYKRYWACZ METALI INSTRUKCJE MODEL: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 46 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 47 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 48 Tryb 3: Tryb alarmu wibracyjnego operacyjne :  Temperatura: -20°C do 60°C Wilgotność względna: <90% Bateria: bateria 9V, 6F22 lub odpowiednik, 1 sztuka  Wymiary: 23 0 mm x 4 5 mm x 4 2 mm  Waga: około 1 60 g (łącznie z baterią) ...
  • Seite 49 3. Załóż ponownie pokrywę baterii i obróć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamocować. Notatka: 11. Nigdy nie zostawiaj wyczerpanej baterii w czujce 12. Jeśli nie będziesz używać wykrywacza przez dłuższy czas, wyjmij baterię z czujnika, aby uniknąć korozji. OPERATIONINSTRUCTION 1.
  • Seite 50 tam. 3. Płynnie przesuwaj różdżkę wykrywającą po powierzchni sprawdzanego obiektu. Gdy detektor zbliży się do metalowego przedmiotu, zacznie wibrować i/lub zabrzmi wbudowany brzęczyk. Wibracje i/lub sygnał dźwiękowy będą się nasilać w miarę zbliżania się wykrywacza do metalu. 4. Po włączeniu i skalibrowaniu czujki możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez około 2 sekundy, aby wejść...
  • Seite 51 Jeśli nie naciśniesz przycisku zasilania, a detektor nie wykryje żadnego metalowego przedmiotu przez około 5 minut, detektor zacznie sygnalizować wibracją i/lub dźwiękiem brzęczyka co 12 sekund. Po sześciu monitach detektor wyłączy się automatycznie. Uwaga: W przypadku wykrycia metalowego przedmiotu lub naciśnięcia przycisku zasilania monit zostanie anulowany, a licznik czasu zostanie zresetowany.
  • Seite 52 Import do AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Wyprodukowano w Chinach - 7 -...
  • Seite 53 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 54 HANDMETAALDETECTOR INSTRUCTIES MODEL: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 55 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 56 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 57 Modus 2: Zoemer klinkt alarmmodus Modus 3: Trilalarmmodus Bedrijfsomgeving :  Temperatuur: -20C tot 60C Relatieve vochtigheid: <90% Batterij: 9V batterij, 6F22 of gelijkwaardig, 1 stuk  Afmetingen: 23,0 mm x 4,5 mm x 4,2 mm  Gewicht: ongeveer 1 60 g (inclusief batterij) ...
  • Seite 58 3. Plaats het batterijdeksel terug en draai het met de klok mee om het op zijn plaats te bevestigen. Opmerking: 13. Laat nooit een lege batterij in de detector zitten 14. Als u de detector langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij uit de detector om corrosie te voorkomen.
  • Seite 59 3. Beweeg de detectiestaaf soepel langs het oppervlak van het te controleren object. Wanneer de detector in de buurt van een metalen voorwerp komt, begint deze te trillen en/of klinkt de ingebouwde zoemer. De trilling en/of het piepgeluid worden sterker naarmate de detector dichter bij het metaal komt.
  • Seite 60 Als u de aan/uit-knop niet hebt ingedrukt en de detector gedurende ongeveer 5 minuten geen metalen voorwerp heeft gedetecteerd, zal de detector elke 12 seconden een trillings- en/of zoemergeluid geven. En na zes meldingen wordt de detector automatisch uitgeschakeld. Opmerking: Als er een metalen voorwerp wordt gedetecteerd of als de aan/uit-knop wordt ingedrukt, wordt de melding geannuleerd en wordt de timer gereset.
  • Seite 61 Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 62 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 63 HANDHÅLLEN METALLDETEKTOR INSTRUKTIONER MODELL: TS-101 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 64 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 65 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användningen är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Seite 66 Driftmiljö :  Temperatur: -20C till 60C Relativ luftfuktighet: <90 % Batteri: 9V batteri, 6F22 eller motsvarande, 1 st  Mått: 23 0 mm x 4 5 mm x 4 2 mm  Vikt: Cirka 1 60 g (inklusive batteri) ...
  • Seite 67 Notera: 15. Lämna aldrig ett urladdat batteri i detektorn 16. Om du inte använder detektorn under en längre tid, ta bort batteriet från detektorn för att undvika korrosion. OPERATIONINSTRUCTION 1. Håll detektorn i handtaget. Se till att detektorn är långt borta från metallföremål och tryck sedan kort på...
  • Seite 68 närmare metallen. 4. Efter att detektorn har slagits på och kalibrerats kan du trycka på och hålla ned strömknappen i cirka 2 sekunder för att gå in i larmlägesväxlingsläget. Belysningslampan blinkar som en indikation. Detektorn går in i larmläge som standard med vibration och summer. Tryck på...
  • Seite 69 DECLARATION 1. Detta instruktionsblad kan ändras utan föregående meddelande. 2. Vårt företag tar inte det övriga ansvaret för eventuell förlust. 3. Innehållet i detta instruktionsblad kan inte användas som anledning att använda detektorn för någon speciell applikation. LIST OF ACCESSORIES 9V kol tandem batteri (6F22)*1 ...
  • Seite 70 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Tillverkad i Kina - 7 -...
  • Seite 71 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis