Herunterladen Diese Seite drucken
L
loading

Inhaltszusammenfassung für HT Instruments IRON METER

  • Seite 2  ...
  • Seite 3 IRONMETER MANUALE D’USO USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 4 IRONMETER...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    IRONMETER PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO NOMENCLATURA ISTRUZIONI OPERATIVE MANUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE ASSISTENZA FIGURE INTERNE PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE NOMENCLATURE OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS SERVICE INTERNAL FIGURES PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL PREPARACIÓN PARA EL USO NOMENCLATURA...
  • Seite 6 IRONMETER...
  • Seite 7 IRONMETER 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA 1.1. Durante l’utilizzo 1.2. Dopo l’utilizzo 1.3. Definizione di Categoria di misura 2. DESCRIZIONE GENERALE 2.1. Strumenti a Valore medio/Valore Efficace 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. Controlli iniziali 3.2. Alimentazione dello strumento Conservazione 4. NOMENCLATURA 4.1.
  • Seite 8: Precauzioni E Misure Di Sicurezza

    IRONMETER 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1, relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
  • Seite 9: Durante L'utilizzo

    IRONMETER I seguenti simboli sono usati sullo strumento: ATTENZIONE: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale d’uso. Un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti Doppio isolamento Tensione o Corrente DC Tensione o Corrente AC Riferimento di Terra Il simbolo indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto...
  • Seite 10 IRONMETER 1.3. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura. Al § 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita: (OMISSIS) I circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura: •...
  • Seite 11: Descrizione Generale

    IRONMETER 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC fino a 600V • Tensione AC TRMS fino a 600V • Corrente DC fino a 10A • Corrente AC TRMS fino a 10A • Resistenza e Test continuità •...
  • Seite 12: Preparazione All'utilizzo

    IRONMETER 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Si consiglia in ogni caso di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
  • Seite 13: Nomenclatura

    IRONMETER 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Fig. 1 Descrizione parte frontale dello strumento Display LCD Selettore funzioni Tasto RANGE Terminale di ingesso 10A Terminale di ingresso Tasto MAXMIN VHz%mACAP Tasto MODE/ Terminale di ingresso COM Tasto HOLD/...
  • Seite 14 IRONMETER Fig. 2 Descrizione parte superiore dello strumento Fessure per innesto puntali Lampada a luce bianca...
  • Seite 15 IRONMETER 4.2. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE Tasto HOLD/ La pressione del tasto HOLD/ attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto il messaggio "H" appare a display. Premere nuovamente il tasto HOLD/ per uscire dalla funzione. La pressione prolungata del tasto HOLD/ attiva/disattiva la lampada a luce bianca presente sulla parte superiore dello...
  • Seite 16: Istruzioni Operative

    IRONMETER 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Selezionare la posizione VHz%...
  • Seite 17: Prova Diodi

    IRONMETER 5.3. MISURA RESISTENZA E TEST CONTINUITÀ ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi Selezionare la posizione  2. Inserire cavo rosso terminale ingresso VHz%mACAP...
  • Seite 18 IRONMETER 5.5. MISURA CAPACITÀ ATTENZIONE Prima di eseguire misure di capacità su circuiti o condensatori, rimuovere l’alimentazione al circuito sotto esame e lasciare scaricare tutte le capacità presenti in esso. Nel collegamento tra il multimetro e la capacità sotto esame rispettare la corretta polarità (quando richiesto) Selezionare la posizione CAP 2.
  • Seite 19 IRONMETER 5.7. MISURA CORRENTE AC ATTENZIONE La massima corrente AC in ingresso è 10A (ingresso 10A) oppure 400mA (ingresso VHz%mACAP ). Non misurare correnti che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di corrente potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Togliere alimentazione al circuito in esame.
  • Seite 20: Manutenzione

    IRONMETER 6. MANUTENZIONE ATTENZIONE Solo tecnici qualificati possono effettuare le operazioni di manutenzione. Prima di effettuare la manutenzione rimuovere tutti i cavi dai terminali di ingresso 6.1. SOSTITUZIONE BATTERIE E FUSIBILI INTERNI Quando sul display LCD appare il simbolo “ ”...
  • Seite 21: Specifiche Tecniche

    IRONMETER 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza calcolata come ±[%lettura + (cifre x risoluzione)] a 18°C28°C, <75% RH Tensione DC Campo Risoluzione Incertezza Impedenza ingresso 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0lettura + 3cifre) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Protezione contro sovraccarichi: 600V DC/ACrms Tensione AC TRMS Incertezza (*) Campo...
  • Seite 22 IRONMETER Capacità Campo Risoluzione Incertezza 40.00nF 0.01nF (4.5%lettura + 10cifre) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%lettura + 5cifre) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%lettura + 5cifre) 4000F 1F Protezione da sovraccarichi: 600ADC/ACrms Prova Diodi Funzione Corrente di prova Tensione a vuoto <0.35mA 3VDC Frequenza (circuiti elettronici) Campo...
  • Seite 23: Caratteristiche Generali

    IRONMETER 7.2. CARATTERISTICHE GENERALI Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: doppio isolamento Grado di inquinamento: Categoria di misura: CAT III 600V Display Tipo display: 4 LCD, 4000 punti, segno e punto decimale e backlight Velocità aggiornamento: 3volte/s Tipo di conversione: TRMS Alimentazione Tipo batterie:...
  • Seite 24: Assistenza

    IRONMETER 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
  • Seite 25 IRONMETER 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES 1.1. During use 1.2. After use 1.3. Measuring categories definitions 2. GENERAL DESCRIPTION 2.1. TRMS/Mean Value measuring instruments 3. PREPARATION FOR USE 3.1. Initial checks 3.2. Power supply 3.3. Storage 4. NOMENCLATURE 4.1. Intrument description 4.2.
  • Seite 26: Precautions And Safety Measures

    IRONMETER 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
  • Seite 27: During Use

    IRONMETER The below symbols are used on the instrument: CAUTION: keep to what described by the manual. An incorrect use could damage the instrument or its components Double insulation DC Voltage or Current AC Voltage or Current Ground reference CAUTION: this symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to a separate collection and correct disposal 1.1.
  • Seite 28 IRONMETER 1.3. MEASURING CATEGORIES DEFINITIONS The norm IEC/EN61010-1: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measuring category, usually called overvoltage category, is. On § 6.7.4: Measuring circuits, it says: (OMISSIS) Circuits are divided into the following measurement categories: •...
  • Seite 29: General Description

    IRONMETER 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: • DC Voltage up to 600V • AC TRMS Voltage up to 600V • DC Current up to 10A • AC TRMS Current up to 10A • Resistance and Continuity test •...
  • Seite 30: Preparation For Use

    IRONMETER 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS The instrument has been checked from a mechanical and electrical point of view before shipment. Every care has been taken to make sure that the instrument reaches you in perfect conditions. However, it’s advisable to make a rapid check to detect any damage which may have occurred in transit.
  • Seite 31: Nomenclature

    IRONMETER 4. NOMENCLATURE 4.1. INTRUMENT DESCRIPTION Fig. 1 Description of the front part of the instrument LCD display Rotary selector switch RANGE key Input terminal 10A MAXMIN key Input terminal VHz%mACAP MODE/ Input terminal COM HOLD/...
  • Seite 32 IRONMETER Fig. 2 Description of the upper part of the instrument Slots for lead connection White light...
  • Seite 33 IRONMETER 4.2. FUNCTION KEYS DESCRIPTION HOLD/ Pressing the HOLD/ key freezes the value of the measured “ ” quantity on the display. After pressing this key, the message appears on the display. Press the HOLD/ key again to exit the function.
  • Seite 34: Operating Instructions

    IRONMETER 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. AC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION Maximum input for AC Voltage measurements is 600Vrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Select position VHz% 2.
  • Seite 35: Diode Test

    IRONMETER 5.3. RESISTANCE AND CONTINUITY TEST CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors Select position  CAP. 2. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP and the black cable into input terminal COM.
  • Seite 36: Capacitance Measurement

    IRONMETER 5.5. CAPACITANCE MEASUREMENT CAUTION Before carrying out capacitance measurements on circuits or capacitors, cut off power supply from the circuit being tested and let all capacitance in it be discharged. When connecting the multimeter and the capacitance to be measured, respect the correct polarity (when required) Select position CAP 2.
  • Seite 37: Ac Current Measurement

    IRONMETER 5.7. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Maximum input AC current is 10A (input 10A) or 400mA (input VHz%mAACAP ). Do not measure currents exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument Cut off power supply from the circuit to be measured.
  • Seite 38: Maintenance

    IRONMETER 6. MAINTENANCE CAUTION Only expert and trained technicians must perform this operation. Remove the test leads or the conductor under test before replacing the battery 6.1. BATTERY AND INTERNAL FUSES REPLACEMENT When the display shows “ ” it is necessary to replace the battery. Fastening screw of battery compartment Battery compartment...
  • Seite 39: Technical Specifications

    IRONMETER 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy is calculated as ±[%reading + (dgt x resolution)] to 18°C28°C, <75%RH DC Voltage Range Resolution Accuracy Input impedance 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0rdg + 3dgt) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Overload protection: 600V DC/ACrms AC TRMS Voltage Accuracy (*) Range...
  • Seite 40 IRONMETER Capacitance Range Resolution Accuracy 40.00nF 0.01nF (4.5%rdg + 10dgt) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%rdg + 5dgt) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%rdg + 5dgt) 4000F 1F Overload protection: 600ADC/ACrms Diode test Function Test current Open voltage <0.35mA 3VDC Frequency (electronic circuits) Range Resolution Sensitivity...
  • Seite 41: General Characteristics

    IRONMETER 7.2. GENERAL CHARACTERISTICS Reference guidelines Safety: IEC/EN61010-1 EMC : IEC/EN61326-1 Insulation : double insulation Pollution degree: Measurement category: CAT III 600V to ground Display Characteristics: 4 LCD, 4000 counts, decimal point, unit symbol and backlight Sample rate: 3times/s Conversion mode: TRMS Power supply Battery type:...
  • Seite 42: Service

    IRONMETER 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This equipment is guaranteed against material faults or production defects, in accordance with the general sales conditions. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced. The manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
  • Seite 43 IRONMETER 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.1. Durante el uso 1.2. Después del uso 1.3. Definición de categoría de medida 2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2.1. Instrumentos de valor medio/valor eficaz 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. Controles inicales 3.2. Alimentación del instrumento 3.3.
  • Seite 44: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    IRONMETER 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo .
  • Seite 45: Durante El Uso

    IRONMETER En el presente manual y sobre el instrumento son utilizados los siguientes símbolos: Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso indebido podría causar daños al instrumento o a sus componentes Instrumento con doble aislamiento Tensión o Corriente CC Tensión o Corriente CA Referencia de tierra El símbolo indica que el aparato y sus accesorios deben...
  • Seite 46 IRONMETER 1.3. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA La norma IEC/EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida, comunmente llamada categoría de sobretensión. En el § 6.7.4: Circuitos de medida, indica: Los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de medida:...
  • Seite 47: Descripción General

    IRONMETER 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento efectúa las siguientes medidas: • Tensión CC hasta 600V • Tensión CA TRMS hasta 600V • Corriente CC hasta 10A • Corriente CA TRMS hasta 10A • Resistencia y Prueba de continuidad • Frecuencia •...
  • Seite 48: Preparación Para El Uso

    IRONMETER 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. CONTROLES INICALES El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones necesarias para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin ningún daño. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobación con el fin de detectar cualquier posible daño sufrido por el transporte, si este fuera el caso, consulte inmediatamente con su transportista.
  • Seite 49: Nomenclatura

    IRONMETER 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Fig. 1 Descripción parte frontal del instrumento Visualizador LCD Selector funciones Tecla RANGE Terminal de entrada 10A Terminal de entrada Tecla MAXMIN VHz%mACAP Tecla MODE/ Terminal de entrada COM Tecla HOLD/...
  • Seite 50 IRONMETER Fig. 2 Descripción parte superior del instrumento Ranuras para inserción puntas Linterna de luz blanca...
  • Seite 51 IRONMETER 4.2. DESCRIPCIÓN TECLAS FUNCIÓN Tecla HOLD/ La pulsación de la tecla HOLD/ activa el bloqueo del valor de la magnitud visualizada en pantalla. Seguidamente a la pulsación de tal tecla el mensaje "H" aparece en pantalla. Pulse nuevamente la tecla HOLD/ para salir de la función.
  • Seite 52: Instrucciones Operativas

    IRONMETER 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE LA TENSIÓN CA ATENCIÓN La máxima tensión CA de entrada es de 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites puede causar shock eléctrico al usuario y dañar el instrumento Seleccione la posición VHz%...
  • Seite 53: Prueba De Diodos

    IRONMETER 5.3. MEDIDA RESISTENCIA Y PRUEBA DE CONTINUIDAD ATENCIÓN Antes de efectúar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado eventuales condensadores presentes estén descargados Seleccione la posición  2. Inserte cable rojo terminal entrada VHz%mACAP...
  • Seite 54: Medida De Capacidades

    IRONMETER 5.5. MEDIDA DE CAPACIDADES ATENCIÓN Antes de efectuar medidas de capacidades sobre circuitos o condensadores, desconecte la alimentación al circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes es este. En la conexión entre el multímetro y el condensador bajo examen respete la correcta polaridad (si fuera requerido) Seleccione la posición CAP 2.
  • Seite 55: Medida De Corriente Ca

    IRONMETER 5.7. MEDIDA DE CORRIENTE CA ATENCIÓN La máxima corriente CA de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 400mA (entrada VHz%mACAP ). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de corriente podría causar shocks eléctricos...
  • Seite 56: Mantenimiento

    IRONMETER 6. MANTENIMIENTO ATENCIÓN Sólo técnicos expertos pueden efectúar esta operación. Antes de efectúar esta operación asegúrese de haber desconectado todos los cables de los terminales de entrada o el cable en examen del interior del maxilar 6.1. SUSTITUCIÓN PILAS Y FUSIBLES INTERNOS Cuando sobre el visualizador LCD aparece el símbolo “...
  • Seite 57: Especificaciones Técnicas

    IRONMETER 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como ±[%lectura + (num.dgt) * resolución] a 18°C28°C, <75%RH Tensión CC Escala Resolución Incertidumbre Impedancia de entrada 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0%lectura + 3 dgt) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Protección contra sobrecargas: 600VCC/CArms Tensión CA TRMS Incertidumbre (*)
  • Seite 58 IRONMETER Capacidad Escala Resolución Incertidumbre 40.00nF 0.01nF (4.5%lectura + 10dgt) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%lectura + 5dgt) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%lectura + 5dgt) 4000F 1F Protección contra sobrecargas 600V CC/CArms Prueba Diodos Función Corriente de prueba Tensión en vacío <0.35mA 3VCC Frecuencia (circuitos electrónicos)
  • Seite 59: Características Generales

    IRONMETER 7.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES Normas de referencia Seguridad: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de Polución: Categoría de medida: CAT III 600V res . tierra Visualizador Características: 4 LCD, 4000 puntos, signo y punto Decimal y retroiluminación Velocidad de muestreo: 3 medidas por segundo Tipo de conversor: TRMS...
  • Seite 60: Asistencia

    IRONMETER 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Seite 61 IRONMETER 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN 1.1. Während der Anwendung 1.2. Nach Gebrauch 1.3. Definition der Überspannungskategorie 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1. TRMS und Mittelwert-Definitionen 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. Vorbereitende Prüfung 3.2. Spannungsversorgung 3.3. Lagerung 4. NOMENKLATUR 4.1. Instrumentenbeschreibung 4.2. Beschreibung der funktionstasten 5.
  • Seite 62: Sicherheits-Vorkehrungen

    IRONMETER 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Verfahren folgen, dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol vorangestellt ist WARNUNG • Vermeiden Sie Messungen in feuchter oder nasser Umgebung, stellen...
  • Seite 63: Während Der Anwendung

    IRONMETER Die folgenden Symbole werden benutzt: Achtung: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann Beschädigung Messgerätes oder seiner Bestandteile führen Messgerät doppelt isoliert DC Spannung oder Strom AC Spannung oder Strom Erdung Dieses Symbol zeigt an, dass die Ausrüstung, die Batterien und seine Zubehörteile getrennt gesammelt und auf die richtige Weise entsorgt werden müssen 1.1.
  • Seite 64: Definition Der Überspannungskategorie

    IRONMETER 1.3. DEFINITION DER ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE Standard IEC/EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte zur Messung, Kontrolle und den Laborbetrieb, Teil 1: Allgemeine Voraussetzungen) definiert was eine Messkategorie (normalerweise als ‚Überspannungskategorie’ bezeichnet) ist. In § 6.7.4: Messungen eines Stromkreises steht: Stromkreise werden in folgende Messkategorien unterteilt: •...
  • Seite 65: Allgemeine Beschreibung

    IRONMETER 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät kann die folgenden Messungen ausführen: • DC-Spannung bis 600V • AC TRMS-Spannung bis 600V • DC-Strom bis 10A • AC TRMS-Strom bis 10A • Widerstand und Durchgangstest mit Summer • Frequenzmessung • Diodentest • Duty Cycle (Tastverhältnis) •...
  • Seite 66: Vorbereitung Für Die Verwendung

    IRONMETER 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Dieses Gerät wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein –...
  • Seite 67: Nomenklatur

    IRONMETER 4. NOMENKLATUR 4.1. INSTRUMENTENBESCHREIBUNG Fig. 1 Instrumentenbeschreibung LCD-Anzeige Funktionswahlschalter RANGE Taste 10A-Eingangsbuchse MAX/MIN Taste VHz%mACAP Eingangsbuchse MODE/ Taste COM-Eingangsbuchse HOLD/ Taste...
  • Seite 68 IRONMETER Fig. 1 Oberansicht Halterung für Messleitungen LED-Lampe mit weißem Licht...
  • Seite 69: Beschreibung Der Funktionstasten

    IRONMETER 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN HOLD/ Taste Durch Drücken der HOLD/ Taste frieren Sie den angezeigten Wert im Display ein. Nach Drücken dieser Taste erscheint die Meldung “H” im Display. Drücken Sie die HOLD/ Taste wieder zum Verlassen Funktion. langes Drücken HOLD/ Taste...
  • Seite 70 IRONMETER Deaktivierung der Auto Power OFF Funktion Um die internen Batterien nicht unnötig zu belasten, schaltet sich das Gerät ca. 15 Minuten nach der letzten Funktionswahl automatisch aus. Das Symbol “ ” erscheint im Display. Zur Deaktivierung der automatischen Ausschaltung, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 71: Anweisungen Zum Gebrauch

    IRONMETER 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. AC SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG Die max. Eingangsspannung ist 600VACrms. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Instrument könnte zerstört werden Wählen Sie Stellung VHz% aus. 2.
  • Seite 72: Diodentest

    IRONMETER 5.3. WIDERSTANDSMESSUNG / DURCHGANGSPRÜFUNG WARNUNG Entfernen jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Wählen Sie Stellung  CAP aus. 2. Verbinden rote Messleitung VHz%mACAP Eingangsbuchse schwarze Messleitung mit der COM-Eingangsbuchse. 3. Stellen Sie die Messleitungen in die gewünschten Punkte des zu messenden Kreises (siehe...
  • Seite 73: Kapazitätsmessung

    IRONMETER 5.5. KAPAZITÄTSMESSUNG WARNUNG Bevor Sie Kapazitätsmessungen an Messkreisen oder Kondensatoren durchführen, trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises ab und entladen Sie alle vorhandenen Kapazitäten. Bei der Verbindung zwischen dem Multimeter und der zu messenden Kapazität, achten Sie auf die richtige Polarität Wählen Sie Stellung CAP aus.
  • Seite 74 IRONMETER 5.7. AC STROMMESSUNG WARNUNG Der maximale AC-Eingangsstrom ist 10A (bzw. 20A für max. 30 sec.) bzw. 400mA (beim VHz%mACAP Eingang). Versuchen Sie nicht, Ströme zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, übersteigen. Überschreiten Stromgrenzwerte könnte einen elektrischen Schock...
  • Seite 75: Wartung Und Pflege

    IRONMETER 6. WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Nur Fachleute oder ausgebildete Techniker sollten diese Prozedur durchführen. Entfernen Sie alle Messleitungen oder Messobjekte von der Zange, bevor die Batterien gewechselt werden 6.1. BATTERIEWECHSEL UND SICHERUNGSWECHSEL Wenn im Display " " erscheint, müssen die Batterien gewechselt werden.
  • Seite 76: Technische Daten

    IRONMETER 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. EIGENSCHAFTEN Die Genauigkeit ist angegeben als ±[%Anzeige + (Dgt) x Auflösung] bei 18°C  28°C <75%RH DC-Spannung Messbereich Auflösung Genauigkeit Eingangswiderstand 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0Anzeige + 3Dgt) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Überlastschutz: 600V DC/ACrms AC TRMS Spannung Genauigkeit (*) Messbereich...
  • Seite 77 IRONMETER Kapazität Messbereich Auflösung Genauigkeit 40.00nF 0.01nF (4.5%Anzeige+10Dgt) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%Anzeige + 5Dgt) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%Anzeige + 5Dgt) 4000F 1F Überlastschutz: 600V DC/ACrms Diodentest Funktion Prüfstrom Leerlaufspannung <0.35mA 3VDC Frequenz (Stromkreise) Messbereich Auflösung Empfindlichkeit Genauigkeit 10.00Hz  10kHz (1.2% Anzeige) 0.01Hz 15Vrms...
  • Seite 78: Allgemeine Daten

    IRONMETER 7.2. ALLGEMEINE DATEN Referenzstandards Sicherheitsstandard: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolation: doppelte, verstärkte Isolation Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie: CAT III 600V gegen Erde Anzeige Eigenschaften: 4 LCD, 4000 Punkte plus Dezimalzeichen Dezimalpunkt, Backlight Abtastfrequenz: 3x / sec Messverfahren: TRMS Stromversorgung Batterie: 2x1.5V Batterien Typ AAA IEC LR03 Batteriewarnanzeige: symbol “...
  • Seite 79: Garantie

    IRONMETER 8. GARANTIE 8.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 80 IRONMETER...
  • Seite 81 IRONMETER 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ 1.1. Durant l utilisation ’ 1.2. Après l ’ utilisation 1.3. Définition de Catégorie de mesure 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 2.1. Instruments à valeur moyenne et TRMS 3. PRÉPARATION À L'UTILISATION 3.1. Vérification initiale 3.2.
  • Seite 82: Précautions Et Mesures De Sécurité

    IRONMETER 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole ATTENTION...
  • Seite 83: Durant L'utilisation

    IRONMETER Dans ce manuel, et sur l’instrument, on utilisera les symboles suivants : Attention : suivre les instructions indiquées dans ce manuel utilisation inappropriée pourrait endommager l’instrument ou ses composants Instrument à double isolement Tension CC ou courant CC Tension CA ou courant CA Référence de terre Ce symbole indique que l’instrument et ses accessoires doivent être soumis à...
  • Seite 84 IRONMETER 1.3. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE La norme IEC/EN61010-1 : Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l’utilisation en laboratoire, Partie 1 : Prescriptions générales, définit ce qu’on entend par catégorie de mesure. Au § 6.7.4 : Circuits de mesure, on lit : (OMISSIS) Les circuits sont divisés dans les catégories de mesure qui suivent :...
  • Seite 85: Description Générale

    IRONMETER 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension CC jusqu'à 600V • TRMS Tension CA jusqu'à 600V • Courant CA TRMS jusqu'à 10A • Courant CC jusqu'à 10A • Résistance et test de continuité avec alarme •...
  • Seite 86: Préparation À L'utilisation

    IRONMETER 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VÉRIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages pendant le transport.
  • Seite 87: Nomenclature

    IRONMETER 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPCION DE L’INSTRUMENT Fig. 1 Description de la partie frontale de l'instrument Ecran LCD Sélecteur des fonctions Touche RANGE Borne d'entrée 10A Touche MAX MIN Borne d'entrée VHz%mACAP Touche MODE/ Borne d'entrée COM Touche HOLD/...
  • Seite 88 IRONMETER Fig. 2 Description de la partie supérieure de l'instrument Fissures pour le branchement des embouts Lampe à lumière blanche...
  • Seite 89 IRONMETER 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES FONCTION Touche HOLD/ La pression sur la touche HOLD/ active le verrouillage de la valeur de la grandeur affichée à l'écran. Après avoir appuyé sur cette touche, le message "H" s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD/ pour quitter cette fonction.
  • Seite 90 IRONMETER Désactivation de la fonction Auto Power OFF Pour décharger piles, l'instrument s'éteint automatiquement après presque 15 minutes d'inutilisation. Le symbole “ ” apparaît à l'écran. Lorsque l'instrument doit être utilisé pendant longtemps, il peut être utile de désactiver l'arrêt automatique comme il suit : •...
  • Seite 91: Mode D'utilisation

    IRONMETER 5. MODE D'UTILISATION 5.1. MESURE DE LA TENSION CA ATTENTION La tension d’entrée maximale CA est de 600Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument Sélectionner la position VHz%...
  • Seite 92: Test Des Diodes

    IRONMETER 5.3. MESURE DE RESISTANCE ET TEST DE CONTINUITE ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés Sélectionner la position  2. Insérer câble rouge dans...
  • Seite 93: Mesure De Capacité

    IRONMETER 5.5. MESURE DE CAPACITÉ ATTENTION Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Dans la connexion entre le multimètre et la capacité sous test, respecter la polarité...
  • Seite 94: Mesure De Courant Ca

    IRONMETER 5.7. MESURE DE COURANT CA ATTENTION Le courant d’entrée maximum CA est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mACAP ). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument Couper l'alimentation au circuit sous test.
  • Seite 95: Entretien

    IRONMETER 6. ENTRETIEN ATTENZIONE Seuls des techniciens expérimentés peuvent effectuer cette opération. Avant de ce faire, s’assurer d’avoir enlevé tous les câbles des entrées 6.1. REMPLACEMENT BATTERIE ET FUSIBLES INTERNES Lorsque le symbole « » apparaît, il faut remplacer la batterie. Vis de fixation du compartiment des piles Compartiment des...
  • Seite 96: Spécifications Techniques

    IRONMETER 7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée en tant que ±[%lecture + (dgt x résolution)] à 18°C28°C, <75%RH Tension CC Échelle Résolution Incertitude Impédance d'entrée 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0lecture + 3dgt) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Protection contre les surtensions : 600V CC/CArms Tension CA TRMS Incertitude (*)
  • Seite 97 IRONMETER Capacité Échelle Résolution Incertitude 40.00nF 0.01nF (4.5%lecture + 10dgt) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%lecture + 5dgt) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%lecture + 5dgt) 4000F 1F Protection contre les surtensions : 600V CC/CArms Essai des diodes Fonction Courant d'essai Tension circuit ouvert <0.35mA 3VCC Fréquence (circuits électroniques)
  • Seite 98: Caracteristiques Generales

    IRONMETER 7.2. CARACTERISTIQUES GENERALES Normes de référence Sécurité: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolement: double isolement Degré de pollution: Catégorie de surtension: CAT III 600V à la terre Ecrans Caractéristiques: 4 LCD, 4000 points, signe et point décimal et rétro éclairage Taux d’échantillonnage : 3 mesures par seconde Type de conversion: TRMS...
  • Seite 99: Assistance

    IRONMETER 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
  • Seite 100 IRONMETER 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA 1.1. Durante a utilização 1.2. Após a utilização 1.3. Definição de categoria de medida 2. DESCRIÇÃO GERAL 2.1. Instrumentos en Valor Médio/Eficaz 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. Controlos iniciais 3.2. Alimentação do instrumento Armazenamento 4.
  • Seite 101: Precauções E Medidas De Segurança

    IRONMETER 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi construído em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo .
  • Seite 102: Durante A Utilização

    IRONMETER Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: ler com cuidado as instruções deste manual; um uso impr danos no instrumento ou nos seus componentes Instrumento com duplo isolamento Tensione o Corrente CC Tensão ou Corrente CA Referência de terra Este símbolo indica que o equipamento e os seus acessórios d separadamente e tratados de modo correto...
  • Seite 103: Definição De Categoria De Medida

    IRONMETER 1.3. DEFINIÇÃO DE CATEGORIA DE MEDIDA A norma IEC/EN61010-1: Prescrições de segurança para aparelhos eléctricos de medida, controlo e para utilização em laboratório, Parte 1: Prescrições gerais, define o que se entende por categoria de medida, vulgarmente chamada categoria de sobretensão. No § 6.7.4: Circuitos de medida, indica: os circuitos estão subdivididos nas seguintes categorias de medida: •...
  • Seite 104: Descrição Geral

    IRONMETER 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes medições: • Tensões CC até 600V • Tensões CA TRMS até 600V • Correntes CA TRMS até 10A • Correntes CC até 10A • Resistências e Testes de continuidade • Capacidades •...
  • Seite 105: Preparação Para A Sua Utilização

    IRONMETER 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efectuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante o transporte.
  • Seite 106: Nomenclatura

    IRONMETER 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO Fig. 1 Descrição da parte frontal do instrumento Display LCD Selector de funções Botão RANGE Entrada 10A Entrada VHz%m ACAP  Botão MAX/MIN Entrada COM Botão MODE/ Botão HOLD/...
  • Seite 107 IRONMETER Fig. 2 Descrição da parte superior do instrumento Fissuras para inserir ponteiras Lâmpada com luz branca...
  • Seite 108: Descrição Dos Botões De Funcão

    IRONMETER 4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNCÃO Botão HOLD/ A pressão do botão HOLD/ ativa a manutenção do valor da grandeza apresentada no display. A seguir à pressão deste botão aparece a mensagem "H" no display. Premir novamente o botão HOLD/ para sair da função.
  • Seite 109: Instruções De Funcionamento

    IRONMETER 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO TENSÕES CA ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 600Vrms. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques eléctricos no utilizador e danos no instrumento Selecionar a posição VHz%...
  • Seite 110: Resistência E Teste De Continuidade

    IRONMETER 5.3. RESISTÊNCIA E TESTE DE CONTINUIDADE ATENÇÃO Antes de efectuar uma medição de resistência, verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, mesmos estão descarregados Selecionar a posição  2. Inserir cabo vermelho terminal entrada...
  • Seite 111: Medição Capacidade

    IRONMETER 5.5. MEDIÇÃO CAPACIDADE ATENÇÃO Antes de efetuar medições de capacidade em circuitos ou condensadores, retirar a alimentação ao circuito em exame e deixar descarregar todas as capacidades presentes no mesmo. Na ligação entre o multímetro e a capacidade em exame respeitar a correta polaridade (quando solicitado) Selecionar a posição CAP 2.
  • Seite 112: Medição Corrente Ca

    IRONMETER 5.7. MEDIÇÃO CORRENTE CA ATENÇÃO A corrente CA máxima na entrada é 10A (entrada 10A) ou 400mA (entrada VHz%mACAP ). Não medir correntes que excedam os limites indicados neste manual. A transposição dos limites de corrente poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento Retirar a alimentação ao circuito em exame.
  • Seite 113: Manutenção

    IRONMETER 6. MANUTENÇÃO ATENÇÃO Só técnicos qualificados podem efetuar as operações de manutenção. Antes de efetuar a manutenção retirar todos os cabos dos terminais de entrada 6.1. SUBSTITUIÇÃO BATERIAS E FUSÍVEIS INTERNOS Quando no display aparece o símbolo “ ” deve-se substituir as baterias.
  • Seite 114: Especificações Técnicas

    IRONMETER 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A precisão é calculada como ±[%leitura + (dgt x resolução)] à 18°C28°C, <75%RH Tensão CC Escala Resolução Precisão Impedância de entrada 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.0leitura + 3dgt) 40.00V 0.01V >10M 400.0V 0.1V 600V Proteção contra sobrecargas: 600VCC/CArms Tensão CA TRMS...
  • Seite 115 IRONMETER Capacidade Escala Resolução Precisão 40.00nF 0.01nF (4.5%leitura + 10dgt) 400.0nF 0.1nF 4.000F 0.001F (3.0%leitura + 5dgt) 40.00F 0.01F 400.0F 0.1F (5.0%leitura + 5dgt) 4000F 1F Proteção contra sobrecargas: 600VCC/CArms Teste de Díodos Função Corrente de prova Tensão a circuito aperto <0.35mA 3VCC Frequência (circuitos eletrónicos)
  • Seite 116: Características Gerais

    IRONMETER 7.2. CARACTERÍSTICAS GERAIS Normas de referência Segurança: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: duplo isolamento Nível de Poluição: Categoria de medição: CAT III 600V para a terra Display Características: 4 LCD, 4000 pontos, sinal e ponto decimal e retroiluminação Velocidade de amostragem: 3 medições por segundo Tipo de conversão: TRMS...
  • Seite 117: Assistência

    IRONMETER 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
  • Seite 118: Figure Interne

    IRONMETER 9. FIGURE INTERNE INTERNAL FIGURES FIGURAS INTERNAS INTERNE ZAHLEN FIGURES INTERNES Uso per misura Tensione AC Uso per misura di Tensione DC Taking AC voltage measurements Taking DC voltage measurements Uso en medidas de Tensión CA Uso en medidas de Tensión CC Fig.
  • Seite 119 IRONMETER Uso della pinza per misura di Resistenza e Test Continuità Taking Resistance measurement and Continuity test Uso para la medida de la Resistencia y Prueba de la Continuidad Fig. 5 Messung von Widerständen und Durchgangsprüfung Utilisation pour mesure de Résistance e est de Continuité...
  • Seite 120 IRONMETER Uso per misura di Capacità Uso p Prova Diodi Taking Diode test Taking Capacitance measurement Uso para Prueba de Diodos Uso para medidas de Capacidades Fig. 6 Fig. 7 Diodentest Messung der Kapazität Utilisation pour Test des Diodes Utilisation pour mesure de capacité Uso para Testes de díodos Uso para medição de Capacidades...
  • Seite 121 IRONMETER Uso per misure di Corrente DC Taking DC Current measurements Uso para medida de Corriente CC Fig. 8 DC-Strommessung Utilisation pour mesures de Courant CC Uso para medições de Correntes CC...
  • Seite 122 IRONMETER Uso per misure di Corrente AC Taking AC current measurements Uso para medida de Corriente CA Fig. 9 AC-Strommessung Utilisation pour mesures de Courant CA Uso para medições de Correntes CA...
  • Seite 123  ...