Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDSLG 20 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PDSLG 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDSLG 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-doppelladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSLG 20 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dual Battery Charger PDSLG 20 B1
HU
Dupla akkumulátor töltő
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
Dvojitá rychlonabíječka
Překlad originálního provozního návodu
IAN 465745_2404
SI
Dvojni polnilnik za akumulator
Prevod originalnega navodila za uporabo
DE
AT
CH
Akku-Doppelladegerät
Originalbetriebsanleitung
PDF ONLINE
parkside-diy.com
HU
SI
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSLG 20 B1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Dual Battery Charger PDSLG 20 B1 Dupla akkumulátor töltő Dvojni polnilnik za akumulator Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Dvojitá rychlonabíječka Akku-Doppelladegerät Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 465745_2404...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető...........4 Gratulálunk az új töltő megvásárlásá- hoz (a továbbiakban készülék vagy Rendeltetésszerű használat..4 elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok.....5 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a Áttekintés........5 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......5 és végső...
  • Seite 5 ra tervezték. Ipari használat esetén Kimenet 1: a garancia érvényét veszti. A gyártó Kimeneti feszültség ....21,5 V ⎓ nem vállal felelősséget a nem rendel- Kimeneti áram ......4,5 A tetésszerű használatból vagy helyte- Kimenet 2: len kezelésből eredő károkért. Kimeneti feszültség ....21,5 V ⎓ A készülék a X 20 V TEAM soro- Kimeneti áram ......
  • Seite 6 Biztonsági utasí- megfelelő használata révén. Vegye figyelembe az aláb- tások bi termékcsaládba tartozó FIGYELEM! Áram- akkumulátor és töltő hasz- ütés, sérülés- és nálati útmutatójában lévő tűzveszély megelő- töltésre és helyes haszná- zése érdekében az latra vonatkozó biztonsági elektromos kézisz- utasításokat és tudnivaló- erszámok használa- kat X 20 V TEAM.
  • Seite 7 ezt a biztonsági utasítást. Készülékbiztosíték Anyagi kár lehet a követ- kezménye. Védelmi osztály II Piktogramok és szim- (kettős szigetelés) bólumok Az akkutöltőn található Kontrolne LED di- képjelek ode na uređaju za punjenje A készülék a X 20 V TEAM Töltési idő (p) sorozat része és a X 20 V TEAM sorozat ak- Szimbólumok a hasz- kumulátoraival üzemeltet-...
  • Seite 8 A tisztítást és a felhasz- ban. A szennyeződés és nálói karbantartást nem a víz behatolása növeli az végezhetik felügyelet nél- áramütés kockázatát. küli gyermekek. Előzze meg a töltő • Ezt a töltőt kizárólag az mechanikai sérülését. • X 20 V TEAM termék- Ez belső rövidzárlathoz család akkumulátorainak vezethet.
  • Seite 9 • hűlni a felmelegedett  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély véletlenül beinduló készülék akkumulátort. révén. Csak akkor csatlakoztassa a Csak a PARKSIDE által csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- • javasolt kiegészítőket ba, ha a készülék teljesen elő van ké- szítve a használatra.Csak akkor hely- használja. A nem megfe- ezze be az akkumulátort a készülék-...
  • Seite 10 beszerezni (lásd Pótalkatrészek és A töltőn ( világít; villog) lévő el- tartozékok, L. 12). lenőrzőlámpák jelentése: • Minden esetben vegye figyelembe jelentés a biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi előírásokat és az akkumulátor töltése — — szükséges utasításokat (lásd Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem, L. 11). —...
  • Seite 11 Töltő falra rögzítése Elektromos készülékek nem (opcionális) tartoznak a háztartási hul- ladékba. A töltő (5) a falra is rögzíthető. Tudnivalók Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma • A fúrás során ügyeljen arra, hogy azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- ne tegyen kárt semmilyen tápveze- tartama végén nem szabad szelektál- tékben.
  • Seite 12 Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 13 Poz. Rendelési Név töltő PDSLG 20 B1; 4,5 A; EU 80002908 PDSLG 20 B1; 4,5 A; UK 80002909...
  • Seite 13 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Dupla akkumulátor töltő A termék típusa: PDSLG 20 B1 Gyártási szám: 465745_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 14 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5.
  • Seite 15 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Dupla akkumulátor töltő Modell: PDSLG 20 B1 Sorozatszám: 000001 – 126400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 16 Kazalo Uvod Uvod..........16 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega polnilnika. (v nadaljevanju na- Predvidena uporaba....16 prava ali električno orodje). Obseg dobave/pribor....17 Odločili ste se za kakovostno napra- Pregled........17 vo. Ta naprava je bila preverjena gle- Tehnični podatki......17 de kakovosti med in po koncu proi- Varnostna navodila......17 zvodnje.
  • Seite 17 Naprava je del serije X 20 V TEAM in Časi polnjenja se lahko uporablja z akumulatorji seri- Priporočamo, da ta polnilnik upo- je X 20 V TEAM. Akumulatorje serije rabljate samo za polnjenje nasle- X 20 V TEAM je dovoljeno polniti sa- dnjih akumulatorjev:PAP 20 B1, mo s polnilniki serije X 20 V TEAM. PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Obseg dobave/pribor...
  • Seite 18 ni o varni uporabi naprave  POZOR! Če tega varno- in o nevarnostih, ki izhajajo stnega navodila ne upošte- iz uporabe naprave. Otroci vate, pride do nesreče. Po- se z napravo ne smejo igra- sledica je morebitna lažja ti. Otroci ne smejo izvajati ali zmerna telesna poškod- čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora.
  • Seite 19 o varni uporabi naprave Električne naprave in o nevarnostih, ki izha- ne spadajo med go- jajo iz uporabe naprave. spodinjske odpad- Otroci se z napravo ne smejo igrati. Polnilnik je primeren Otroci ne smejo izvajati samo za uporabo v čiščenja in uporabniške- prostorih.
  • Seite 20 (npr. Uporabljajte samo do- • papirja, tekstila). Obsta- datke, ki jih priporoča ja nevarnost požara zara- PARKSIDE. Neprimerni di segrevanja, ki nastane dodatki lahko povzročijo pri polnjenju. električni udar ali požar. Če se električni priključni •...
  • Seite 21 1. Pritisnite tipko (2) poleg prikaza vstavljen, svetijo vse lučke LED ne- napolnjenosti (3) na akumulatorju prekinjeno. (4). Pomen kontrolnih prikazov na polnil- Lučke LED prikaza napolnjenosti niku ( sveti; utripa): prikazujejo napolnjenost akumula- Pomen torja. 2. Akumulator (4) napolnite, kadar —...
  • Seite 22 spletni trgovini (glejte Nadomestni Navodila deli in pribor, str. 23). • Pri vrtanju pazite, da ne poškodu- • Vedno upoštevajte veljavna var- jete oskrbovalnih napeljav. Poiščite nostna navodila in določbe ter jih z ustreznimi iskalnimi naprava- napotke o varstvu okolja (glej- mi, ali pa uporabite načrt inštalacij.
  • Seite 23 Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 25 Pol. Št. naročila št. Polnilnik PDSLG 20 B1; 4,5 A; EU 80002908 PDSLG 20 B1; 4,5 A; UK 80002909...
  • Seite 24 Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Dvojni polnilnik za baterije Model: PDSLG 20 B1 Serijska številka: 000001 – 126400 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmoniza- ciji: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega par- lamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 25 Tel.: 0800 81400 izdelka. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 5. Rok za odpravo napake je 30 dni (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., od dneva, ko je proizvajalec ali po- Lendavska ULICA 23, 9000 Murska oblašceni servis prejel zahtevo za...
  • Seite 26 pravila blaga, za katero je bila iz- naj proizvajalceve oziroma proda- dana obvezna garancija, zagoto- jalceve sfere. Kupec ne more uve- vi brezplacno uporabo podobne- ljavljati zahtevkov iz te garancije, ga blaga. Ce proizvajalec potrošni- ce se ni držal priloženih navodil za ku ne zagotovi nadomestnega bla- sestavo in uporabo izdelka ali ce ga v zacasno uporabo, ima potro-...
  • Seite 27 Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě........... 37 Úvod..........27 Úvod Použití dle určení......27 Rozsah Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší dodávky/příslušenství....28 nové nabíječky (dále jen přístroj nebo Přehled........28 elektrický nástroj). Technické údaje......28 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Bezpečnostní pokyny....28 Tento přístroj byl odzkoušen během Význam bezpečnostních výroby na kvalitu a podroben výstupní...
  • Seite 28 sobené nesprávným použitím nebo Výstup 2: nesprávnou obsluhou. Výstupní napětí .....21,5 V ⎓ Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Výstupní proud ......4,5 A a lze jej provozovat s akumulátory sé- Doby nabíjení rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Tuto nabíječku doporučujeme po- X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze užívat pouze k nabíjení...
  • Seite 29 osoby s nedostatečnými Důsledkem je vážné zranění zkušenostmi či vědomost- nebo smrt. mi mohou s tímto přístro-  VAROVÁNÍ! Pokud tento jem manipulovat pouze pod bezpečnostní pokyn nedo- dozorem jiné osoby, ne- držíte, dojde případně k ne- bo pokud jim bylo vysvět- hodě. Mohlo by to mít za leno bezpečné...
  • Seite 30 smyslovými či psychic- Před nabitím je tře- kými schopnostmi a ta- ba si přečíst návod ké osoby s nedostateč- k obsluze. Seznam- nými zkušenostmi či vě- te se s ovládacími domostmi mohou s tím- prvky a správným to výrobkem manipulovat používáním přístro- pouze pod dozorem jiné osoby, nebo pokud jim Elektrická...
  • Seite 31 Hrozí nebezpe- Používejte pouze pří- • čí požáru v důsledku tep- slušenství doporučené la uvolňovaného při nabí- společností PARKSIDE. jení. Kvůli nevhodnému příslu- Dojde-li k poškození sí- šenství může dojít k úrazu • ťového přívodu toho- elektrickým proudem ne- to přístroje, musí...
  • Seite 32 Příprava Vložení akumulátoru 1. Zasuňte akumulátor (4) podél vodi- Upozornění k cí lišty do držáku akumulátoru. akumulátorům Akumulátor se slyšitelně zablokuje. Vyjmutí akumulátoru • Před jakoukoliv prací vypněte pří- stroj a vyjměte akumulátor z pří- 1. Stiskněte a podržte odblokování stroje.
  • Seite 33 Údržba Postup 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (4) Přístroj je bezúdržbový. z akumulátorového přístroje. Skladování 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíjecí Výrobek skladujte takto: prohloubeniny (7) v nabíječce (5). • čistý, 3. Nabíječku (5) zapojte do zásuvky. • suchý, 4. Po úspěšném dokončení nabíjení •...
  • Seite 34 Pokyny pro likvidaci 2. Nechte hlavy šroubů vyčnívat akumulátorů od stěny. Vzdálenost od stěny: ≈10 mm Akumulátor neodhazujte do 3. Nabíječku nasaďte s otvory ná- domovního odpadu ani do stěnného držáku na oba šrouby a ohně (nebezpečí exploze) či do poté tahejte nabíječku dolů až na vody.
  • Seite 35 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Seite 36 Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 36 Poz. Název Obj. č. č. nabíječka PDSLG 20 B1; 4,5 A; EU 80002908 PDSLG 20 B1; 4,5 A; UK 80002909...
  • Seite 37 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku dvojitá nabíječka Model: PDSLG 20 B1 Sériové číslo: 000001 – 126400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....49 Einleitung........38 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung........ 38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Lieferumfang/Zubehör....39 Ihres neuen Ladegeräts (nachfolgend Übersicht........39 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten......39 Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise...... 40 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Bedeutung der rät wurde während der Produktion auf Sicherheitshinweise.....40...
  • Seite 39 tum verantwortlich. Das Gerät ist für Bemessungsleistung P .....220 W den Einsatz im Heimwerkerbereich Schutzklasse ...⧈ II (Doppelisolierung) bestimmt. Es wurde nicht für den ge- Gerätesicherung ......T3.15A werblichen Dauereinsatz konzipiert. Output 1: Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Ausgangsspannung ..... 21,5 V ⎓ Garantie. Der Hersteller haftet nicht Ausgangsstrom ......
  • Seite 40 Sicherheitshinweise mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinwei- ACHTUNG! Beim Ge- se und Hinweise zum Auf- brauch von Elektro- laden und der korrekten werkzeugen sind Verwendung in der Be- zum Schutz gegen triebsanleitung Ihres Ak- elektrischen Schlag, kus und Ladegeräts der Se- Verletzungs- und rie X 20 V TEAM.
  • Seite 41 telschwere Körperverlet- Elektrogeräte ge- zung. hören nicht in den HINWEIS! Wenn Sie diesen Hausmüll. Sicherheitshinweis nicht Das Ladegerät ist befolgen, tritt ein Unfall ein. nur zur Verwendung Die Folge ist möglicherwei- in Räumen geeig- se ein Sachschaden. net. Bildzeichen und Gerätesicherung Symbole Bildzeichen auf dem...
  • Seite 42 beaufsichtigt oder be- Sicherheit des Gerätes züglich des sicheren Ge- erhalten bleibt. brauchs des Gerätes un- Achten Sie darauf, dass • terwiesen wurden und Netzspannung und Netz- die daraus resultierenden frequenz mit den Anga- Gefahren verstehen. ben des Typenschildes Kinder dürfen nicht mit übereinstimmen.
  • Seite 43 Stecken Sie den Anschlussstecker schließlich Zubehör, erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vor- welches von PARKSIDE bereitet ist.Setzen Sie den Akku erst empfohlen wurde. Un- dann in das Gerät ein, wenn das Ge- geeignetes Zubehör kann rät vollständig für den Einsatz vorbe-...
  • Seite 44 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Fal- Hinweise scher Akku kann Gerät und Akku be- • Lassen Sie einen erwärmten Akku schädigen. vor dem Laden abkühlen. Akku einsetzen Vorgehen 1. Schieben Sie den Akku (4) entlang 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den der Führungsschiene in den Ak- Akku (4) aus dem Akku-Gerät.
  • Seite 45 führen. Verwenden Sie nur Origi- • Schrauben und Dübel sind nicht im nal-Ersatzteile. Lieferumfang enthalten. • Geeigneter Durchmesser des Reinigung Schraubenkopfs: 7-10 mm Reinigen Sie das Ladegerät mit einem Vorgehen trockenen Tuch oder mit einem Pin- 1. Bringen Sie zwei Schrauben mit sel.
  • Seite 46 umweltgerechten Wiederverwertung gung zurückgeben, und führen diese zuzuführen. Auf diese Weise wird ei- einer separaten Sammlung zu. ne umwelt- und ressourcenschonen- Entsorgungshinweise für de Verwertung sichergestellt. Akkus Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglich- Der Akku darf am Ende der keiten haben: Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer-...
  • Seite 47 Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleißtei- finden.
  • Seite 48 Tel.:  0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 465745_2404 PDF ONLINE Service Schweiz parkside-diy.com Tel.:  0800 56 36 01 Auf parkside-diy.com können Sie Kontaktformular auf diese und viele weitere Handbü- parkside-diy.com cher einsehen und herunterladen. IAN 465745_2404 Mit diesem QR-Code gelangen Importeur Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 49 Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 48 Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Ladegerät PDSLG 20 B1; 4,5 A; EU 80002908 PDSLG 20 B1; 4,5 A; UK 80002909 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Doppelladegerät Modell: PDSLG 20 B1 Seriennummer: 000001 – 126400...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 09/2024 Ident.-No.: 80002932092024-HU/SI/CZ IAN 465745_2404...

Diese Anleitung auch für:

465745 2404