Seite 1
Fred Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
Seite 4
Learn more about the product Fred: Erfahren Sie mehr über das Produkt Fred: En savoir plus sur le produit Fred : www.stadlerform.com/Fred Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Seite 5
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Seite 6
Note Do not operate the humidifier Fred with decalcified water out of a decalci- fication system that uses the principle of an ion exchanger (salt is added to the water).
Seite 7
Setting up / operation 1. If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. Remove the steam tube (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) –...
Seite 8
Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
Seite 9
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter FRED erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Seite 10
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal- ten).
Seite 11
Hinweis Betreiben Sie den Luftbefeuchter Fred nicht mit entkalktem Wasser aus Ent- kalkungsanlagen, die nach dem Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Dies kann zu Fehlfunktionen und zum an- schliessenden Auslaufen des Gerätes führen. Inbetriebnahme / Bedienung 1.
Seite 12
gut ausspülen. Gerät vor dem Gebrauch wieder vollständig mit den Teilen (8-12) zusammenbauen. • Regelmässig nach Bedarf: Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach, gut trocknen. • Am Ende der Saison: Bevor Sie das Gerät am Ende der Saison verstauen, reinigen Sie es gründlich von innen und aussen und lassen es komplett trocknen.
Seite 13
échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
Seite 14
• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
Seite 15
à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité. 3. Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = écono- mie).
Seite 16
pièces à l’aide d’une brosse. Détartrer la boule anticalcaire (14) et la plaque chauffante ecouverte de non adhésive à l’aide d’un pro- duit détartrant et, ensuite, bien rincer. Avant d’utiliser l‘appareil, remonter toutes les pièces (8-12). • Régulièrement selon les besoins : passez un chiffon humide pour le nettoyage extérieur et séchez bien.
Seite 17
Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé...
Seite 18
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Seite 19
• Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio- nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa toccare l’apparecchio. • Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot- toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio).
Seite 20
3. Accendete Fred tramite l’interruttore On/Off (4) e selezionate l’uscita desiderata (5) (blu=alto, verde=economia). Quando il serbatoio dell’ac- qua (9) è vuoto, Fred si spegnerà automaticamente e il LED rosso (17) si illuminerà. 4. Utilizzate l’igrostato (6) per impostare l’umidità. Il range di impostazione inizia a 20 e finisce a 90 % di umidità...
Seite 21
• Settimanalmente: La disincrostazione dell’umidificatore dipende dal contenuto di calcare, ma almeno una volta a settimana: Rimuovete l’u- gello del vapore (7), aprite il coperchio (8) utilizzando l’aiuto per l’apertura e sollevatelo, rimuovete il serbatoio (9). Quindi rimuovete il coperchio per la piastra di riscaldamento (10) e il sigillo (13).
Seite 22
Specifiche Uscita Normale 300 W, eco 150 W Voltaggio 220 – 240 V / 50 Hz Dimensioni 363 x 267 x 363 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso 2.9 kg Spegnimento automatico oui, triple sécurité Capacità serbatoio 3.6 Litri Rumorosità...
Seite 23
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador FRED. Es- tamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Seite 24
• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. • No emplee el aparato de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (man- tenga una distancia mínima de 3 m).
Seite 25
3. Ponga en funcionamiento a Fred con el interruptor ON/OFF (4) y elija el rendimiento que desee (5) (azul = alto, verde = económico). Cuando el tanque de agua esté...
Seite 26
• Semanalmente: Descalcifique el humidificador de agua dependiendo de la cantidad de cal que contenga, pero al menos una vez por semana. Para ello: saque el tubo de vapor (7), abra la tapa (8) con ayuda del abridor y levántela, retire el tanque de agua (9). A continuación, quite la cubierta de la plancha de calefacción (10) y la junta (13).
Seite 27
Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti- guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
Seite 28
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Seite 29
• Deze apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad wor- den gebruikt (minimumafstand van 3 m aanhouden). Plaats het apparaat zo dat personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen aanraken. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv.
Seite 30
3. Fred op de Aan/Uit-schakelaar (4) in gebruik nemen en het gewenste ver- mogen (5) uitkiezen (blauw=hoog, groen= economy. Wanneer de water- tank (9) leeg is, wordt Fred automatisch uitgeschakeld en gaat de rode LED (17) branden.
Seite 31
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Seite 32
Specificaties Vermogen Normaal 300 W, eco 150 W Spanning 220 – 240 V / 50 Hz Afmetingen 363 x 267 x 363 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht 2.9 kg Uitschakelautomatisme ja, drievoudig beveiligd Tankinhoud 3.6 Liter Geluidsdrempel 27 – 33 dB(A) EU-verordening GS / CE / AEEA / RoHS / EAC De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand...
Seite 33
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige FRED luftfugter. Den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Seite 34
Ibrugtagning / Betjening 1. Når Fred luftfugteren står på den ønskede plads, tilsluttes netkablet (2) til husets stikkontakt. Damprøret (7) fjernes og låget (8) tages af. Vandbehol- deren (9) fyldes med vand (påfyldnings-åbningen holdes let opad) - låget skrues godt på...
Seite 35
3. Fred tages i brug ved et tryk på (4) tænd/sluk-knappen, og det ønskede niveau (5) vælges (blå=højt, grøn=lavt). Når vandtanken (9) er tom, slukkes Fred automatisk, og den røde indikator (17) tændes.
Seite 36
• Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet. • Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen af) og aflever det på en genbrugsstation. • I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af ap- paratet (vandbakken og en eventuel vandbeholder), fjern eventuelle fil- terkassetter og/eller antikalkpatroner og lad apparatet tørre fuldstændig...
Seite 37
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Seite 38
Huomautus Älä käytä Fred-ilmankostutinta vedellä, josta on poistettu kalkki ioninvaih- toperiaatetta käyttävällä kalkinpoistojärjestelmällä (suolaa on lisätty ve- teen). Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa laitteen vuotamiseen.
Seite 39
2. Aseta laite paikalleen. Älä pidä laitetta lattialla, joka saattaa vahingoittua vedestä, ja tarkista, ettei lähettyvillä ole kosteudelle arkoja huonekaluja. 3. Käynnistä laite virtakytkimestä (4) ja valitse haluamasi teho (5) (sininen = korkea, vihreä = taloudellinen). Kun vesisäiliö (9) on tyhjä, laite sammuu automaattisesti ja punainen merkkivalo (17) syttyy.
Seite 40
• Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa ole- va vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois, mahdolliset suodatinpatruunat ja/tai kalkinestopatruunat poistettava ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan.
Seite 41
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Seite 42
(salt legges til i vannet). Dette kan føre til driftsfeil og påfølgende lekkasje av apparatet. Forberedelser for bruk / drift 1. Dersom luftfukteren Fred har blitt plassert i et ønsket område: Koble strømkabelen (2) til en stikkontakt. Fjern damprøret (7) og løft av dekselet...
Seite 43
3. Styr Fred via på/av-bryteren (4) og velg den ønskede utgangseffekten (5) (blå=høy, grønn=økonomisk). Når vannbeholderen (9) er tom, slås Fred au- tomatisk av og den røde LEDen (17) tennes.
Seite 44
• Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet). • Ikke press gjenstander inn i apparatet. Ikke demonter apparatet. • Dersom apparatet er utenfor reparasjonsmuligheter, gjør det ubrukbart umiddelbart og lever det til et returpunkt gitt til formålet.
Seite 45
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Seite 46
Förberedelser för användning / drift 1. Om luftfuktare Fred har placerats på önskad plats: Anslut nätkabeln (2) till ett vanligt uttag. Ta bort ångröret (7) och lyft bort höljet (8). Fyll vat-...
Seite 47
är känsliga för fukt nära den. 3. Manövrera Fred via På/Av-knappen (4) och välj önskad utgång (5) (blå=hög, grön=ekonomi). När vattentanken (9) är tom stängs Fred auto- matiskt av och det röda LED-ljuset (17) tänds.
Seite 48
• Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). • Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. •...
Seite 49
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса парового увлажнителя воздуха FRED. Использование этого устройства позво- лит повысить качество воздуха и создать благоприятную атмосферу в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя, а также иных электроприборов, сле- дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем...
Seite 50
• Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря- жению, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегружен- ные удлинители. • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, спо- собных...
Seite 51
• Очищайте резервуар для воды каждые 3 дня. • Прежде чем убрать увлажнитель воздуха на хранение, слейте воду и очистите прибор. Перед последующей эксплуатацией очистите увлажнитель воздуха. • Предостережение: микроорганизмы, имеющиеся в воде или в окру- жающей среде, в которой эксплуатируется или хранится прибор, могут...
Seite 52
Чистка До проведения любого технического обслуживания, очистки, а также после каждого использования выключите прибор и отсоедините сете- вой кабель от штепсельной розетки. Внимание! Никогда не погружайте прибор в воду (во избежание ко- роткого замыкания). Из гигиенических соображений и для обеспечения бесперебойной ра- боты...
Seite 53
Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Не- правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый...
Seite 54
Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном на корпусе прибора. 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 –...
Seite 55
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Seite 56
Ye Zhiyong for the engineering and Lai Kaixuan for his CAD work, Claudia Fagagnini for the beautiful photos, Matti Walker for the surprising design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...