Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stadler Form EVA Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Eva
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form EVA

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 4 Kartusche einweichen / Soak cartridge / Tremper la cartouche 24 h Remote Sensor Positionieren & aktivieren / Position & activate / Positionner & activer Press HYGROSTAT 3 – 5 m optimal distance (max. 10 m)
  • Seite 5 Entkalkung / Decalcification / Décalcification 100 ml + 100 ml DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. 5 min Press 5 sec NIGHT MODE 200 ml WATER Einmal pro Monat reinigen Clean once a month Nettoyer une fois par mois...
  • Seite 6 ADAPTIVE HUMIDITY™ Technologie adaptiert im Auto Modus die Befeuchtungsstufe automatisch, um Ziel‐Luftfeuchtigkeit leise und energieeffizient zu erreichen und beizubehalten EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Eva/manual Schauen Sie sich das Video zu Eva an: Watch the video of Eva: Regardez la vidéo du Eva : www.stadlerform.com/Eva/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter EVA erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Seite 9 brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 10 Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Das im Wasser enthaltene Salz kann sich rund um das Gerät als weissen Staub niederschlagen. Eva darf jedoch mit Wasser aus einem Tischwasserfiltersystem betrieben werden (z.B. Brita). Sind Sie unsicher über die Qualität oder Zusammenstellung Ihres Wassers, nehmen...
  • Seite 11 Wichtig: Bitte transportieren Sie das Gerät nicht, solange die- ses mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte in die Elektronik laufen. 5. Schalten Sie Eva durch Drücken des Ein-/Aus-Knopfs (10) ein. Die aktu- elle relative Luftfeuchtigkeit in % wird im Display (15) angezeigt. Leuch- tet die Wasserstandanzeige (16) rot, ist zu wenig Wasser im Gerät.
  • Seite 12 11. Sie können mit Eva Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl- funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter (20) und ziehen ihn aus dem Gerät.
  • Seite 13 Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Bei einge- schalteter Vorheizung (Warm-Modus LED leuchtet (13)) wird das Wasser im Inneren des Geräts aufgeheizt: Das Wasser in der Wasserwanne (9) und die Heizplatte (17) werden heiss. Vermeiden Sie Kontakt mit diesen! •...
  • Seite 14: Wechsel Der Antikalkkartusche

    im Wassertank verwenden Sie mit Wasser verdünntes Entkalkungsmittel (Mischverhältnis nach Herstellerangaben). Spülen Sie den Wassertank danach mit sauberen, kalten Leitungswasser gründlich aus. Wechsel der Antikalkkartusche • Die empfohlenen Wechselintervalle finden Sie in der Tabelle (siehe «Vor der Inbetriebnahme»). • Tipp: Die Funktion der Kartusche (8) kann mit einem einfachen Test über- prüft werden: Halten Sie einen kleinen Spiegel für ein paar Sekunden in den Nebel (27).
  • Seite 15 Technische Daten Nennspannung 220–240 V / 50 Hz Nennleistung 10 – 95 W Befeuchtungsleistung bis 550 g/h Abmessungen 196 x 418 x 196 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht 3.0 kg Wassertank Kapazität 6.3 Liter Schalldruckpegel 26 – 34 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 16: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 17 experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •...
  • Seite 18 Setting up / operation 1. Put Eva in the desired location on a flat surface. The mist reaches a height of up to 1.4 m thanks to the high-performance humidification (out- put level 5, warm mode on). This makes it possible to place Eva directly on the floor.
  • Seite 19 The water could run into the electronics. 5. Press the on/off button (10) to switch Eva on. The current relative humid- ity in % is shown on the display (15). If the water level indicator light (16) is red, there is too little water in the unit.
  • Seite 20 Sensor (2) should be optimally positioned at a distance between 3 – 5 m from Eva and on an elevated surface in the middle of the room (see «Setup/operation» No. 3). The two dots on the display (22) could...
  • Seite 21 • To start the cleaning mode, the mains cable must be connected to a sock- et. Press and hold the night mode button (21) on the underside of the right corner for 5 seconds to activate the cleaning mode. Now the water level symbol (16) on the appliance will blink red.
  • Seite 22: Specifications

    one year. We therefore recommend that you replace the silver cube at the beginning of every humidifying season. The silver cube starts working as soon as it comes into contact with water, and also works when the unit is switched off. Repairs •...
  • Seite 23 Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 24 • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques pour la santé et la vie. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation...
  • Seite 25 Mise en marche / Manipulation 1. Placez Eva à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Grâce à la haute performance d’humidification, la vapeur atteint 1,4 m (mode tiède et niveau 5 en marche). Cela permet de poser Eva directement à même le sol.
  • Seite 26 Remote Sensor (2) au centre de la pièce, sur une table ou un buffet, à une distance optimale d’environ 3 à 5 m d’Eva. Il est préférable pour le Remote Sensor d’être placé au centre de la pièce afin que les courants d’air puissent y circuler librement et être facile-...
  • Seite 27 Le Remote Sensor (2) doit être positionné de manière optimale à une distance de 3 à 5 m de Eva et sur une surface en hauteur, au milieu de la pièce (voir « Mise en marche / Manipulation »...
  • Seite 28 taux d’humidité désiré de 45 %. Les gouttelettes devraient alors cesser de se former. Nettoyage Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation (1) de la prise. Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit). •...
  • Seite 29 processus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détartrant dans la base d’eau (9). Remettez le cube d’argent (24), le couvercle de silicone (18), la chambre à condensation (23), le réservoir d’eau (6) et le tiroir pour parfum (20) à leurs places respectives sur l’appareil.
  • Seite 30 appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement.
  • Seite 31: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Seite 32 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Seite 33 Remote Sensor (2) al centro della stanza su un tavolo o una credenza; la distanza ottimale da Eva è compresa fra 3 e 5 m. Il Remote Sensor deve essere posizionato al centro della stanza in modo che...
  • Seite 34 “Output” (12) per cambiare il livello di umidificazione, la modalità auto- matica viene disattivata. 11. Eva può essere utilizzata per diffondere fragranze nella stanza. Usare estrema parsimonia nell’utilizzo delle fragranze perché un eccesso può portare a malfunzionamenti e a danni all‘unità. Per usare le fragranze,...
  • Seite 35 (16) si accende in tutte le modalità. La spia rossa non può essere attenuata. 14. Se il display (15) mostra due punti (22), Eva non è in grado di stabilire un collegamento radio con il Remote Sensor (2). Eva continuerà a funzio- nare grazie al sensore di umidità...
  • Seite 36 • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene. • Attivare la modalità pulizia almeno una volta al mese. Prima della pulizia interna il dispositivo deve restare spento per almeno 15 minuti! Quindi, rimuovere il serbatoio dell’acqua (6), la camera di nebulizzazione (23), il coperchio in silicone (18), il Silver Cube (24) e il contenitore del- la fragranza (20).
  • Seite 37 • Suggerimento: L’efficacia della cartuccia (8) può essere controllata con un semplice test. Tenete un piccolo pecchio davanti al nebulizzatore (27) per qualche secondo. Se ci sono depositi bianchi (carbonato di calcio) sul- lo specchio, allora la cartuccia dev’essere sostituita. •...
  • Seite 38 Specifiche Tensione nominale 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita 10 – 95 W Emissione umidità fino a 550 g/h Dimensioni 196 x 418 x 196 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso 3.0 kg Capacità del serbatoio acqua 6.3 Litri Rumorosità...
  • Seite 39 Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA . Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Seite 40 • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi- ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •...
  • Seite 41 (se añade sal al agua), la sal contenida en el agua puede precipitarse alrededor del aparato en forma de polvo blanco. No obstante, Eva se puede utilizar con el agua de un sistema de filtrado de agua de mesa (p. ej. Brita).
  • Seite 42 Remote Sensor (2) en el centro de la habitación sobre una mesa o un aparador a una distancia óptima de Eva de entre 3 m y 5 m. Remote Sensor debe colocarse en el centro de la sala para que el aire de la habitación pueda fluir más allá...
  • Seite 43 El mando de Remote Sensor (2) debe posicionar- se de manera óptima a una distancia de 3 m a 5 m de Eva y en una super- ficie elevada en el centro de la habitación (consulte la sección «Puesta en funcionamiento / manejo»...
  • Seite 44 Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma. Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Si el precalentamiento está encendido (el LED del modo de calentamiento está encendido (13)), el agua dentro del aparato se calienta: el agua en la bandeja de agua (9) y la placa de calentamiento (17) se calientan.
  • Seite 45 de vapor (23), el tanque de agua (6) y depósito de sustancias aromáticas (20) en el aparato. Si el tanque de agua no está bien situado, compruebe si la parte superior de la cámara de vapor (23) está montada correctamente. •...
  • Seite 46 sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido- res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.
  • Seite 47: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 48 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen op- treden.
  • Seite 49 (er wordt zout aan het water toegevoegd), kan het zout dat in het water zit, neerslaan rondom het apparaat als witte stof. Eva mag echter wel met water op een tafelwaterfiltersysteem uitgevoerd worden (bijv. Brita). Bent u onzeker over de kwaliteit of samenstelling van uw water, neem dan contact op met de huismeester of de drinkwaterverzorger.
  • Seite 50 Belangrijk: verplaats het apparaat niet als dit is gevuld met water. Het water kan in de elektronica terecht komen. 5. Druk op de aan-uitschakelaar (10) om Eva in te schakelen. De huidige relatieve luchtvochtigheid in % wordt weergegeven op het display (15).
  • Seite 51 Sensor (2) kunnen de draadloze verbinding verstoren. De Remote Sen- (2) moet het liefst op een afstand tussen 3 en 5 m van Eva staan en op een iets hoger gelegen oppervlak in het midden van de kamer (zie ‘Ingebruikname/bediening’ nr. 3). De twee stippen op het display (22)
  • Seite 52 Reiniging Vóór willekeurig onderhoud of reiniging en na elk gebruik, schakel het appa- raat uit en haal de netkabel (1) uit het stopcontact. Let op: het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Als voorverwarming wordt ingeschakeld (de led Warme modus is ingescha- keld (13)), wordt het water in het apparaat verwarmd: het water in de wa- terlade (9) en de verwarmingsplaat (17) worden heet.
  • Seite 53 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 54 of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Specificaties Nominale spanning 220 – 240 V / 50 Hz Nominale vermogen 10 – 95 W Vochtigheidsuitgang tot op 550 g/h Afmetingen 196 x 418 x 196 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht 3.0 kg...
  • Seite 55: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 56 har forstået, hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets spændings- angivelser. • Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. •...
  • Seite 57 Ibrugtagning / betjening 1. Placer Eva på det ønskede sted på en flad overflade. Tågen når en højde på op til 1,4 m på det højeste befugtningsniveau (Niveau 5, varm-tilstand tændt). Dette gør det muligt at placere Eva direkte på gulvet. Tilslut strømkablet (1) til en egnet stikkontakt.
  • Seite 58 Så snart der trykkes på knappen “Output” (12) for at ændre fugtighedsniveauet, deaktiveres automatisk tilstand. 11. Du kan bruge Eva til at sprede dufte i rummet. Vær ekstremt sparsom med dufte, da en for stor dosis kan resultere i funktionsfejl og skader på...
  • Seite 59 Hvis der ikke er vand i apparatet, lyser den røse vandstandsviser (16) i alle tilstande. Det røde lys kan ikke dæmpes. 14. Hvis der vises to prikker (22) på displayet (15), kan Eva ikke oprette en trådløs forbindelse med Remote Sensor (2).
  • Seite 60 • Vigtigt: Hæld afkalkningsmidlet ud over forreste venstre hjørne af ap- paratet (se pilen på apparatet). Der må ikke komme vand ind i luftind- løbet (26). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien. • For at skylle fyldes koppen med 200 ml postevand, som hældes omhyg- geligt ind i vandbassinet (9) ved at holde koppen direkte over vandbas- sinet (som vist på...
  • Seite 61 Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold- ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på...
  • Seite 62: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Seite 63 teen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Liitä virtajohto vain vaihtovirtaverkkoon. Tarkista laitteen käyttöjännite. •...
  • Seite 64 Huomio: Jos käytät Evaa vedellä, josta ei ole poistettu kalkkia ioninvaih- toon perustuvalla kalkinpoistojärjestelmällä (veteen lisätään suolaa), vedes- sä oleva suola voi saostua laitteen ympärille valkoiseksi pölyksi. Eva ilma- kostutinta voidaan kuitenkin käyttää juomavesisuodattimen kautta (esim. Brita). Jos et ole varma paikallisen veden laadusta tai koostumuksesta, ota yhteyttä...
  • Seite 65 Tärkeää: älä siirrä laitetta sen ollessa täynnä vettä. Muutoin vettä voi joutua sähköosiin. 5. Käynnistä Eva painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (10). Suhteellinen ilman- kosteus näkyy prosenttiarvona näytöllä (15). Jos veden tason ilmaisimen valo (16) on punainen, laitteessa on liian vähän vettä. Kostutuksen teho- taso on esimääritetty tasolle 2 ja haluttu ilmankosteuden taso on 45 %.
  • Seite 66 Jos laitteessa ei ole vettä, veden tason punainen symboli (16) syttyy kaikissa tiloissa. Punaista valoa ei voi himmentää. 14. Jos kaksi pistettä (22) ilmestyy näytölle (15), Eva ei voi muodostaa ra- dioyhteyttä Remote Sensor -anturiin (2). Eva toimii silti edelleen sisäi- sen kosteusanturinsa ansiosta.
  • Seite 67 lapainiketta (21) 5 sekunnin ajan. Veden tason symboli (16) vilkkuu nyt punaisena. Puhdistustilan suorittamiseen kuluu noin 5 minuuttia, ja se sammuu automaattisesti (veden tason symboli lakkaa vilkkumasta). • Tarkista, onko ilmanpesimen säiliön (9) ultraäänikalvossa (19) ja kuumen- nuslevyssä (17) ollut kalkki liuennut. Huomio: vesi ja kuumennuslevy ovat kuumia, palovammojen vaara! •...
  • Seite 68 Korjaukset • Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksin- omaan opetettu ammattihenkilökunta. Asiantuntemattomien suorit- tamissa korjauksissa takuu lakkaa olemasta voimassa ja kaikki vastuu hylätään. • Älkää koskaan käyttäkö laitetta, jos kaapeli tai pistoke ovat vahingoittu- neet, jos laite toimii väärin, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit- tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa).
  • Seite 69: Beskrivelse Av Apparatet

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 70 • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunn- skap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert.
  • Seite 71 Installasjon / drift 1. Sett Eva på ønsket sted på et flatt underlag. Tåken når en høyde på opptil 1,4 m takket være den høytytende luftfuktingen (utgangsnivå 5, varmemodus på). Dette gjør det mulig å plassere Eva direkte på gulvet.
  • Seite 72 Så fort du har trykket på knappen «Output» (12) for å endre luftfuktighetsnivået, deaktiveres auto-modus. 11. Du kan bruke Eva til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt grunnet at en overdreven dose kan resultere i funksjonsfeil og skader på...
  • Seite 73 Trykk på hvilken som helst knapp på Remote Sensor (2) for å aktivere den. Pass på at Remote Sensor er mindre enn 10 m fra Eva. Vegger, dører og gulv mellom Eva og Remote Sensor (2) kan forstyrre radioforbindelsen. Den optimale plasseringen for Remote Sensor (2) er 3 –...
  • Seite 74 • Hvis det er vanskelig å få bort kalken, anbefaler vi å avkalke apparatet ved å kjøre rensemodus (21) flere ganger på rad. Ha avkalkningsmiddel i vannskuffen i maks. 20 minutter, og hell det ut igjen som beskrevet nedenfor. • Viktig: Hell avkalkningsmiddelet ut over det fremre venstre hjørnet av apparatet (se pil på...
  • Seite 75 Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske ap- parater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som van- lig restavfall. Gamle apparater må samles inn separat for å optima- lisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og re- dusere påvirkningen på...
  • Seite 76: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 77 • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten.
  • Seite 78 Inställning / drift 1. Placera Eva på önskad plats på en plan yta. Dimman når en höjd på upp till 1,4 m tack vare den högpresterande luftfuktningen (utgångsnivå 5, varmt läge på). Detta gör att Eva kan placeras direkt på golvet. Anslut nätkabeln (1) till ett lämpligt uttag.
  • Seite 79 “Output” tryckts in för att ändra utgångsnivån för luftfuktning, inaktiveras autoläget. 11. Du kan använda Eva för att sprida dofter i rummet. Var mycket sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funktionsstör- ningar i och skador på apparaten. För att kunna använda dofter, tryck kort och släpp doftbehållaren (20) och dra ut den ur apparaten.
  • Seite 80 (2) kan störa radioförbindelsen. Remote Sensor (2) bör optimalt placeras på ett avstånd mellan 3 och 5 meter från Eva och på en upphöjd yta i mitten av rummet (se “Inställning/Drift” nr 3). De två prickarna på skärmen (22) kan också tyda på att batterierna i Remote Sensor behöver bytas ut (se “Inställning/Drift”...
  • Seite 81 • Kontrollera på vattenbrickan (9) om kalkavlagringarna på ultraljudsmem- branet (19) och värmeplattan (17) har lösts upp. Observera: Vattnet och värmeplattan är varma, risk för brännskador! • Om kalkrester finns kvar, kan ultraljudsmembranet (19) och värmeplattan (17) rengöras med hjälp av rengöringsborsten (25) (fram- och baksida). Försök inte att skrapa dem med ett hårt föremål.
  • Seite 82 Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet).
  • Seite 83 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха EVA. Использование этого устройства позволит улуч- шить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
  • Seite 84 • Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущербы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации элек- троприбора. • Увлажнитель воздуха является бытовым электроприбором и пред- назначен для использования только в домашних условиях в стро- гом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация...
  • Seite 85 ного смягчения или очистки воды какие-либо иные дополнительные средства или устройства. Не используйте минеральную воду или иные жидкости, кроме воды. Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Eva в желаемом месте на ровную поверх- ность. Струя пара достигает высоты 1,4 м благодаря высокой эф-...
  • Seite 86 Разместите датчик влажности Remote Sensor (2) в центре комна- ты на столе или серванте. Оптимальное расстояние от устройства Eva составляет от 3 до 5 м. Датчик Remote Sensor следует разме- щать в центре комнаты, чтобы воздух как можно более проходил...
  • Seite 87 уровень интенсивности увлажнения (12). При нажатии кнопки «Output» (Интенсивность) (12) для изменения уровня интенсивно- сти увлажнения автоматический режим отключается. 11. Можно использовать прибор Eva для распыления арома масла в помещении. Используйте арома масла очень экономно, поскольку их чрезмерное количество может привести к неисправности или...
  • Seite 88 (2), чтобы активировать его. Убедитесь в том, что датчик Remote Sensor (2) находится в радиусе 10 м от устрой- ства Eva. Наличие стен, дверей и потолков между устройством Eva и датчиком Remote Sensor (2) может препятствовать прохожде- нию радиосигнала. Оптимальным местоположением для датчика...
  • Seite 89 • Чтобы включить режим очистки, кабель питания должен быть под- ключен к розетке. Для включения режима очистки нажмите и в те- чение 5 секунд удерживайте кнопку ночного режима (21), располо- женную в нижней части устройства справа. Индикатор уровня воды (16) на приборе будет мигать красным цветом. Режим очистки будет активен...
  • Seite 90 зервуара для воды (6). Сначала снимите крышку с резервуара для воды, затем прикрепите картридж к внутренней стороне крышки. • Не выбрасывайте крышку резервуара для воды при замене кар- триджа! Функциональные особенности: бактерицидный фильтр с ионами серебра Silver Cube ™ Фильтр (24) предотвращает размножение болезнетворных бактерий и...
  • Seite 91 Спецификация Номинальное 220–240 В / 50 Гц напряжение / частота Номинальная 10 – 95 Вт потребляемая мощность Расход воды до 550 мл/ч Обслуживаемая 80 м / 200 м площадь Габариты 196 x 418 x 196 мм (ширина х высота х глубина) Вес...
  • Seite 92 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Seite 96 Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Diese Anleitung auch für:

Eva

Inhaltsverzeichnis