Herunterladen Diese Seite drucken
Stadler Form OSKAR Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OSKAR:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Oskar
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form OSKAR

  • Seite 1 Oskar Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Seite 2 Oskar...
  • Seite 4 Reinigung, Cleaning, Nettoyage Reinigung, Cleaning, Nettoyage...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OsKar erworben. er wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorgfalt verlangt.
  • Seite 6 Personen ersetzt werden, um schäden zu vermeiden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. stellen sie den Oskar Luftbefeuchter an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. schliessen sie das netzkabel (3) an einer geeigneten steck- dose an. Füllen sie nun den Unterteil (2) entweder am wasserhahn oder mit einer Giesskanne durch die auffüllöffnung (10) bis zur Maximalmarke (13)
  • Seite 7: Wichtiger Hinweis

    • durch nochmaliges drücken des dimmer-schalters können sie wieder in den normalen Modus wechseln. 6. sie können mit dem Oskar Luftbefeuchter duftstoffe im raum verteilen lassen. wir bitten sie im Umgang mit duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse dosierung zu Fehlfunktionen und zu schäden am Gerät führen kann.
  • Seite 8 Silber Würfel – Ionic Silver Cube™ der silber würfel (14) verhindert durch stetige abgabe von silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. der einsatz des silber würfels führt zu einem hygienischen raumklima. die wirkzeit des silber würfels ist ein Jahr. wir empfehlen deshalb, jede neue Befeuchtungssai- son den silber würfel zu ersetzen.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    English Congratulations! you have just acquired the exceptional air humidifier OsKar. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. as with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
  • Seite 10 Preparation for use/operation 1. Place the Oskar room humidifier on a flat surface in the desired area. Plug the mains cable (3) into a electric socket. Use the filling opening (10) to fill the lower part (2) with water up to the maximum mark (13), either at a water tap or with a watering can.
  • Seite 11 Oskar. Ionic Silver Cube ™ the Ionic silver Cube (14) prevents the growth of germs and bacteria in the humidifier due to the continuous release of silver ions.
  • Seite 12 • never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • do not push any object into the appliance. do not disassemble the ap- pliance.
  • Seite 13 Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur OsKar. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Seite 14 Mise en marche/Manipulation 1. Posez l’humidificateur Oskar à l’endroit voulu sur une surface plane. Bran- chez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. remplissez mainte- nant la partie inférieure (2) d’eau jusqu’à la marque maximum (13) soit au robinet soit avec un arrosoir à...
  • Seite 15 • Pour revenir au mode normal, il suffit d‘appuyer à nouveau sur le bou- ton. 6. avec l’humidificateur Oskar vous avez la possibilité de diffuser du parfum dans la pièce. nous vous demandons d‘utiliser le parfum très modéré- ment car un trop gros dosage peut entraîner un dysfonctionnement et un endommagement de l‘appareil.
  • Seite 16 lisation du cube d‘argent garantit un climat ambiant hygiénique. Le cube d‘argent est efficace pendant un an. C‘est pourquoi nous recommandons de changer le cube d‘argent à chaque nouvelle saison humide. Le cube d‘argent ionique est efficace dès qu‘il est en contact avec de l‘eau dans l‘appareil et même lorsque l‘appareil est éteint.
  • Seite 17: Apparaatbeschrijving

    • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 18 Inbedrijfstelling/Bediening 1. Plaats de Oskar-luchtbevochtiger op de gewenste plaats op een vlakke bodem. steek de stroomkabel (3) in een geschikt stopcontact. Vul nu het onderste deel (2) ofwel aan de kraan of met een gieter door de vulopening (10) met water tot aan de maximummarkering (13).
  • Seite 19 6. U kunt met de Oskar-luchtbevochtiger reukstoffen in de ruimte versprei- den. wij verzoeken u met de omgang van reukstoffen uiterst spaarzaam om te gaan omdat een te grote dosering tot verkeerde functies en tot schade aan het apparaat kan leiden. Voor het gebruik van reukstoffen neemt u het reukstofreservoir (11) uit de vulopening (10).
  • Seite 20 • reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 21 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Seite 22 stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Seite 23 Lin shouming for the engineering and Liang weibiao for his Cad work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.com...