Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stadler Form Fred Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fred:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Fred
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form Fred

  • Seite 1 Fred Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 Fred...
  • Seite 4 Learn more about the product Fred: Erfahren Sie mehr über das Produkt Fred: En savoir plus sur le produit Fred : www.stadlerform.com/Fred Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 6 Setting up / operation 1. If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. Remove the steam tube (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) –...
  • Seite 7 room humidity being higher than the value you have set. You may then gradually reduce the hygrostat. When the pilot lamps go out, you have reached the ambient room humidity. If the air humidifier switches off automatically while in operation, the desired room humidity has been reached.
  • Seite 8: Specifications

    Specifications Output Normal 300 W, eco 150 W Voltage 220 – 240 V / 50 Hz Dimensions 363 x 267 x 363 mm (width x height x depth) Weight 2.9 kg Automatic shut-off yes, triple security Tank capacity 3.6 Liter Sound level 27 –...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter FRED erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Seite 10 • Vorsicht: heisser Dampf! Achten Sie bei der Verwendung des Geräts dar- auf, dass heisser Dampf ausströmt. Hinweis Betreiben Sie den Luftbefeuchter Fred nicht mit entkalktem Wasser aus Ent- kalkungsanlagen, die nach dem Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Dies kann zu Fehlfunktionen und zum an- schliessenden Auslaufen des Gerätes führen.
  • Seite 11 4. Mit dem Hygrostat (6) wird die Luftfeuchtigkeit eingestellt. Der Einstell- bereich geht von 20 – 90 % relative Luftfeuchtigkeit. Für ein angenehmes Raumklima empfehlen wir Ihnen 45 % Luftfeuchtigkeit einzustellen (in der Mitte des Regelbereichs, horizontale Schalterposition). Achtung: Sollte der Luftbefeuchter nach 5 Minuten nicht dampfen, stellen Sie den Hygrostat ganz nach rechts (max.).
  • Seite 12 tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge- sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver- pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Technische Daten Leistung Normal 300 W, Eco 150 W Spannung...
  • Seite 13 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 14 à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité. 3. Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = écono- mie).
  • Seite 15 ambiant agréable, nous vous recommandons de régler l’hygrostat à 45 % d’humidité d’air (au centre de la plage de réglage, interrupteur en position horizontale). Attention : Si l’humidificateur n’émet pas de vapeur au bout de 5 minutes, positionnez l’hygrostat complètement à droite (max.). Il est possible que l’humidité...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Caractéristiques techniques Puissance Normal 300 W, éco 150 W...
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Seite 18 3. Accendete Fred tramite l’interruttore On/Off (4) e selezionate l’uscita desiderata (5) (blu=alto, verde=economia). Quando il serbatoio dell’ac- qua (9) è vuoto, Fred si spegnerà automaticamente e il LED rosso (17) si illuminerà. 4. Utilizzate l’igrostato (6) per impostare l’umidità. Il range di impostazione...
  • Seite 19 postare l’unità al 45 % di umidità per un clima adeguato della stanza (al centro del range di impostazione, posizione orizzontale dell’interruttore). Attenzione: Se l’umidificatore smette di emettere vapore dopo cinque minuti, girate l’igrostato tutto a destra (massimo). Questo può essere dovuto al fatto che l’umidità...
  • Seite 20 sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti- mento di dispositivi usati. Specifiche Uscita Normale 300 W, eco 150 W Voltaggio 220 –...
  • Seite 21: Descripción Del Aparato

    Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador FRED. Es- tamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Seite 22 3. Ponga en funcionamiento a Fred con el interruptor ON/OFF (4) y elija el rendimiento que desee (5) (azul = alto, verde = económico). Cuando el tanque de agua esté...
  • Seite 23 sejamos que regule la humedad al 45 % (al medio del margen de ajuste, posición horizontal del interruptor). Atención: Si el humidificador de aire no exhala vapor al cabo de 5 minutos, coloque el higrostato completamente a la derecha (máx). Es posible que la humedad del aire en el local sea más elevada que el valor que Usted ha ajustado.
  • Seite 24 clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada.
  • Seite 25: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 26 3. Fred op de Aan/Uit-schakelaar (4) in gebruik nemen en het gewenste ver- mogen (5) uitkiezen (blauw=hoog, groen= economy. Wanneer de water- tank (9) leeg is, wordt Fred automatisch uitgeschakeld en gaat de rode LED (17) branden.
  • Seite 27 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 28 aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Specificaties Vermogen Normaal 300 W, eco 150 W Spanning 220 –...
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige FRED luftfugter. Den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 30 3. Fred tages i brug ved et tryk på (4) tænd/sluk-knappen, og det ønskede niveau (5) vælges (blå=højt, grøn=lavt). Når vandtanken (9) er tom, slukkes Fred automatisk, og den røde indikator (17) tændes.
  • Seite 31 5. Hvis apparatet har nok vand og alligevel stopper, må det afkalkes (se ren- gøring). Rengøring Før hver vedligeholdelse og efter hvert brug skal der slukkes for apparatet og netledningen trækkes ud af stikkontakten. • Obs: Apparatet må aldrig dyppes ned i vand (fare for kortslutning). •...
  • Seite 32 Specifikationer Ydelse Normal 300 W, øko 150 W Spænding 220 – 240 V / 50 Hz Mål 363 x 267 x 363 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 2.9 kg Sikkerhedsafbrydning ja, tredobbelt sikring Tankindhold 3.6 Liter Støjniveau 27 – 33 dB(A) I overensstemmelse med EU godkendelse GS / CE / WEEE / RoHS / EAC...
  • Seite 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Seite 34 • Varoitus: kuumaa höyryä! Laitteen käytössä on noudatettava varovai- suutta kuumien höyrypäästöjen takia. Huomautus Älä käytä Fred-ilmankostutinta vedellä, josta on poistettu kalkki ioninvaih- toperiaatetta käyttävällä kalkinpoistojärjestelmällä (suolaa on lisätty ve- teen). Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa laitteen vuotamiseen. Alkuvalmistelut ja käyttöönotto 1.
  • Seite 35 5. Jos laite sammuu, vaikka laitteessa on riittävä määrä vettä, poista kalkki- saostumat puhdistusohjeiden mukaan. Laitteen puhdistaminen Ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käyttökerran jälkeen, muista sammuttaa laite ja irrottaa se verkkovirrasta. • Huomio: Älä upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista laite kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti. Irrota pistoke pisto- rasiasta ennen puhdistamista.
  • Seite 36 Tekniset tiedot Teho Korkea 300 W, taloudellinen 150 W Jännite 220 – 240 V / 50 Hz Mitat 363 x 267 x 363 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 2.9 kg Automaattinen virrankatkaisu Kyllä, kolminkertainen varmistus Säiliön tilavuus 3.6 Litraa Äänenvoimakkuus 27 –...
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 38 Forberedelser for bruk / drift 1. Dersom luftfukteren Fred har blitt plassert i et ønsket område: Koble strømkabelen (2) til en stikkontakt. Fjern damprøret (7) og løft av dekselet (8). Fyll vannbeholderen (9) med vann (sørg for å holde innløpsåpningen oppe) - skru på...
  • Seite 39 luftfuktighet. Dersom luftfukteren slår seg automatisk av under drift, har den ønskede romluftfuktigheten blitt nådd. Luftfukteren gjenopptar drift når romluftfuktigheten faller under den forhåndsinnstilte verdien. 5. Dersom apparatet er fylt med en tilstrekkelig mengde vann og allikevel stanser driften, begynn avkalkingsprosessen (se rengjøring). Rengjøring Før vedlikeholdsarbeid og etter bruk, slå...
  • Seite 40 Spesifikasjoner Utgang Normal 300 W, øko 150 W Utgangseffekt 220 – 240 V / 50 Hz Dimensjoner 363 x 267 x 363 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 2.9 kg Automatisk avslåing ja, trippel sikkerhet Tankkapasitet 3.6 Liter Lydnivå 27 –...
  • Seite 41: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 42 Förberedelser för användning / drift 1. Om luftfuktare Fred har placerats på önskad plats: Anslut nätkabeln (2) till ett vanligt uttag. Ta bort ångröret (7) och lyft bort höljet (8). Fyll vat- tentanken (9) med vatten (se till att hålla upp inloppsöppningen något) -...
  • Seite 43 automatiskt under drift, har den önskade luftfuktigheten i rummet upp- nåtts. Luftfuktaren återupptar driften när rummets luftfuktighet sjunker under inställt värde. 5. Om apparaten fylls med tillräcklig mängd vatten och ändå stannar, startar du avkalkningsprocessen (se rengöring). Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
  • Seite 44 Specifikationer Utflöde Normal 300 W, eko 150 W Utgående effekt 220 – 240 V / 50 Hz Mått 363 x 267 x 363 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 2.9 kg Automatisk avstängning ja, trippel säkerhet Tankkapacitet 3.6 Liter Ljudnivå...
  • Seite 45 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса парового увлажнителя воздуха FRED. Использование этого устройства позво- лит повысить качество воздуха и создать благоприятную атмосферу в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя, а также иных электроприборов, сле- дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем...
  • Seite 46 • Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря- жению, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегружен- ные удлинители. • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, спо- собных...
  • Seite 47 3. Включите увлажнитель при помощи основного выключателя(4). Выберите нужный уровень мощности увлажнения при помощи пе- реключателя (5) (голубой=высокий, зеленый=экономичный). При отсутствии воды в резервуаре включится соответствующий инди- катор (17). В этом случае наполните резервуар водой, как описано в п.1. 4. Задайте уровень влажности в помещении при помощи гигростата (6).
  • Seite 48 • Запрещается использование неисправного электроприбора, а так- же при механических или иных повреждениях самого электропри- бора, сетевого шнура или его вилки. • Никогда не вставляйте никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электроприбора. • Если устройство не пригодно к ремонту, обрежьте сетевой шнур и сдайте...
  • Seite 49 Гарантийный срок Гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Про- давцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверж- дающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном...
  • Seite 50 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Seite 51 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Seite 52 Ye Zhiyong for the engineering and Lai Kaixuan for his CAD work, Claudia Fagagnini for the beautiful photos, Matti Walker for the surprising design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Inhaltsverzeichnis