Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5906820901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5906820901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5906820901 Originalbetriebsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5906820901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906820901
AusgabeNr.
5906820901_0002
Rev.Nr.
30/05/2023
DP19Vario
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wiertarka stołowa
PL
7
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
24
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
38
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lauapuurmasin
EE
53
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
68
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
82
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
SE
97
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
112
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
DK
126
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
140
154
169
182
196
209
222
236
249
262

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906820901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906820901 AusgabeNr. 5906820901_0002 Rev.Nr. 30/05/2023 DP19Vario Tischbohrmaschine Wiertarka stołowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bench drill Stolna bušilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Perceuse à colonne d'établi Namizni vrtalni stroj Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 14.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................14 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................278 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einfluss von Drogen, Alkohol brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube oder Medikamenten stehen. Ein Moment der befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie Hilfsmittel wie eine Bürste oder schiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspä- nen kann zu Verletzungen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- Säulendurchmesser 59,5 mm zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Höhe 870 mm vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor Gewicht 27 kg das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Zahnstange (D) auf die Säule (2) und führen Sie Reklamationen werden nicht anerkannt. die Zahnstange (D) in die untere Zahnstangenfüh- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis rung am Ständerfuß ein. zum Ablauf der Garantiezeit auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Drehen Sie den äußeren Ring des Bohrfutters Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sicht von oben) In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet und öffnen Sie die Backen des Bohrfutters. werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Bedienung

    Arbeiten Sie an der linken Seite der Bohrmaschi- laufen kann (Entfernen Sie Werkstücke, Bohrer etc.). Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere untere Nut (1) und halten diese an Ort und Stelle. Entfernen Sie die die Außenmutter (3) mit einem Gabelschlüssel (SW14) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Der Anschluss entspricht den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- Arbeitsgeschwindigkeiten denseitige Netzanschluss sowie die verwendete Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem entsprechen. Werkstoff. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- Titelseite. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung

    Händler zur Rücknahme verpflich- • Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb tet sind oder diese freiwillig anbieten. unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: - Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Queck- silber www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Austrittsöffnung des Bohrers dem Werkstück. Unterlage. Siehe auch „Einstellen des Tisches und des Werkstücks". Das Werkstück reißt aus der Keine geeignete Unterlage unter Unterfüttern Sie das Werkstück oder Hand dem Werkstück oder unzureichend befestigen Sie es. befestigt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Tauschen Sie die Spindellager. Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Bohrfutter eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers", Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Wear eye protection! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser radiation The product complies with the applicable European directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................30 Before commissioning ..................30 Assembly ......................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................34 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 278 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Seite 27: Proper Use

    Distractions can cause you to power source and/or battery pack, picking to lose control. up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Many accidents are caused by Investigate and rectify the cause of the jam- poorly maintained power tools. ming. Jamming can result in an unexpected move- ment of the workpiece and can result in serious injuries. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Always make sure that the batteries are inserted recommend that persons with medical implants consult with the correct polarity (+ and –), as indicated on with their physician and the manufacturer of the medical the battery. implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    In the event of complaints the carrier must Column diameter 59.5 mm be informed immediately. Later claims will not be recognised. Height 870 mm • If possible, keep the packaging until the expiry of the Weight 27 kg warranty period. Laser class 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Assembly

    Press tight so that the chuck is secure. Now place the drilling table holder (4) with the toothed rack (D) on the column (2) and guide the toothed rack (D) into the bottom rack guide on the column foot. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Operation

    (6). The defined speed is shown in turns per minute on the digital display (8). Attention! Never let the drill run with the V-belt cover open. Always pull the mains plug before opening the cover. Never reach into running V-belts. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Use an open-ended spanner to secure the outer 2000 1700 nut (3) against the inner nut (4). 1800 1500 10. NOTE: Do not over-turn and do not limit the range 1600 1300 of movement of the spindle! www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    Ensure that the connection cables are dis- device with a soft brush or cloth. connected from electrical power when checking for • Remove chips, dust and dirt with a vacuum clean- damage. er if necessary. • Lubricate the moving parts regularly. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Storage

    • The end user is responsible for deleting their per- • The symbol of the crossed-out dustbin means that sonal data from the old device being disposed of! primary batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    “Setting the speed and V-belt tension”. No chips come out of the borehole. Regularly drive the drill out of the drill hole to remove the chips. Blunt drill. Sharpen the drill. Feed too low. Increase the feed. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Replace the spindle bearing. bearings. The drill is not centred in the chuck. Check the centering. See also “Setting the drill” Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “Installing the drill chuck” www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention ! Rayonnement laser Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avant la mise en service ..................45 Montage ......................45 Commande ......................47 Raccordement électrique .................. 49 Nettoyage et maintenance ................. 49 Stockage ......................50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 278 www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 électriques dans des buts autres que ceux sion de sécurité et négliger de respecter les prévus peut entraîner des situations de danger. règles de sécurité applicables aux outils élec- triques, même une fois parfaitement familia- risé avec l’utilisation de cet outil électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Des copeaux métalliques tranchants risquent de autre se coincer et de provoquer des blessures. type. • Les réparations sur le laser ne doivent être réali- sées que par le fabricant du laser ou un représen- tant agréé. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin. 18. Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l’appareil avant de mettre en place les piles. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Placez la colonne (2) sur le socle pour que les sée et peut varier en fonction de la manière dont l’outil trous de la colonne (2) soient alignés sur ceux du électrique est utilisé. socle (1). www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 (6) dans le support de poignée pour le à l’aide d’un solvant écologique afin de garantir une réglage de la vitesse. Servez-vous pour ce faire transmission optimale de la force. d’une clé à six pans. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Commande

    çage (4). position initiale avec le foret. • Réglez la table de perçage (4) sur la dimension d’angle souhaitée. • Resserrez la vis de carrosserie (20) pour fixer la table de perçage (4) dans cette position. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Faites tourner la vis (22) dans le sens des aiguilles 1400 1200 d’une montre pour compenser le jeu sans affecter le mouvement vers le haut et vers le bas de la bro- 1300 1100 che (un faible jeu est normal). 1150 Resserrez le contre-écrou (21). 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Raccordement Électrique

    électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous chimiques sont susceptibles d’attaquer les pièces en que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au plastique de l’appareil. Ne jamais nettoyer l’appareil réseau lors de la vérification. sous l’eau courante. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Stockage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- tueuse de l’environnement. nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dépannage

    Serrer la vis de réglage sur la poulie du moteur. Éclats de bois à la sortie du foret Aucun support adapté sous la Utiliser un support adapté. Voir aussi pièce usinée. « Réglage de la table et de la pièce à usiner «. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Vérifier le centrage. Voir aussi « Mise mandrin de perceuse. en place du foret «. Le mandrin de perceuse n’est pas Fixer correctement le mandrin de correctement fixé. perceuse. Voir aussi « Montage du mandrin de perceuse «. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Attenzione! Raggio laser Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Prima della messa in funzione ................60 Montaggio ......................60 Funzionamento ....................62 Allacciamento elettrico ..................64 Pulizia e manutenzione..................64 Stoccaggio ......................65 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 Dichiarazione di conformità ................278 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 56: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Sicurezza sul posto di lavoro interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Maneggia- re l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Non caricare batterie non ricaricabili. provocare lesioni. Non scaricare eccessivamente la batteria! Non mischiare batterie vecchie e nuove né batte- rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Grandezza banco di 190 x 190 mm perforazione to medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. Regolazione angolare 45° - 0° - 45° Profondità di perforazione 60 mm www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60: Prima Della Messa In Funzione

    (SW3) e toglierlo dal montante (2). Estrarre a questo punto la cremagliera (D). • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘appa- recchio. • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se presenti). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Inserire la protezione antitrucioli ribaltabile (11) sul con un solvente rispettoso nei confronti dell’ambiente mandrino nella testa della macchina e fissarla con al fine di garantire una trasmissione di forza ottimale. un cacciavite a croce. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Funzionamento

    Se la trapanatrice a colonna si lunghezza della punta del trapano. blocca, spegnere la macchina e riportare il trapano nel- la posizione iniziale. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Fissare il dado esterno (3) contro il dado interno (4) 1270 1100 4800 4000 con una chiave a forchetta. 1090 4100 3400 10. AVVERTENZA: Non spanare e non limitare il mo- vimento del mandrino! 3600 3000 3200 2650 2860 2400 2600 2170 2400 2000 www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Allacciamento Elettrico

    • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- mazione delle viti o di altre parti sia corretta. Sostituire le parti danneggiate. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Stoccaggio

    Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- Il materiale d’imballaggio è ricicla- trici ed elettronici usati. bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Risoluzione Dei Guasti

    Testare il mandrino. Vedi anche “Lubrificazione”. La puleggia sul mandrino è Verificare la tenuta del dado allentata. sulla puleggia della cinghia ed eventualmente serrarlo. La puleggia sul motore è allentata. Serrare la vite di regolazione sulla puleggia del motore. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 La punta da trapano non è centrata Verificare il centraggio. Vedere anche nel mandrino portapunta. “Utilizzo della punta da trapano”, Il mandrino portapunta non è fissato Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Vedi anche “Montaggio del mandrino portapunta”, www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Let op! Laserstraling Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Technische gegevens ..................74 Voor de ingebruikname..................75 Montage ......................75 Bediening ......................76 Elektrische aansluiting ..................78 Reiniging en onderhoud ..................79 Opslag ........................ 79 Afvalverwerking en hergebruik ................79 Verhelpen van storingen ..................81 Conformiteitsverklaring..................278 www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Fabrikant: ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Seite 71: Beoogd Gebruik

    Een moment van Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. reedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Met het juiste elektrisch repareren met uitsluitend originele reserve- gereedschap werkt u beter en veiliger in het aange- onderdelen. Hiermee blijft veilig gebruik van het geven vermogensbereik. elektrisch gereedschap gewaarborgd. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 2006/66/EC worden gere- soires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen cycled. Lever accu’s en/of het apparaat in bij de afbreken en weggeslingerd worden. hiertoe bestemde afvalverwerkingsstations. U kunt bij uw gemeente of plaatselijke overheidsinstantie informatie krijgen over afvalverwijdering. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- Technische wijzigingen voorbehouden! triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Voor De Ingebruikname

    • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- Plaats de handslinger (16) op de as van de boor- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- tafelhouder (4) en borg deze met de inbusbout. veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. Gebruik hiertoe de inbussleutel (B) www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Bediening

    Batterijen verwijderen schakelt uit. en door nieuwe (2 AA-batterijen) vervangen. Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Als het geluid van de motor tijdens het bedrijf minder wordt, wordt de motor te zwaar belast. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 10. AANWIJZING: Niet te ver aanhalen en niet de be- (19) voor het instellen van de boordiepte. Program- weging van de spil beperken! meerwerkzaamheden alleen in stilstand aanbrengen. • Boorspil omlaag drukken tot de boorpunt op het werkstuk ligt. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Elektrische Aansluiting

    3200 2650 • Scheuren door veroudering van de isolatie. 2860 2400 Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de 2600 2170 isolatie is beschadigd. 2400 2000 2200 1840 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Reiniging En Onderhoud

    Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare Aanwijzingen op de verpakking defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- derdelen, of loszittende bouten of andere onderdelen. De verpakkingsmaterialen zijn re- Vervang beschadigde onderdelen. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Europese Unie worden ge- cu’s en batterijen. installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Verhelpen Van Storingen

    De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. Zie ook boorkop gespannen. “Plaatsen van de boor”, De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wijze. Zie ook “Montage van de boorkop” www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. ¡Atención! Radiación por láser El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Antes de la puesta en marcha ................89 Montaje ......................89 Manejo ....................... 91 Conexión eléctrica ..................... 93 Limpieza y mantenimiento ................. 93 Almacenamiento ....................94 Eliminación y reciclaje ..................94 Solución de averías ................... 95 Declaración de conformidad ................278 www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 85: Uso Previsto

    (sin línea de alimentación). herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni bate- to con piezas giratorias o virutas de taladro puede rías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la causar lesiones. vez todas las baterías de un mismo juego. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Datos Técnicos

    190 x 190 mm taladrado mos a las personas con implantes médicos que consul- ten tanto a su médico como al fabricante del implante Regulación del ángulo 45° - 0° - 45° médico antes de manejar la herramienta eléctrica. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89: Antes De La Puesta En Marcha

    (1). puede utilizarse para una primera evaluación del daño Atornille los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (17) en la placa base para asegurar la columna y apriételos con la llave hexagonal. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 (12) en el husillo, ambas partes deben asa para el ajuste de velocidad. Para ello, ayúdese estar completamente libres de grasa con un disolvente de una llave hexagonal. ecológico, para garantizar una óptima transmisión de potencia. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Manejo

    • Ajuste mesa de taladrado (4) a la medida angular inicial. deseada. • Apriete de nuevo el tornillo carrocero (20) para fijar la mesa de taladrado (4) en esta posición. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 Gire el tornillo (22) en el sentido de las agujas del 1600 1300 reloj para compensar la holgura sin afectar al mo- 1400 1200 vimiento de subida y bajada del husillo (una pe- 1300 1100 queña holgura es normal). 1150 Vuelva a apretar la contratuerca (21). 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Conexión Eléctrica

    H05VV-F. o un paño. La impresión de la denominación del tipo en el cable • Retire las virutas, el polvo y la suciedad con una de conexión es obligatoria. aspiradora, si es necesario. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Almacenamiento

    ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- residuos de equipos eléctricos y electrónicos. trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado! 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Solución De Averías

    Compruebe el apriete de la tuerca de la está suelta. polea de la correa y, en caso necesario, reapriétela. La polea de la correa en el motor Apriete el tornillo de ajuste de la polea está suelta. de la correa del motor. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 Cambie los rodamientos del husillo. rodamientos del husillo. La broca no está centrada en el Compruebe el centrado. Véase también portabrocas. “Colocación de la broca”. El portabrocas no está bien fijado. Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas” 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Atenção! radiação laser O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Antes da colocação em funcionamento ............104 Montagem ......................104 Operação ......................106 Ligação elétrica ....................108 Limpeza e manutenção ..................108 Armazenamento ....................109 Eliminação e reciclagem..................109 Resolução de problemas ................... 110 Declaração de conformidade ................278 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 100: Utilização Correta

    Um instante de descuido durante a estejam presentes líquidos inflamáveis, gases utilização da ferramenta elétrica pode provocar ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- lesões graves. cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 é mantida. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desliga- da é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 2006/66/CE. Entregue as pilhas e / poderão partir-se e ser projetados. ou o aparelho usando os meios de recolha dispo- nibilizados. Poderá informar-se relativamente às possibilidades de reciclagem junto da sua comu- nidade ou câmara municipal. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Dados Técnicos

    • Para além disso, poderão existir riscos residuais Potência do laser não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. Reservados os direitos a alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do anel (E) aponta para baixo. Fixe o anel (E) aper- revendedor especializado. tando o parafuso de sextavado interior integrado. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 à peça de madeira. renovado inadvertido após uma falha de tensão. Neste Pressione fortemente, para que o mandril assente caso, deve-se voltar a ligar a máquina. com precisão. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106: Operação

    (4) até que o entalhe se continuamente a velocidade. A velocidade ajustada é solte do cubo (6). ATENÇÃO A mola encontra-se indicada em revoluções por minuto no visor digital (8). sob tensão! 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Tenha em atenção que o processamento de madeira requer a utilização de uma aspiração de pó adequada, uma vez que pó de madeira pode ser nocivo para a saúde. Ao efetuar trabalhos que criem pó, use impres- cindivelmente uma máscara antipoeira. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Ligação Elétrica

    • Os cabos de prolongamento de até 25 m de com- primento devem ter uma secção transversal de 1,5 Entre em contacto com o nosso centro de assistência mm quadrados. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Armazenamento

    - Hg: a bateria contém mais de 0,0005 % de mer- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de cúrio livre vontade. - Cd: a bateria contém mais de 0,002 % de cádmio - Pb: a bateria contém mais de 0,004 % de chumbo www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Resolução De Problemas

    V”. Não saem aparas do orifício de Conduzir a broca regularmente para perfuração. fora do orifício de perfuração para permitir que as aparas saiam. Broca romba. Afiar a broca. Avanço insuficiente. Aumentar o avanço. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Substituir os rolamentos do fuso. do fuso. A broca não está fixada no porta- Verificar a centragem. Vide igualmente brocas de modo centrado. “Colocação da broca”, Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. fixado. Vide igualmente “Montagem do porta- brocas” www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 Před uvedením do provozu ................118 Montáž ....................... 119 Obsluha ......................120 Elektrické připojení .................... 122 Čištění a údržba ....................122 Skladování ......................123 Likvidace a recyklace ..................123 Odstraňování poruch ..................124 Prohlášení o shodě .................... 279 www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Patka stroje Vážený zákazníku, Sloupek přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Upínací...
  • Seite 115: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu ná přilba nebo ochrana sluchu podle druhu a způ- nad elektrickým nástrojem. sobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116 Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce do rozsahu vrtání. Kontakt s otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami může vést ke zranění. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117 18. Před vložením baterií očistěte kontakty baterie i kaně dojít k vystavení záření. kontakty v přístroji. • Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, měli byste vyjmout baterie. • Laser nesmí být vyměňován za laser jiného typu. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118: Technické Údaje

    Upnutí sklíčidla • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. V případě reklamací je třeba Sklíčidlo 1,5 - 13 mm okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace Velikost stolu vrtačky 190 x 190 mm nebudou uznány. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119: Montáž

    Pevně zatlačte, aby sklíčidlo ozubenou tyčí. přesně sedělo. Nasaďte nyní držák stolu vrtačky (4) s ozubenou tyčí (D) na sloupek (2) a zaveďte ozubenou tyč (D) do spodního vedení ozubené tyče na patce stoja- www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120: Obsluha

    Pokud hluk motoru během provozu poklesne, je motor Pozor! Při nastavování hloubky vrtání válcového otvo- příliš zatížený. ru, je třeba připočítat délku hrotu vrtáku. Přístroj nezatěžujte natolik, že by se motor zastavil. Při provozu stůjte vždy před strojem. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 Pamatujte přitom, že by se zahlubování mělo provádět nových ručiček, abyste vůli vyrovnali, aniž byste s nejnižší rychlostí, zatímco během středění je potřeb- negativně ovlivnili pohyb vřetena nahoru a dolů ná vysoká rychlost. (nepatrná vůle je normální). Pojistnou matici (21) znovu pevně utáhněte. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122: Elektrické Připojení

    že na následující nebezpečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. nebo podobným způsobem kvalifikovanou osobou. Díly podléhající opotřebení*: Klínový řemen, vrták, ba- terie * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123: Skladování

    - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a obecní stavební dvory) online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat - Prodejní místa baterií a akumulátorů nebo to nabízejí dobrovolně. - Místa zpětného odběru společného systému sbě- ru použitých přístrojových baterií www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 124: Odstraňování Poruch

    Tupý vrták. Naostřete vrták. Příliš malý posuv. Zvyšte posuv. Vrták ujíždí nebo není otvor Tvrdá místa ve dřevě nebo jsou Naostřete vrták. okrouhlý délka a úhel hrotu vrtáku odlišné. Vrták je ohnutý. Vyměňte vrták. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125 Ohnutý vrták. Použijte rovný vrták. vrtáku Příliš silné opotřebení ložisek Vyměňte ložiska vřetena. vřetena. Vrták není ve sklíčidle upnutý Zkontrolujte vystředění. Viz také vystředěně. „Vsazení vrtáku“, Sklíčidlo není správně připevněné. Připevněte správně sklíčidlo. Viz také „Montáž sklíčidla“, www.scheppach.com CZ | 125...
  • Seite 126 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 Pred uvedením do prevádzky ................133 Montáž ....................... 133 Obsluha ......................134 Elektrická prípojka ..................... 136 Čistenie a údržba ....................137 Skladovanie ....................... 137 Likvidace a recyklace ..................137 Odstraňovanie porúch ..................139 Vyhlásenie o zhode ................... 279 www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1 – 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noha stroja Vážený zákazník, Stĺp Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Zvieracia rukoväť...
  • Seite 129: Použitie V Súlade S Určením

    S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ní elektrického prístroja môže viesť k závažným ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza- poraneniam. jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elek- trické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. www.scheppach.com SK | 129...
  • Seite 130 Vŕtačka sa musí zaistiť. Nesprávne upevnená Nepoužívajte elektrické náradie s chybným vŕtačka sa môže pohybovať alebo prevrátiť a to spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá môže viesť k poraneniam. zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131 Trieda lasera 2 Batérie nezahrievajte! Zváranie ani spájkovanie nevykonávajte priamo na batériách! Batérie nerozoberajte! 10. Batérie nedeformujte! 11. Batérie nevhadzujte do ohňa! 12. Batérie uschovávajte mimo dosahu detí. 13. Deťom nie je povolené vymieňať batérie bez do- zoru! www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132: Technické Údaje

    Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Celkové hod- • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- noty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) stanovené vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie podľa normy EN 62841. stlačiť tlačidlo prevádzky. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zvyšnú nastavovaciu páku otáčok (rukoväť) (6) za- Nohu stroja (1) postavte na podlahu alebo na pra- skrutkujte do držiaka rukovätí na nastavenie rých- covný stôl. losti. Na pomoc si na to zoberte kľúč na šesťhran- né matice. www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134: Obsluha

    že optimálny prenos sily. nástroj nasadíte a rukou pevne upnete do rýchloupína- cieho skľučovadla vrtáka. Inštalácia stroja Pred uvedením do prevádzky sa musí vŕtačka namon- tovať na pevný podklad tak, aby sa nehýbala. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135 Nastavenie vratnej pružiny vretena, obr. 17 ná vzdialenosť. Môže byť potrebné, aby sa musela nastaviť vratná pružina vretena, pretože sa zmenilo jej napnutie a vplyvom toho sa vreteno presúva späť príliš rýchlo alebo príliš pomaly. www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136: Elektrická Prípojka

    Motor na striedavý prúd • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať prierez 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137: Čistenie A Údržba

    - Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže- te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 137...
  • Seite 138 - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta batérií a akumulátorov. - Miesta spätného odberu spoločného systému spätného odberu starých batérií zariadení. - Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- nom spoločného systému spätného odberu). 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 139: Odstraňovanie Porúch

    Príliš veľké opotrebovanie ložísk Vymeňte ložiská vretena. vretena. Vrták nie je centricky upnutý v Skontrolujte vycentrovanie. Pozri tiež skľučovadle vrtáka. „Nasadenie vrtáka“. Skľučovadlo vrtáka nie je správne Správne upevnite skľučovadlo vrtáka. upevnené. Pozri tiež „Montáž skľučovadla vrtáka“, www.scheppach.com SK | 139...
  • Seite 140 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugárzás A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 Műszaki adatok ....................146 Üzembe helyezés előtt ..................147 Összeszerelés ....................147 Kezelés ......................148 Elektromos csatlakoztatás ................150 Tisztítás és karbantartás ................... 151 Tárolás ....................... 151 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............151 Hibaelhárítás ...................... 153 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 279 www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 143: Rendeltetésszerű Használat

    éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 143...
  • Seite 144 üzemeltetését és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához mindig helyzetekben. az arra megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biz- tonságosabban dolgozhat a megadott teljesítmény- tartományban. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145 önkormányzatnál tájékozódhat. mos szerszámon megadott legmagasabb for- Az elemeket ne hevítse! dulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlenül az ele- tartozék széttörhet és szétszóródhat. men! www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146: Műszaki Adatok

    • A nem nyilvánvaló maradék kockázatok minden A zaj értékeinek megállapítása az EN 62841 szabvány elővigyázatosság ellenére sem szüntethetők meg. szerint történt. • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147: Üzembe Helyezés Előtt

    Vezesse egymás fölé a fúrógép orsóját, az asztalt kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- és az alaplapot, és szorosan húzza meg a gépfej nyelés és fulladás veszélye áll fenn! oldalán található imbuszcsavart. (4-es kulcsnyílá- sú imbuszkulcs / A) www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148: Kezelés

    Csak kifogástalan állapotban lévő és éles szerszámot A lézer beállítása, 13. ábra használjon. Ne használjon olyan szerszámokat, ame- A lézer a beállítócsavarokkal (F) állítható be. lyeknek sérült a szára, vagy amelyek egyéb módon torzultak vagy sérültek. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149 Ismét húzza meg az ellenanyát (21). A fúróasztal dőlésének beállítása, 1, 15. ábra • Lazítsa meg a (20) hatlapfejű csavart a (4) fúróasztal alatt. • Állítsa a kívánt szögbe a (4) fúróasztalt. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150: Elektromos Csatlakoztatás

    Ehhez vegye figyelembe, hogy a süly- Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, lyesztést a legalacsonyabb sebességgel kell végezni, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, miközben a központfúráshoz nagy sebességre van annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel szükség. rendelkező szakemberrel cseréltesse ki. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151: Tisztítás És Karbantartás

    Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- csolóra, ékszíjra, hajtótárcsákra és a fúró emelő- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. karjaira. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 152 őket ártalmatlanításra! • Az akkumulátorok és elemek biztonságos kivételére vonatkozó tudnivalókért, illetve a típusukkal és vegyi összetételükkel kapcsolatos információkért fordul- jon a készülék kezelési és szerelési útmutatójában foglalt részletes ismertetőhöz. 152 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 153: Hibaelhárítás

    Az orsócsapágyak túl erős kopása. Cserélje ki az orsócsapágyakat. A fúró nem középen van a Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: „A fúrótokmányba fogva. fúró behelyezése”. A fúrótokmány nem megfelelően van Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. Lásd rögzítve. még: „A fúrótokmány szerelése”. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 154 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 Dane techniczne ....................161 Przed uruchomieniem..................161 Montaż ....................... 161 Obsługa ......................163 Przyłącze elektryczne ..................165 Czyszczenie i konserwacja ................165 Przechowywanie....................166 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............166 Pomoc dotycząca usterek ................. 168 Deklaracja zgodności ..................279 www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 157: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- akumulatora (bez przewodu sieciowego). gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego prądowego. Zastoso- wanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniej- sza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 157...
  • Seite 158 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- dzić do powstania ciężkich obrażeń. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 159 (+ i -) zaznaczony- wiórów użyć środków pomocniczych, takich mi na akumulatorze. jak szczotka lub hak. Kontakt z obracającymi się Nie zwierać akumulatorów. elementami lub wiórami z wiercenia może spowo- Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku. dować obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 159...
  • Seite 160 Kategorycznie zapobiegać przedostaniu się elektrolitu do ust lub oczu. W innym wypadku należy natychmiast udać się do lekarza. 18. Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządze- niu należy oczyścić przed założeniem akumulato- rów. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161: Dane Techniczne

    = 1,7 m/s Stopę maszyny (1) postawić na podłodze lub stole Niepewność K = 1,5 m/s roboczym. Umieścić kolumnę (2) na płycie podstawowej w taki sposób, by otwory kolumny (2) pokryły się z otworami płyty podstawowej (1). www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162 (uchwyt) (6) w mocowanie uchwytu do regulacji Aby zapewnić optymalne przenoszenie siły, przed na- prędkości. W tym celu posłużyć się kluczem sze- sadzeniem uchwytu wiertarskiego (12) na wrzecionie ściokątnym. obie części należy całkowicie odtłuścić za pomocą rozpuszczalnika bezpiecznego dla środowiska. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163: Obsługa

    1, 15 centa. W razie zablokowania się wiertarki kolumnowej • Poluzować śrubę sześciokątną (20) pod stołem wyłączyć maszynę i ustawić wiertło z powrotem w po- wiertarskim (4). zycji wyjściowej. • Stół wiertarski (4) ustawić pod żądanym kątem. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164 Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (21). 1400 1200 Obrócić śrubę (22) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby skompensować luz bez ograniczania 1300 1100 ruchu wrzeciona w górę i na dół (niewielki luz jest 1150 normalny). Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (21). 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165: Przyłącze Elektryczne

    Czyścić dokładnie urządzenie po każdym użyciu. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym • Otwory wentylacyjne i powierzchnię urządzenia przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) czyścić miękką szczotką, pędzelkiem lub ście- oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody reczką. elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166: Przechowywanie

    W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 167 - Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania) • Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 168: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zbyt duże zużycie łożyska Wymienić łożysko wrzeciona. wrzeciona. Wiertło nie jest zamocowane na Sprawdzić centrowanie. Patrz również środku uchwytu wiertarskiego. „Stosowanie wiertła”, Uchwyt wiertarski nie jest Zamocować prawidłowo uchwyt wiertarski. prawidłowo zamocowany. Patrz również „Montaż uchwytu wiertarskiego” 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 169 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Pozor! Lasersko zračenje Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 Prije stavljanja u pogon ..................175 Montiranje ......................176 Rukovanje ......................177 Priključivanje na električnu mrežu ..............179 Čišćenje i održavanje ..................179 Skladištenje ....................... 179 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 180 Otklanjanje neispravnosti .................. 181 Izjava o sukladnosti ................... 279 170 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 171: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 – 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noga stroja Poštovani kupci, Stup Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Stezna ručka...
  • Seite 172: Opće Sigurnosne Napomene

    Provjerite je li električni alat isključen prije nego što ga priključite na električnu mrežu i/ ili bateriju, prije podizanja ili nošenja. Nošenje električnog alata s prstom na sklopki ili priključi- vanje uključenog električnog alata na električnu mrežu može uzrokovati nezgode. 172 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 173 Mnoge nezgode Izbjegavajte duge strugotine od bušenja tako uzrokovane su upravo lošim održavanjem električ- da ih redovito lomite prema dolje. Oštre metal- nih alata. ne strugotine mogu se zaplesti i uzrokovati ozlje- www.scheppach.com HR | 173...
  • Seite 174 (+ i –), onako kako je on naveden na bateriji. električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i pro- Baterije ne spajajte u kratki spoj. izvođačem tog medicinskog implantata. Ne punite punjive baterije. Ne prepunjajte bateriju! 174 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 175: Tehnički Podatci

    • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite Razred lasera samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete Valna duljina lasera 650mm nabaviti od ovlaštenog distributera. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala Snaga lasera te tip i godinu proizvodnje uređaja. www.scheppach.com HR | 175...
  • Seite 176: Montiranje

    (14) u položaj “I” kako biste (4). uključili laser. Na obrađivani izradak projiciraju se dvije laserske linije čije sjecište prikazuje središte vrha svrdla. Isključivanje: Pomaknite sklopku za uključivanje/ isključivanje lasera (14) u položaj “0”. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177: Rukovanje

    • Stol za bušenje s pomoću ručice (16) postavite u ili koje je odobrio proizvođač. Ako se stupna bušilica blo- željeni položaj. kira, isključite stroj i pomaknite svrdlo u početni položaj. • Ponovno pritegnite stezni vijak (3). www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178 škripca na fiksni graničnik. Pozor! Limeni dijelovi moraju biti stegnuti kako se ne bi mogli izdizati. Ispravno namjestite stol za bušenje ovisno o izratku po visini i nagibu. Između gornjeg ruba izratka i vrha svrdla mora ostati dovoljan razmak. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 179: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    • Vrsta struje motora Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- • Podatci s označne pločice stroja šine ili vlage. • Podatci s označne pločice motora Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata. www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 180: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 181: Otklanjanje Neispravnosti

    Preveliko habanje ležaja vretena. Zamijenite ležaj vretena. Svrdlo nije centrirano napeto u Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak zateznoj glavi. “Stavljanje svrdla”. Zatezna glava nije ispravno Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i učvršćena. odjeljak “Montaža stezne glave” www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 182 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 Pred zagonom ....................189 Montaža ......................189 Uporaba ......................190 Električni priključek .................... 192 Čiščenje in vzdrževanje ..................192 Skladiščenje....................... 193 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............193 Pomoč pri motnjah ..................... 195 Izjava o skladnosti ..................... 279 www.scheppach.com SI | 183...
  • Seite 184: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sliki 1–2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podnožje stroja Spoštovani kupec, Steber želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Vpenjalni ročaj...
  • Seite 185: Splošni Varnostni Napotki

    čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga bos- te priklopili na tokovno napajanje in/ali priklju- čili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 185...
  • Seite 186 V nasprotnem prime- uporabljati električnega orodja. Električna orodja ru se lahko vrtalno orodje zatakne v obdelovancu so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. in s tem povzroči nepričakovano premikanje obde- lovanca ter poškodbe. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Laserskega modula nikoli ne odpirajte. Nepričako- 18. Baterijske kontakte in tudi kontakte v napravi pred vano lahko pride do izpostavljenosti sevanju. vstavljanjem baterij očistite. • Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. www.scheppach.com SI | 187...
  • Seite 188: Tehnični Podatki

    230–240 V ~ 50 Hz Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti Nazivna moč 550 W tudi za začetno oceno negativnega vpliva. Število vrtljajev motorja 1490 min Izhodno število vrtljajev 440–2580 min (zvezno nastavljivo) Nastavek za vpenjalno glavo 188 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 189: Pred Zagonom

    čistilo in čisto krpo. Zdaj izvlecite zobato letev (D). Vpenjalno glavo čim bolj potisnite v nastavek vre- tena. Zunanji obroč vpenjalne glave zavrtite v naspro- tni smeri urinega kazalca (gledano od zgoraj) in odprite čeljust vpenjalne glave. www.scheppach.com SI | 189...
  • Seite 190: Uporaba

    (8) prikazana v vrtljajih na minuto. Pozor! Vrtalni stroj ne sme nikoli delovati z odprtim pokrovom klinastega jermena. Pred odpiranje pokrova vedno izvlecite omrežni vtič. Nikoli ne posegajte v de- lujoč klinasti jermen. 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191 6. 2400 2000 Zunanjo matico (3) zategnite z viličastim ključem v 2200 1840 notranjo matico (4). 2000 1700 10. NAPOTEK: Ne privijte premožno in ne omejite pre- 1800 1500 mikanja vretena! 1600 1300 www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192: Električni Priključek

    Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- in dvižnih rokah svedra ne pustite nič maziva. ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 192 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 193: Skladiščenje

    - Hg: Baterija vsebuje več kot 0,0005 % živega gospodinjske odpadke. srebra • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno - Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija oddate na naslednjih mestih: - Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 194 • Te izjave veljajo le za akumulatorje in baterije, ki so prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2006/66/ES. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij med odpadke. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 195: Pomoč Pri Motnjah

    Uporabite raven sveder. Prekomerna obraba ležaja vretena. Zamenjajte ležaj vretena. Sveder ni vpet v sredini vpenjalne Preverite centriranje. Glejte tudi glave. »Namestitev svedra«. Vpenjalna glava ni pravilno Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte pritrjena. tudi »Montaža vpenjalne glave« www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 196 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Tehnilised andmed ..................... 202 Enne käikuvõtmist ....................202 Montaaž ......................203 Käsitsemine ....................... 204 Elektriühendus ....................205 Puhastamine ja hooldus ..................206 ladustamine......................206 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................207 Rikete kõrvaldamine ..................208 Vastavusdeklaratsioon ..................280 www.scheppach.com EE | 197...
  • Seite 198: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Masinajalg sammas Austatud klient! klemmkäepide Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- puurimislaud tamist.
  • Seite 199: Üldised Ohutusjuhised

    Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasa- elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad kaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. olukordades paremini kontrollida. www.scheppach.com EE | 199...
  • Seite 200 Vältige pikki puurimislaaste, katkestades sel- Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi leks regulaarselt allapoole survet. Teravad hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketöö- metallilaastud võivad külge haakuda ja vigastusi riistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam põhjustada. juhtida. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201 õige polaarsusega (+ ja –) nagu pata- Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, reidel esitatud. soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel Ärge lühistage patareisid. arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- Ärge laadige mittelaetavaid patareisid. da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 201...
  • Seite 202: Tehnilised Andmed

    • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Kaal 27 kg seadme tüüp ning ehitusaasta. Laseriklass m HOIATUS! Laseri lainepikkus 650mm Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosade- Laseri võimsus ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 202 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 203: Montaaž

    Juhis: Korrosiooni eest kaitsmiseks on kõik haljad osad asuv sisekuuskantpolt tugevasti kinni. (sisekuus- sisse määritud. Enne puuripadruni (12) panemist spind- kantvõti VM4 / A) lile tuleb mõlemad osad keskkonnasõbraliku lahustiga täielikult rasvavabaks teha, et oleks tagatud optimaal- ne jõuülekanne. www.scheppach.com EE | 203...
  • Seite 204: Käsitsemine

    Langetage vaba tööruumi suurendamiseks lauda. Töötage puurmasina vasakul küljel. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205: Elektriühendus

    Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- Pöörake puurimisel tähelepanu õigele pöördearvule. tori jälle sisse lülitada. See sõltub puuri läbimõõdust ja materjalist. All esitatud loend abistab Teid erinevate materjalide jaoks pöördearvude valimisel. Esitatud pöördearvude puhul on tegemist üksnes orienteeruvate väärtustega. www.scheppach.com EE | 205...
  • Seite 206: Puhastamine Ja Hooldus

    Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül- mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 207: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 207...
  • Seite 208: Rikete Kõrvaldamine

    Paindunud puur. Kasutage sirget puuri. laperdamine Spindlilaagrite liiga tugev kulumine. Vahetage spindlilaagrid. Puur pole puuripadrunis Kontrollige tsentreerimine üle. Vt ka tsentreeritult kinni pingutatud. “Puuri sissepanemine”. Puuripadrun pole õigesti kinnitatud. Kinnitage puuripadrun õigesti. Vt ka “Puuripadruni montaaž” 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 209 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. Dėmesio! lazerio spinduliuotė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 209...
  • Seite 210 Prieš pradedant eksploatuoti ................215 Montavimas......................216 Valdymas ......................217 Elektros prijungimas ..................219 Valymas ir techninė priežiūra ................219 Laikymas ......................220 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 220 Sutrikimų šalinimas .................... 221 Atitikties deklaracija ................... 280 210 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 211: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mašinos koja Gerbiamas kliente, Kolona mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tvirtinimo rankena dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 212: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Nu- kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus, kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso- domas. mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 213 Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto pagriebti besisukančios dalys arba drožlės ir taip elektrinio įrankio paleidimo. sužaloti. Veikiant elektriniam įrankiui, laikykite rankas toliau nuo gręžimo srities. Dėl sąlyčio su besisu- kančiomis dalimis arba drožlėmis galimi sužalojimai. www.scheppach.com LT | 213...
  • Seite 214 • Niekada neatidarinėkite lazerio modulio. Galima ne- dami kreipkitės į gydytoją. tikėta spinduliuotės ekspozicija. 18. Prieš įdėdami baterijas, nuvalykite baterijų ir prieš- • Kai įrenginys ilgesnį laiką nenaudojamas, reikėtų priešinius kontaktus. išimti akumuliatorius. • Nekeiskite lazerio kito tipo lazeriu. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 215: Techniniai Duomenys

    1,5–13 mm. • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie Didelis gręžimo stalas 190 x 190 mm nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami infor- Kampo reguliavimas 45° - 0° - 45° muokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. www.scheppach.com LT | 215...
  • Seite 216: Montavimas

    Stipriai spauskite, Dabar gręžimo stalo laikiklį (4) su krumpliastiebiu (D) kad griebtuvas būtų tikslioje padėtyje. uždėkite ant kolonos (2) ir įstatykite krumpliastiebį (D) į apatinę krumpliastiebio kreipiamąją stove. 216 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 217: Valdymas

    „O“ (9). Įrenginys išsijungia. žiedą (19) į priekį iki galo. Atkreipkite dėmesį į tai, kad įrenginys nebūtų perkrau- • Pasukite skalės žiedą (19) per norimą gręžimo gylį tas. atgal ir užfiksuokite tvirtinimo varžtu (18). www.scheppach.com LT | 217...
  • Seite 218 Tuo metu at- į viršų ir žemyn (per mažas tarpas yra įprastas da- kreipkite dėmesį į tai, kad gilinti reikėtų mažiausiuoju lykas). greičiu, tuo tarpu centruojamajam gręžimui reikia dide- Vėl priveržkite antveržlę (21). lio greičio. 218 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 219: Elektros Prijungimas

    • Tinklo įtampa turi būti 230 V~. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį kvadratinio milimetro. QR kodą. www.scheppach.com LT | 219...
  • Seite 220: Laikymas

    - bendros panaudotų įrenginių baterijų grąžinimo nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- sistemos surinkimo punktuose, dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. surinkimo sistemos narys). 220 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 221: Sutrikimų Šalinimas

    Per daug nusidėvėję suklio guoliai. Pakeiskite suklio guolius. Grąžto griebtuve įtvirtintas Patikrinkite išcentravimą. Taip pat žr. neišcentruotas grąžtas. „Grąžto įstatymas“. Blogai pritvirtintas grąžto Tinkamai pritvirtinkite grąžto griebtuvą. griebtuvas. Taip pat žr. „Grąžto griebtuvo montavimas“ www.scheppach.com LT | 221...
  • Seite 222 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 223 Pirms lietošanas sākšanas ................228 Montāža ......................229 Apkalpošana ...................... 230 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 232 Tīrīšana un apkope .................... 232 Glabāšana ......................233 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............233 Traucējumu novēršana ..................235 Atbilstības deklarācija..................280 www.scheppach.com LV | 223...
  • Seite 224: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ierīces kāja Godātais klient! Statnis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 225: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pār- liecinieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai akumulatora, to satverat vai pārnēsājat. www.scheppach.com LV | 225...
  • Seite 226 Pretējā gadījumā elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. urbšanas instruments var aizķerties darba mate- Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepiere- riālā un tādā veidā izraisīt darba materiāla negai- dzējušas personas. dītu kustību un savainojumus. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 227 • Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, vajadzētu iz- 18. Pirms bateriju ievietošanas notīriet akumulatora ņemt baterijas. kontaktus un arī ierīces attiecīgos kontaktus. • Lāzeru nedrīkst apmainīt pret cita tipa lāzeru. • Lāzera remontu drīkst veikt tikai lāzera ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis. www.scheppach.com LV | 227...
  • Seite 228: Atlikušie Riski

    Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- Leņķa regulēšana 45° - 0° - 45° zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. Urbšanas dziļums 60 mm • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Statņa diametrs 59,5 mm termiņa beigām. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 229: Montāža

    Nostipriniet zobstieni (D) ar gredzenu (E). Turklāt uzmaniet, lai zobstieņa vadīkla pie gredzena (E) būtu vērsta uz leju. Nofiksējiet gredzenu (E), pie- velkot iebūvēto iekšējā sešstūra skrūvi. www.scheppach.com LV | 229...
  • Seite 230: Apkalpošana

    • Palaidiet vaļīgāk spīļskrūvi (18) un grieziet limbu (19) Uzmaniet, lai nepārslogotu ierīci. uz priekšu līdz galam. Ja motora troksnis lietošanas laikā samazinās, tad mo- • Pagrieziet atpakaļ limbu (19) par vajadzīgo urbšanas toru pārāk stipri noslogo. dziļumu un nofiksējiet ar spīļskrūvi (18). 230 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 231 1700 1800 1500 Darbvārpstas aksiālā brīvkustība, 18. att. 1600 1300 Ja darbvārpsta atrodas apakšējā pozīcijā, grieziet to 1400 1200 ar roku. Ja jūs konstatējat pārāk lielu brīvkustību, rī- kojieties šādi: 1300 1100 Atskrūvējiet pretuzgriezni (21). 1150 www.scheppach.com LV | 231...
  • Seite 232: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Neļaujiet smērvielām nokļūt uz slēdža, ķīļsiksnas, Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE dzenošajiem skriemeļiem un urbšanas gājiena svi- un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- rām. dus ar marķējumu H05VV-F. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas vada ir obligāts. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 233: Glabāšana

    šo abu svarīgo • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka vērtību aizsardzību. elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka zēt sadzīves atkritumos. baterijas un akumulatorus nedrīkst utilizēt sadzīves atkritumos. www.scheppach.com LV | 233...
  • Seite 234 Eiropas Savienības dalībvalstīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2006/66/EK prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Sa- vienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirī- gas prasības attiecībā uz akumulatoru un bateriju utilizāciju. 234 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 235: Traucējumu Novēršana

    Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. svaidīšanās Darbvārpstas gultņu pārāk liels Nomainiet darbvārpstas gultņus. nolietojums. Urbis nav centrēti iespīlēts Pārbaudiet centrējumu. Sk. arī “Urbja urbjpatronā. ievietošana”. Urbjpatrona nav pareizi Pareizi nostipriniet urbjpatronu. Sk. arī nostiprināta. “Urbjpatronas montāža” www.scheppach.com LV | 235...
  • Seite 236: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Observera! Laserstrålning Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 237 Tekniska specifikationer ..................242 Före idrifttagning ....................242 Montering ......................243 Manövrering ....................... 244 Elektrisk anslutning.................... 245 Rengöring och underhåll ................... 246 Lagring ....................... 246 Avfallshantering och återvinning ............... 247 Felsökning ......................248 Försäkran om överensstämmelse ..............280 www.scheppach.com SE | 237...
  • Seite 238: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 239: Avsedd Användning

    över elverktyget om du blir dist- Olyckor kan inträffa om du håller fingret på bryta- raherad. ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är tillslaget när det ansluts till strömförsörjningen. www.scheppach.com SE | 239...
  • Seite 240 Vassa me- brutna eller så pass skadade att det inverkar på el- tallspån kan fastna och orsaka skador. redskapets funktion. Skadade delar ska repareras innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 241 Se till att batterierna sätts i med rätt polaritet (+ till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av och -) enligt vad som anges på batteriet. det medicinska implantatet innan verktyget används. Kortslut inte batterierna. Ladda upp bara laddbara batterier. Överladda inte batterierna! www.scheppach.com SE | 241...
  • Seite 242: Tekniska Specifikationer

    • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Vikt 27 kg och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Laserklass • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och Våglängd laser 650 mm tillverkningsår vid beställningar. Effekt laser 242 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 243: Montering

    (4) och säkra detta med sexkantshålskruven. An- punkt visar borrspetsens centrum. vänd sexkantshålskruven (B) till detta Stänga av: Ställ laserns Till-/Från-brytare (14) i Skruva in klämhandtaget (3) i borrbordshållaren läget ”0”. (4). Inställning av lasern, bild 13 Lasern justeras via inställningsskruvarna (F). www.scheppach.com SE | 243...
  • Seite 244: Manövrering

    Om pelarborrmaskinen • Ställ borrbordet i den önskade positionen med hjälp skulle blockera stänger du av maskinen och återgår till av handveven (16). utgångsläget med borren. • Dra fast spännskruven (3) igen. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 245: Elektrisk Anslutning

    Ställ in borrbordets höjd och lutning korrekt anpassat till arbetsstycket. Avståndet mellan redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga arbetsstyckets övre kant och borrspetsen måste vara VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut- tillräckligt. ning liksom den använda förlängningskabeln mås- te motsvara dessa föreskrifter. www.scheppach.com SE | 245...
  • Seite 246: Rengöring Och Underhåll

    5 och 30 ˚C. • Motorns strömtyp Förvara elverktyget i originalförpackningen. • Märkskyltens uppgifter Täck över elverktyget för att skydda det mot damm • Uppgifter på motorns märkskylt eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. 246 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 247: Avfallshantering Och Återvinning

    2006/66/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av rens kundservice angående detta. uttjänta uppladdningsbara och vanliga batterier. www.scheppach.com SE | 247...
  • Seite 248: Felsökning

    Använd en rak borr. överdrivet För stort slitage på spindellagret. Byt spindellager. Borren är inte centrerat inspänd i Kontrollera centreringen. Se även chucken. ”Sätta in borren”, Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken” 248 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 249 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio! Lasersäteily Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 249...
  • Seite 250 Tekniset tiedot ....................255 Ennen käyttöönottoa..................255 Asennus ......................256 Käyttö ......................... 257 Sähköliitäntä ...................... 259 Puhdistus ja huolto .................... 259 Varastointi ......................259 Hävittäminen ja kierrätys ................... 260 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 261 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 280 250 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 251: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 252: Määräystenmukainen Käyttö

    Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. 252 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 253 Työkappaleen pitäminen paikallaan lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- käsin voi johtaa vammautumisiin. työkalun tahattoman käynnistymisen. Älä käytä käsineitä. Käsineet voivat takertua pyöriviin osiin tai porauslastuihin ja aiheuttaa näin vammoja. www.scheppach.com FI | 253...
  • Seite 254 • Huomio - jos noudatetaan muuta kuin tässä määri- va heti juoksevalla vedellä. Estä joka tapauksessa tettyä menettelyä , seurauksena voi olla vaarallinen nesteen pääsy silmiin ja suuhun. Hakeudu sellai- säteilyräjähdys. sessa tapauksessa viipymättä lääkärin hoitoon. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 255: Tekniset Tiedot

    (säädettävissä 440–2580 min • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. portaattomasti) • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Poranistukan kiinnitys varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. poranistukka 1,5 - 13 mm. www.scheppach.com FI | 255...
  • Seite 256: Asennus

    Paina lujasti, jotta is- tus asettuu oikein suhteessa hammastankoon. tukka asettuu tarkasti. Aseta porauspöydän pidike (4) hammastangon (D) kanssa pylvään (2) päälle ja ohjaa hammastanko (D) telineen jalassa olevaan alempaan hammas- tangon ohjaimeen. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 257: Käyttö

    ”O” (9), laite kytkeytyy pois. (19) eteenpäin rajoittimeen saakka. Varmista, että laite ei ylikuormitu. • Kierrä asteikkorengasta (19) taaksepäin halutun Jos moottorin melu laskee käytön aikana, moottoria poraussyvyyden saavuttamiseksi ja kiinnitä kiristys- kuormitetaan liian voimakkaasti. ruuvilla (18). www.scheppach.com FI | 257...
  • Seite 258 Tällä pöytäporakoneella voidaan suorittaa myös lasku Kierrä ruuvia (22) vastapäivään tasataksesi vä- tai keskitysporaus. Huomioi tällöin, että lasku tulee lyksen haittaamatta karan ylös- ja alaspäinliikettä suorittaa alimmalla nopeudella, mutta keskitysporaus (pieni välys on normaalia). vaatii korkean nopeuden. Kiristä vastamutteri (21) uudelleen. 258 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 259: Sähköliitäntä

    Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on oltava 1,5 neliömillimetriä. lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. www.scheppach.com FI | 259...
  • Seite 260: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- kopuolisissa maissa käytettyjen akkujen ja paristo- tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- jen hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkea- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota via ehtoja. tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 260 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 261: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Käytä suoraa poranterää. liikkuvuus ja vipatus Karalaakeri kulunut liikaa. Vaihda karalaakeri. Poranterää ei ole kiinnitetty Tarkasta keskitys. Katso myös ”Poranterän istukkaan täysin keskelle. asetus”. Poraistukkaa ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poranistukan asennus” www.scheppach.com FI | 261...
  • Seite 262 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Pas på! Laserstråling Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 263 Tekniske data ..................... 268 Før ibrugtagning ....................268 Montering ......................269 Betjening ......................270 El-tilslutning ....................... 272 Rengøring og vedligeholdelse ................272 Opbevaring ......................272 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 273 Afhjælpning af fejl ....................274 Overensstemmelseserklæring ................280 www.scheppach.com DK | 263...
  • Seite 264: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 265: Tilsigtet Brug

    Hvis du holder fingeren på kontak- elværktøjet. ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. www.scheppach.com DK | 265...
  • Seite 266 Undgå lange borespåner ved at afbryde det er forringet. Få beskadigede dele repareret eller nedadgående tryk med jævne mellemrum. udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Mange ulyk- Skarpe metalspåner kan blive indfanget og forår- ker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. sage personskader. 266 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 267 (+ - og – -poler) iht. det, der er angivet på batteriet. anbefales det personer med medicinske implantater at Kortslut ikke batterier. gå til læge og kontakte producenten af det medicinske Oplad ikke batterier, der ikke er egnet til genop- implantat, før elværktøjet betjenes. ladning. www.scheppach.com DK | 267...
  • Seite 268: Tekniske Data

    Søjlediameter 59,5 mm • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. Højde 870 mm • Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- Vægt 27 kg anvisningen, før arbejdet påbegyndes. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 269: Montering

    Dette disse to linjers skæringspunkt angiver borspid- gøres ved hjælp af unbrakonøglen (B) sens centrum. Skru klemmegrebet (3) ind i borebænkholderen Slukning: Sæt laserens tænd/sluk-kontakt (14) i (4). stilling ”0”. www.scheppach.com DK | 269...
  • Seite 270: Betjening

    • Bring borebænken i den ønskede position ved hjælp godkendt af producenten. Hvis søjleboremaskinen sid- af håndsvinget (16). der fast, skal maskinen slukkes, og boret sættes tilba- • Spænd atter spændeskruen (3) fast. ge i udgangsstilling. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 271 Dette gøres bedst ved at lægge emnet eller maskinskruestikken an mod et fast anslag. Pas på! Pladedele skal fastspændes, så de ikke kan blive revet op. Indstil borebænken korrekt mht. højde og hældning i forhold til emnet. www.scheppach.com DK | 271...
  • Seite 272: El-Tilslutning

    Opbevar elværktøjet i den originale emballage. Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv el- Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: ler fugt. • Motorens strømtype Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. • Dataene på maskinens typeskilt • Data på motortypeskiltet 272 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 273: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    2006/66/EF. I lande anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal uden for EU kan der gælde forskellige regler for bort- du kontakte producentens kundeservice. skaffelse af (genopladelige) batterier. www.scheppach.com DK | 273...
  • Seite 274: Afhjælpning Af Fejl

    Anvend et lige bor. For kraftig slitage af spindellejet. Udskift spindellejet. Bor er ikke fastspændt centralt i Kontrollér centreringen. Se også borepatronen. ”Indsætning af bor”, Borepatron er ikke rigtigt fastgjort. Fastgør borepatronen korrekt. Se også ”Montering af borepatron” 274 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 275 www.scheppach.com...
  • Seite 276 U < white blue blue black white white www.scheppach.com...
  • Seite 277 www.scheppach.com...
  • Seite 278: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 279: Prohlášení O Shodě

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 280: Vastavusdeklaratsioon

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 281 www.scheppach.com...
  • Seite 282 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 283 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 284 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Dp19vario

Inhaltsverzeichnis