Seite 1
52 ...... Istruzioni per l’uso p. 78 .... Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless ProSpray 23 Ausgabe 07 / 2003 0508 530 Edition Edizione...
Seite 2
Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel 3. Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
über den Hochdruckschlauch abge- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere leitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwi- richten. schen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungs- oder kleiner ein Megaohm betragen. schutz benutzen. ProSpray 23...
Seite 5
Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hoch- Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht druckschläuche verwenden. in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spund- loch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas- Elektrostatische Aufladung Gefahr /Luftgemisches.
Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech- Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, nischen Aufbau. Dispersionen, Latexfarben. WAGNER ProSpray sind elektrisch angetriebene Hoch- Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit druckspritzgeräte. Zustimmung der Firma WAGNER. Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine Kurbelwelle.
Gerätebeschreibung 3.5 Legende zum Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Rücklaufschlauch Filter Ansaugschlauch Reinigungsbehälter 3.6 Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Nicht positionierte Teile wie Abbildung 3. ProSpray 23...
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme 3.7 Technische Daten 3.9 Transport im Fahrzeug ProSpray 23 Hochdruckschlauch über die Aufhängung am Handgriff aufrollen. Spannung: 230 Volt ~, 50 Hz Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern. max. Stromaufnahme: Absicherung: 16 A träge Geräteanschlussleitung: 3 x 1,5 mm –...
1. Gelb blinkend – keine Druckerzeugung Achtung 2. Gelb bis 120 bar (12 MPa) 7. Trennöl einfüllen (Abb. 7). Nur soviel einfüllen, dass 3. Grün von 120 bar (12 MPa) bis 230 bar (23 MPa) kein Trennöl in den Beschichtungsstoff-Behälter tropft. SERVICE ProSpray 23...
Schutzkontakt- Steckdose erfolgen. Achtung Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät. Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte unter dem ON/OFF (EIN/AUS) Schalter. ProSpray 23...
Hochdruckschlauch ausgerüstet. Unterbrechung aus der Spritzpistole austritt. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer 8. Druck erhöhen, Druckregelknopf langsam höher dre- nur WAGNER Orginal-Hochdruckschläuche verwenden. hen. Spritzbild prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung ein- wandfrei ist. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und...
8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen. 9. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( p Spritzen). 10. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen. 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). ProSpray 23...
8. Stützscheibe (5) an die Stützfeder (3) anlegen. Filter- 3. Schutzbügel (1) einrasten. patrone (2) über die Stützfeder schieben. 9. Filtergehäuse (1) einschrauben und mit Bandschlüssel bis zum Anschlag anziehen. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
Entlastungsventil demontieren und reinigen oder aus- den Rücklaufschlauch, wenn tauschen. das Entlastungsventil in Stel- lung SPRAY (p Spritzen) steht. Packungen verklebt oder Packungen ausbauen, reinigen oder austauschen. verschlissen. Ventilkugeln verschlissen. Ventilkugeln ausbauen und austauschen. Ventilsitze verschlissen. Ventilsitze ausbauen und austauschen. ProSpray 23...
Seite 16
Kolben ausbauen und austauschen. Erhöhte Pulsation an der Falscher Hochdruckschlauch- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebens- Spritzpistole typ. dauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden. Düse verschlissen oder zu groß. Düse austauschen. Zu hoher Druck. Druckregelknopf auf niedrigere Ziffer drehen. Schlechtes Spritzbild Zu große Düse für den zu...
2. Gerät einschalten ON (EIN) und so auschalten OFF Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den (AUS), dass der Pleuel in der untersten Hubstellung Wagner-Service durchgeführt werden. steht. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
Darauf achten, dass der Druckgeber die Druck- geberdichtung (10) nicht beschädigt. 21. Farbstufengehäuse (2) am Getriebegehäuse fest an- schrauben. 22. O-Ring (Abb. 15, Pos. 6) zwischen Farbstufengehäu- se (2) und Einlassventilgehäuse mit Maschinenfett einstreichen. Einlassventilgehäuse in das Farbstufen- gehäuse einschrauben. ProSpray 23...
Zubehör und Ersatzteile 12. Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör für ProSpray 23 (Zubehörbild, siehe Seite 104) Pos. Best. Nr. Benennung Pos. Best. Nr. Benennung 0149 040 Spritzpistole G 08 9984 510 Hochdruckschlauch (Ausführung in Aluminium) DN 4 mm, 7,5 m mit Edelstahlnippel...
Bestell-Nr. 0999 320 Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 Länge 30 cm Bestell-Nr. 0999 321 Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 Länge 45 cm Bestell-Nr. 0999 322 Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 Länge 60 cm Bestell-Nr. 0999 323 ProSpray 23...
Düse ohne Düse Profi Tip F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Düsen-Tabelle bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen (27 MPa) Best.-Nr. 1006 001 Best.-Nr. 1006 002 WAGNER Tip ohne Düse bis 530 bar (53 MPa) Best.-Nr.
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Ansaugsystem hoher Wagen g Suction system of high carriage f Système d’aspiration chariot haut i Sistema di aspirazione del carrello alto ProSpray 23 d Ansaugsystem niedriger Wagen g Suction system of low carriage f Système d’aspiration chariot bas...
Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
Konformitätserklärung Déclaration de conformité Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER ProSpray 23 WAGNER ProSpray 23. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Correspond aux dispositions pertinentes suivantes: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 73/23 CEE, 89/336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE, 98/37 EWG.