Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906184948
AusgabeNr.
5906184948_2001
Rev.Nr.
03/02/2025
Aircase 6
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mobiler Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
5
20
32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Aircase 6

  • Seite 1 Art.Nr. 5906184948 AusgabeNr. 5906184948_2001 Rev.Nr. 03/02/2025 Aircase 6 Mobiler Kompressor Originalbetriebsanleitung Portable compressor Translation of original instruction manual Compresseur portatif Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 13, 20 15, 16, 17 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Restrisiko ......................13 Entpacken ......................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau und Bedienung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................49 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Standfuß Hersteller: Aufbewahrungsfach Adapter Scheppach GmbH Druckbehälter Günzburger Straße 69 10. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen D-89335 Ichenhausen werden) 11. Druckregler Verehrter Kunde, 12. Halterung Netzkabel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 13. Ausblaspistole ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 8 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Arbeitsplatzsicherheit wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- gut beleuchtet. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge gen montiert werden können, vergewissern mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Sie sich, dass diese angeschlossen sind und weniger und sind leichter zu führen. richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- dungen durch Staub verringern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 - Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- Arbeitsbereich fern. rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte wäh- kraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- rend des Betriebs vom Kompressor fern. meiden. Gefahr durch Stromschläge. • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- 19. Befüllung von Reifen trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Farbdämpfe sind leicht brennbar. • RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken • Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende können Rückstosskräfte auftreten, die unter Um- Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrie- ständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung ben werden. führen können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Gehörschutz getragen wird. Kompressor-Drehzahl 18000 min • Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tra- Betriebsdruck 8 bar gens der Schutzbrille in Ihr Auge oder Gesicht ge- Theo. Ansaugleistung ca. 180 l/min langen. • Einatmen von aufgewirbelten Partikeln. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro- ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- 10.5 Adapterset verwenden (Abb. 2) wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. m Achtung! Schalten Sie hierfür das Gerät aus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen gem Druck aus. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder tionsschäden lebensgefährlich. Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Die Verpackungsmaterialien sind Uhrzeigersinn fest. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 12.4 Lagerung (Abb. 3, 4) m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Rückschlagventil austauschen. Kompressor läuft, jedoch Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei kein Druck. Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Druck wird am Display angezeigt, Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. jedoch Werkzeuge laufen ggf. austauschen. nicht. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB. The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Residual risks ....................27 Unpacking ......................27 Before commissioning ..................28 Assembly and operation ..................28 Electrical connection ..................29 Cleaning, maintenance and storage..............29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 49 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Introduction Adapter storage compartment Pressure vessel Manufacturer: 10. Pressure gauge (set pressure can be read off) Scheppach GmbH 11. Pressure regulator Günzburger Straße 69 12. Mains cable holder D-89335 Ichenhausen 13. Air blow gun 14. Shoulder strap Dear Customer, 15. Conical adapter (swimming accessories) We hope your new product brings you much enjoyment 16.
  • Seite 23 Keep proper footing and balance at all times. This surfaces, such as pipes, radiators, ranges and enables better control of the power tool in unex- refrigerators. There is an increased risk of elec- pected situations. tric shock if your body is earthed or grounded. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Wear suitable clothing Use the power tool, tool attachments and tool - Do not wear wide clothing or jewellery, which can bits etc. in accordance with these instructions. become entangled in moving parts. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 - Do not use any faulty or damaged connection medical implants consult with their physician and the cables. manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • RISK OF INJURY! Never exceed the maximum per- • The information and labelling of the hazardous sub- missible working pressure of 8 bar. Use a pressure 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 180 l/min • Open the packaging and carefully remove the product. Effective output rate at 1 bar approx. 90 l/min • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • The tyre valve adapter (16) enables bicycle tyres and car tyres to be inflated. • Filling pools, air mattresses, boats or similar swim- ming accessories is also possible with the help of the additional conical adapter (15). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The com- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection pressor must not be cleaned with water, solvents or cables with the designation H05VV-F. similar. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (12). be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Check the seals and have any damaged seals pressure. The seals are damaged. replaced by a service centre. Compressor running, pressure shown on the Check compressed air hose and tools, replace Hose connections leaking. display, but tools are not if necessary. running. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Déballage ......................41 Avant la mise en service ..................41 Structure et commande ..................41 Raccordement électrique .................. 42 Nettoyage, maintenance et stockage ..............42 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Déclaration de conformité ................. 49 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Introduction Compartiment de rangement du gonfleur de pneus, pistolet de gonflage Fabricant : Soupape de sécurité Scheppach GmbH Interrupteur marche/arrêt Günzburger Straße 69 Couplage rapide (air comprimé réglé) D-89335 Ichenhausen Béquille Coffret de rangement de l’adaptateur Cher client, Réservoir sous pression Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
  • Seite 35 (sans câble secteur). risque de choc électrique. Sécurité au poste de travail Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électriques, entraîner des situations de danger. même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Ne pas surcharger l’outil électrique ment et conformément aux dispositions. - Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfai- sante et plus sûre dans leur plage de puissance. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 à la pression de service maximale du flexible. admissible du compresseur. • Porter des lunettes de protection et un respirateur 21. Lieu d’installation lorsque vous travaillez avec la pistolet de soufflage. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • FORCES DE RECUL ! Les hautes pressions de ser- boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de vice peuvent générer des forces de recul qui, dans peinture sont nocives pour la santé. certaines circonstances, constituent des risques dus à une charge permanente. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 180 l/min peuvent atteindre les yeux ou le visage même en portant des lunettes de protection. Volume de distribution effectif env. 90 l/min • Inhalation de particules tourbillonnantes. à 1 bar Volume du réservoir sous pression 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tempé- 10.4 Réglage du pressostat rature ambiante comprise entre +5 °C et 40 °C). • Le pressostat est réglé en usine. Pression d’activation d’env. 6 bar www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 • Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par minement incorrects du câble de raccordement, chocs électriques ! • Des points d’intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent, 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 à l’atelier de service clients. de valve (18) et le pistolet de gonflage (13) peuvent être rangés dans le compartiment de rangement (3) sur le côté droit. 12.5 Transport (fig. 1) L’appareil peut être transporté par la poignée (2). www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Le compresseur fonctionne, la pression est Les raccords de flexible ne sont Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, indiquée sur l’écran, mais pas étanches. et les remplacer si nécessaire. les outils ne fonctionnent pas. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 www.scheppach.com...
  • Seite 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 www.scheppach.com...
  • Seite 49 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 50 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906184948