Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SENDAI PRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SENDAI PRO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedieningshandleiding
Návod na používá
Instrukcja obsługi
Návod na používanie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HASE SENDAI PRO

  • Seite 1 SENDAI PRO BEDIENUNGSANLEITUNG Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding...
  • Seite 3 Deutsch 4 - 17 Français 18 - 29 Italiano 30 - 41 English 42 - 53 Nederlands 54 - 65 Český jazyk 66 - 77 Język polski 78 - 89 Slovenský jazyk S. 90 - 101 R6_12/2021...
  • Seite 4 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
  • Seite 5 Dokumentation. Bei der 2. Bedienungselemente Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vor- 3. Sicherheitsabstände gegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvor- 4. M ehrfachbelegung bei raumluft unabhängiger schläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar. Betriebsweise für SENDAI PRO 135/165 5. Brennstoffmenge und Wärmeleistung © HASE Kaminofenbau GmbH 5.1 Holzbriketts 1.1 Definition der Warnhinweise 6. Erste Inbetriebnahme 7. Anfeuern 8. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung WARNUNG! 9. Heizen mit kleiner Wärmeleistung Dieses Symbol warnt vor einer möglicher- (während der Übergangszeit)
  • Seite 6 Bedienungselemente HINWEIS! Feuerraum wahlweise rechts oder links, Ofenhöhe 135 cm oder 165 cm. Dargestellt Feueraum rechts und Ofen- höhe 135 cm. Aschebehälter Feuerraumtürgriff Luftschieber...
  • Seite 7 Sicherheitsabstände Die Bodenplatte muss die Feuerraumöff- nung vorne um mindestens 50 cm und Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten für seitlich um mindestens 30 cm überragen brennbare Baustoffe oder Bauteile mit brennbaren (Abb. 3). Bestandteilen und einem Wärmedurchlasswider- stand von R ≤ 6 m²K/W. Bei besonders tempera- turempfi ndlichen Materialien wie z.B. Glas können größere Abstände erforderlich sein.
  • Seite 8 Die bauaufsichtliche Zulassung für den die Vorgehensweise sind analog zu der Scheitholz- in Kapitel 8 „Nachlegen / Heizen mit Nennleistung“ raumluftunabhängigen Betrieb des Kamin Verbrennung. empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25 %. ofens SENDAI PRO können Sie als PDF auf www.hase.de einsehen und ausdru- VORSICHT! cken. Gesundheitsbeeinträchtigungen vermeiden, sollte sich während dieses...
  • Seite 9 Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Vorganges niemand unnötig in den betrof- VORSICHT! fenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für Der Türgriff kann während des Betriebs eine gute Belüftung und öffnen Sie Fens- heiß werden. Schützen Sie Ihre Hände Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die ter und Außentüren.
  • Seite 10 Der Kaminofen kann in verschiedene Einzelteile Heben Sie den Feuerrost an und klappen Sie die- zerlegt werden, um eine fachgerechte Entsorgung sen nach hinten (Abb. 4). Danach lässt sich sich zu ermöglichen. Aschebehälter entnehmen (Abb. 5). Wenden Sie sich hierfür an Ihren HASE Fachhändler.
  • Seite 11 12. Technische Daten SENDAI PRO 135/165 Kaminofen SENDAI PRO, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster- Abmessungen: Höhe Breite Tiefe reich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden. Entspricht den Ofen (Regal) 134/162 cm 60 (38) cm 40 cm Zulassungskriterien für raumluftunabhängige Feuerstätten des DIBt. Mehre-...
  • Seite 12 Seitenansicht: SENDAI PRO 135 Vorderansicht und Aufsicht: SENDAI PRO 135 Hinweis: Feuerraum wahlweise rechts oder links. Dargestellt Feuerraum rechts. 21,3 11,3 14,5 HASE Luftsystem unten Abmessungen in cm...
  • Seite 13 Vorderansicht und Aufsicht mit Regal: SENDAI PRO 135 Hinweis: Feuerraum wahlweise rechts oder links. Dargestellt Feuerraum rechts. 59,7 49,7 14,5 * Lüftungsschlitze im Regal. Nur bei seitlichem Rauchrohranschluss. 98,4 Abmessungen in cm...
  • Seite 14 Seitenansicht: SENDAI PRO 165 Vorderansicht und Aufsicht: SENDAI PRO 165 Hinweis: Feuerraum wahlweise rechts oder links. Dargestellt Feuerraum rechts. 21,3 11,3 14,5 HASE Luftsystem unten Abmessungen in cm...
  • Seite 15 Vorderansicht und Aufsicht mit Regal: SENDAI PRO 165 Hinweis: Feuerraum wahlweise rechts oder links. Dargestellt Feuerraum rechts. 59,7 49,7 14,5 * Lüftungsschlitze im Regal. Nur bei seitlichem Rauchrohranschluss. 98,4 Abmessungen in cm...
  • Seite 16 13. Zusätzliche Angaben für Österreich Prüfberichtsnummer (A): RRF-AU 18 4862 Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten*: Nennwärmeleistung 6,5 kW Raumwärmeleistung 6,5 kW Abgastemperatur 227 °C Brennstoff Scheitholz Brennstoffwärmeleistung 8,7 kW Wirkungsgrad 82 % Abgasmassenstrom 6,1 g/s Abgasstutzentemperatur 272 °C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 Pa Emissionswerte (bei Nennlast)* Holz ≤ 1000 mg/MJ ≤ 150...
  • Seite 18 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
  • Seite 19 2. Eléments de commande soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute pro- 3. Distances de sécurité position d‘amélioration et vous remercions de nous 4. Raccordement multiple avec fonctionnement signaler les erreurs éventuelles. indépendant de l’air ambiant pour SENDAI PRO © HASE Kaminofenbau GmbH 5. Quantité de combustible et 1.1 Définition des symboles puissance calorifique d‘avertissement 5.1 Briquettes de bois 6. Première mise en service 7. Allumage ATTENTION! 8. Alimentation / Chauffer avec une Ce symbole signale une situation poten- puissance calorifique nominale tielle-ment dangereuse.
  • Seite 20 Eléments de commande Cendrier Poignée de la porte du foyer Manette de réglage d‘air...
  • Seite 21 Distances de sécurité La plaque de sol doit dépasser l’ouverture du foyer d’au moins 50 cm vers l’avant et Les distances de sécurité indiquées sont valables d’au moins 30 cm sur les côtés (fi g. 3). pour les matériaux combustibles ainsi que les élé- ments comportant des composants infl ammables avec une résistance thermique R ≤ 6 m²K/W.
  • Seite 22 Quantité de combustible et puissance Première mise en service fonctionnement indépendant de l’air calorifique ambiant pour SENDAI PRO REMARQUE! La quantité de combustible déposée dans le foyer Lors du transport à votre domicile, il se En cas de fonctionnement indépendant de de votre poêle à bois déterminera sa puissance...
  • Seite 23 Alimentation / Chauffer avec une PRECAUTION! PRECAUTION! puissance calorifique nominale Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, La poignée de porte peut être brûlante il faudrait éviter de séjourner inutilement pendant le fonctionnement. Protégez-vous dans les pièces concernées durant ce pro- les mains lors du rechargement avec les L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les cessus.
  • Seite 24 Lors d’un rajout de matériau combustible Les résidus de combustion restant dans le cendrier pour permettre une élimination appropriée. dans le foyer afin d’améliorer la combus- sont les parties minérales du bois (env. 1%). Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. tion générale, le levier d’air doit unique- ment être ouvert de manière à ce que les Soulevez la grille et repliez-la vers l’arrière (fig. 4). rainures latérales ne soient pas encore Le réservoir de la cendre se laisse ensuite retirer...
  • Seite 25 11. Caractéristiques techniques SENDAI PRO Poêle à bois SENDAI PRO, certifié selon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Au- Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur triche), peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Conforme Poêle à bois (Woodbox) 134 cm 60 (38) cm 40 cm aux critères d‘agrément pour les foyers indépendants de l’air ambiant à com-...
  • Seite 26 Vue de côté : SENDAI PRO 135 Vue de face et vue d’en haut : SENDAI PRO 135 Remarque : Foyer disponible au choix en version droite ou gauche. Le foyer représenté est une version droite. 21,3 11,3 14,5 Hauteur du raccord á l’árrière Dimensions en cm...
  • Seite 27 Vue de face et vue d’en haut avec woodbox: SENDAI PRO 135 Remarque : Foyer disponible au choix en version droite ou gauche. Le foyer représenté est une version droite. 59,7 49,7 14,5 * Fentes de ventilation dans l’étagère. Uniquement disponible sur modèle équipé d’un raccordement latéral de conduit des fumées. 98,4 Dimensions en cm...
  • Seite 28 Vue de côté : SENDAI PRO 165 Vue de face et vue d’en haut : SENDAI PRO 165 Remarque : Foyer disponible au choix en version droite ou gauche. Le foyer représenté est une version droite. 21,3 11,3 14,5 Hauteur du raccord á l’árrière Dimensions en cm...
  • Seite 29 Vue de face et vue d’en haut avec woodbox: SENDAI PRO 165 Remarque : Foyer disponible au choix en version droite ou gauche. Le foyer représenté est une version droite. 59,7 49,7 14,5 * Fentes de ventilation dans l’étagère. Uniquement disponible sur modèle équipé d’un raccordement latéral de conduit des fumées. 98,4 Dimensions en cm...
  • Seite 30 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
  • Seite 31 3. Distanze di sicurezza Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di 4. Collegamento multiplo con funzionamento miglioramento e per la segnalazione di eventuali indipendente dall‘aria ambiente errori. per SENDAI PRO 5. Quantità di combustibile © HASE Kaminofenbau GmbH e trasmissione del calore 1.1 Definizione delle avvertenze 5.1 Bricchetti di legno 6. Prima messa in funzione 7. Accensione 8. Aggiunta di legna / Riscaldare con AVVERTENZA! potenza nominale Questo simbolo avverte sulla possibilità...
  • Seite 32 Comandi Cassetto della cenere Maniglia dello sportello del focolare Valvola di tiraggio dell‘aria...
  • Seite 33 Distanze di sicurezza 50 cm sul lato anteriore e di almeno 30 cm lateralmente (fi g. 3). Le distanze di sicurezza indicate valgono per ma- teriali da costruzione infi ammabili o elementi strut- turali con componenti infi ammabili che hanno una resistenza termica equivalente a R ≤ 6 m²K/W. In presenza di materiali sensibili alle temperature, come ad esempio il vetro, è necessario rispettare...
  • Seite 34 Collegamento multiplo con Quantità di combustibile e trasmissio Prima messa in funzione funzionamento indipendente dall‘aria ne del calore ambiente per SENDAI PRO CONSIGLIO! La potenza termica prodotta dipende dalla quantità Durante il trasporto al luogo di destinazio- Se si utilizza SENDAI PRO con modalità indipen- di combustibile inserita nella stufa a legna. Fare at- ne è...
  • Seite 35 Aggiunta di legna / Riscaldare con ATTENZIONE! ATTENZIONE! potenza nominale Per evitare danni alla salute, fermarsi solo La maniglia della sportello del focolare po- lo stretto necessario nei locali interes- trebbe diventare bollente quando la stufa sati da questo fenomeno. Effettuare una a legna è...
  • Seite 36 La stufa a legna è scomponibile in diverse parti per far infiammare meglio il combustibile, singole per consentire uno smaltimento corretto. la presa d’aria può essere aperta solo di Rivolgersi a tal fine al proprio rivenditore HASE. un’ampiezza tale da non far vedere ancora Alzare la graticola e spingerla verso dietro (fig. 4). gli intagli laterali.
  • Seite 37 12. Dati tecnici SENDAI PRO Stufa a legna SENDAI PRO, DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere Misure: Altezza Larghezza Profondità utilizzata solo con zona fuoco chiusa. È conforme ai criteri per l‘omologazione di Stufa (Cassetta) 134 cm 60 (38) cm 40 cm dispositivi di combustione con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente Zona fuoco 36 cm...
  • Seite 38 Vista laterale: SENDAI PRO 135 Vista frontale e vista dall‘alto: SENDAI PRO 135 Consiglio: Versione del focolare a scelta a destra o sinistra. Focolare rappresentato a destra nell‘illustrazione. 21,3 11,3 14,5 Aria di combustione a basso Dimensioni in cm...
  • Seite 39 Vista frontale e vista dall‘alto con cassetta: SENDAI PRO 135 Consiglio: Versione del focolare a scelta a destra o sinistra. Focolare rappresentato a destra nell‘illustrazione. 59,7 49,7 14,5 * Fessure di ventilazione nello scaffale. Solo in caso di collegamen- to laterale della canna fumaria. 98,4 Dimensioni in cm...
  • Seite 40 Vista laterale: SENDAI PRO 165 Vista frontale e vista dall‘alto: SENDAI PRO 165 Consiglio: Versione del focolare a scelta a destra o sinistra. Focolare rappresentato a destra nell‘illustrazione. 21,3 11,3 14,5 Aria di combustione a basso Dimensioni in cm...
  • Seite 41 Vista frontale e vista dall‘alto con cassetta: SENDAI PRO 165 Consiglio: Versione del focolare a scelta a destra o sinistra. Focolare rappresentato a destra nell‘illustrazione. 59,7 49,7 14,5 * Fessure di ventilazione nello scaffale. Solo in caso di collegamen- to laterale della canna fumaria. 98,4 Dimensioni in cm...
  • Seite 42 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
  • Seite 43 2. Control Elements en in preparing this document. Nevertheless, sug- 3. Safety Distances gestions for improvement and comments regarding 4. Connection of Multiple Devices in any errors are always welcome. Direct Vent Operation for SENDAI PRO 5. Fuel Load Sizes and Thermal Output © HASE Kaminofenbau GmbH 5.1 Wood Briquettes 1.1 Definition of Safety Notes 6. Initial Operation 7. Lighting the Fire 8. Adding Fuel / Heating at Nominal WARNING! Thermal Output This symbol alerts you to a potentially 9. Heating at Low Thermal Output...
  • Seite 44 Control Elements Ash drawer Fire box door handle Air slider...
  • Seite 45 Safety Distances The indicated safety distances apply to fl ammable materials or materials with fl ammable parts with a thermal resistance of R ≤ 6 m²K/W. For particularly temperature-sensitive materials like glass, larger distances may be necessary. Within a radius of 110 cm in front, 80 cm on the right and 20 cm on the left side of the stove, fl ammable, combustible, or heat-sensitive materials (e.g. furni- ture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are not allowed to be located in the heat radiating area of the fi re box window (fi g. 1).
  • Seite 46 Connection of Multiple Devices in Fuel Load Sizes and Thermal Output Initial Operation Direct Vent Operation for SENDAI PRO The thermal output depends on the amount of fuel NOTE! When the SENDAI PRO is operated as a direct vent you put in the stove. When adding more fuel, please During shipment, condensation moisture model, more than one device can be connected to do not exceed the maximum fuel load size of 2,5 can accumulate in the stove’s interior,...
  • Seite 47 Adding Fuel / Heating at Nominal this process unless absolutely necessary. Lighting the Fire Thermal Output Make sure the room is well-ventilated and Procedure Position of Control open the windows and outside doors. If Elements needed, use a fan for faster air circulation. More fuel should be added to the fire when the flames from the previous burning off phase have just Switch air slider to the...
  • Seite 48 The ash drawer contains the mineral components Heating at Low Thermal Output Please consult your HASE authorised dealer. of the wood (approx. 1%) as combustion resi- (during Transitional Seasons) dues. You can vary the thermal output of your Sendai by Lift the firegrate and tilt it towards the back adjusting the quantity of fuel used.
  • Seite 49 12. Technical Data SENDAI PRO The SENDAI PRO, certified in compliance with DIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG Dimensions: Height Width Depth (Austria), can only be operated when the fire box is closed. Conforms with the DIBt Stove (Wood box) 134 cm 60 (38) cm 40 cm (Deutschen Institut für Bautechnik/German Institute for Building Technology) approv- Fire box 36 cm 35 cm 27 cm al criteria for direct vent fireplaces for solid fuels. Multiple connections to the chim- ney are possible, see point 4. “Connection of Multiple Devices in Direct Vent...
  • Seite 50 Side view: SENDAI PRO 135 Front view and top view: SENDAI PRO 135 Note: Fire box can be specified on the right or on the left. Illustration is of fire box on the right. 21,3 11,3 14,5 Inst. of HASE air system below Dimensions in cm...
  • Seite 51 Front view and top view: SENDAI PRO 135 Note: Fire box can be specified on the right or on the left. Illustration is of fire box on the right. 59,7 49,7 14,5 * Ventilation slots in the shelves. Only possible with side-mounted flue pipe connection. 98,4 Dimensions in cm...
  • Seite 52 Side view: SENDAI PRO 165 Front view and top view: SENDAI PRO 165 Note: Fire box can be specified on the right or on the left. Illustration is of fire box on the right. 21,3 11,3 14,5 Inst. of HASE air system below Dimensions in cm...
  • Seite 53 Front view and top view: SENDAI PRO 165 Note: Fire box can be specified on the right or on the left. Illustration is of fire box on the right. 59,7 49,7 14,5 * Ventilation slots in the shelves. Only possible with side-mounted flue pipe connection. 98,4 Dimensions in cm...
  • Seite 54 Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen- sen wij u met uw kachel toe. Wij bij HASE...
  • Seite 55 1.1 Definitie van de bij deze technische documentatie. De inhoud van waarschuwingsinstructies de teksten werd uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u 2. Bedieningselementen toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? Aar- 3. Veiligheidsafstanden zel dan niet om met ons contact op te nemen. 4. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik voor SENDAI PRO © HASE Kaminofenbau GmbH 5. Brandstofhoeveelheden en 1.1 Definitie van de waarschuwingsin- verwarmingsvermogen structies 5.1 Houtbriketten 6. Eerste ingebruikname 7. Aanwakkeren WAARSCHUWING! 8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale Dit symbool dient als waarschuwing voor capaciteit een mogelijk gevaarlijke situatie.
  • Seite 56 Bedieningselementen Aslade Handvat Luchtschuif...
  • Seite 57 Veiligheidsafstanden De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas- sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom- ponenten met brandbare bestanddelen met een warmtegeleidingsweerstand R ≤ 6 m²K/W. Ten opzichte van brandbare resp. warmtegevoelige materialen (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen, gordijnen, enz.) dienen de volgende veiligheidsafstanden in acht te worden ge- nomen: binnen het stralingsbereik van de vuurruim- teruit (fi g. 1): 110 cm voor, 80 cm aan de rechterkant en 20 cm aan de linkerkant. Buiten het stralingsbereik van de ruit van de verbrandingskamer dient aan de zijden van de kachel een afstand van 5 cm en aan de ach- terzijde van de kachel een afstand van 7 cm (fi g. 1) alsmede boven de kachel een afstand van...
  • Seite 58 Meervoudige bezetting bij autonoom overschrijdt, bestaat gevaar voor oververhitting. De Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aan- gebruik voor SENDAI PRO kachel kan dan beschadigd raken en er kan brand brengen van de lak gezandstraald. Ondanks een in ontstaan. zorgvuldige controle kan het niet uitgesloten worden De autonoom gebruikte SENDAI PRO kan onder...
  • Seite 59 Aanwakkeren Hout bijvoegen / Stoken met nominale Aanwakkeren capaciteit Procedure Stand van de Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissie- bedieningselementen waarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de kort mogelijk gehouden worden. vlammen van de vorige verbranding pas gedoofd Schuif in aansteekpositie Luchtschuif compleet zetten. voorbij aan de zijdelingse zijn.
  • Seite 60 Na verbranding blijven de minerale gedeelten van maken. Stoken met weinig vermogen het hout (ca. 1%) in de aslade achter. Neem hiervoor contact op met uw HASE-dealer. (in het tussenseizoen) Til het vuurrooster op en kiep het naar achteren U kunt het vermogen van uw Sendai door de hoe- (fig.4). Daarna kan de asopvangbak eruit gehaald veelheid brandstof beïnvloeden.
  • Seite 61 12. Technische gegevens SENDAI PRO Kachel SENDAI PRO, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte (Oostenrijk), mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet Kachel (Houtopslag module) 134 cm 60 (38) cm 40 cm aan de toelatingscriteria voor kamerluchtonafhankelijke verwarmingstoestellen Stookkamer 36 cm 35 cm 27 cm op vaste brandstoffen van het Duits Instituut voor Bouwtechniek (DIBt). Meer-...
  • Seite 62 Zijaanzicht: SENDAI PRO 135 Vooraanzicht en bovenaanzicht: SENDAI PRO 135 Tip: Vuurruimte naar keuze rechts of links. Weergegeven is de vuurruimte rechts. 21,3 11,3 14,5 Aansluitgebied verse lucht- toevoer beneden Afmetingen in cm...
  • Seite 63 Vooraanzicht en bovenaanzich met : SENDAI PRO 135 houtopslag module Tip: Vuurruimte naar keuze rechts of links. Weergegeven is de vuurruimte rechts. 59,7 49,7 14,5 * Ventilatiesleuven in het rek. Alleen bij zijdelingse rookbuisaanslui- ting. 98,4 Afmetingen in cm...
  • Seite 64 Zijaanzicht: SENDAI PRO 165 Vooraanzicht en bovenaanzicht: SENDAI PRO 165 Tip: Vuurruimte naar keuze rechts of links. Weergegeven is de vuurruimte rechts. 21,3 11,3 14,5 Aansluitgebied verse lucht- toevoer beneden Afmetingen in cm...
  • Seite 65 Vooraanzicht en bovenaanzich met : SENDAI PRO 165 houtopslag module Tip: Vuurruimte naar keuze rechts of links. Weergegeven is de vuurruimte rechts. 59,7 49,7 14,5 * Ventilatiesleuven in het rek. Alleen bij zijdelingse rookbuisaanslui- ting. 98,4 Afmetingen in cm...
  • Seite 66 Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
  • Seite 67 1. Úvodem Tato kapitola obsahuje důležité pokyny k používání 1.1 Vysvětlení varovných symbolů technické dokumentace ke krbovým kamnům. Texty 2. Ovládací prvky byly sestavovány s největší péčí, přesto však uvítá- 3. Bezpečnostní vzdálenosti me věcné podněty a upozornění na případné chyby. 4. Vícenásobná připojení na komín při externím přísunu vzduchu pro SENDAI PRO © HASE Kaminofenbau GmbH 5. Množství paliva a tepelný výkon 1.1 Vysvětlení varovných symbolů 5.1 Dřevěné brikety 6. První uvedení do provozu 7. Zatápění VAROVÁNÍ! 8. Přikládání / zatápění s jmenovitým výkonem 71 Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou 9. Zatápění s malým výkonem situaci. V případě neuposlechnutí hrozí...
  • Seite 68 Ovládací prvky Zásobník na popel Úchytka k otevírání dvířek topeniště Klapka k regulaci přísunu vzduchu...
  • Seite 69 Bezpečnostní vzdálensti Uváděné bezpečnostní vzdálenosti platí pro hořlavé látky nebo stavební prvky s hořlavými částmi a se součinitelem prostupu tepla R ≤ 6 m K/W. U velmi hořlavých materiálů (např. plyn) je nutné dodržovat ještě větší vzdálenosti. Od hořlavých materiálů nebo materiálů choulosti- vých na vysokou teplotu (např. nábytek, dřevěné nebo plastové obložení, závěsy apod.) udržujte ná- sledující bezpečnostní vzdálenosti: V dosahu sálání skla topeniště (obr. 1): 110 cm před, 80 cm na pravé straně a 20 cm na levé straně.
  • Seite 70 Vícenásobná připojení na komín při Množství paliva a tepelný výkon První uvedení do provozu externím přísunu vzduchu pro SENDAI PRO Tepelný výkon kamen závisí na množství přiklá- UPOZORNĚNÍ! daného paliva. Do kamen nikdy nepřikládejte více Během transportu se může uvnitř kamen Při provozu kamen s externím přísunem vzduchu...
  • Seite 71 Přikládání / zatápění s jmenovitým V případě, že nebude při prvním uvedení do pro- Zatápění výkonem vozu dosaženo maximální teploty, může se zápach Postup Nastavení táhel objevit opakovaně. Nastavte klapku do polohy Vytáhněte celou vzdu- Do kamen přikládejte další topivo až v okamžiku, Zatápění pro zatápění. chovou klapku pomocí kdy předchozí otop dohoří. bočních drážek. Při podpalování může vznikat větší množství emisí Přikládání...
  • Seite 72 V zásobníku zůstávající minerální zbytky po spalo- abyste umožnili správnou likvidaci. UPOZORNĚNÍ! vání dřeva (ca. 1%). Kontaktujte specializovaného prodejce výrobků Spalování nikdy neregulujte snížením pří- značky HASE. sunu vzduchu. Malý přísun vzduchu má Nadzvedněte rošt a sklopte jej dozadu (obr. 4). V této za následek nedokonalé spalování dřeva, poloze můžete vyjmout zásobník (obr. 5). kromě toho hrozí exploze nashromáždě- ných dřevních plynů! V přechodném období...
  • Seite 73 12. Technické údaje SENDAI PRO Krbová kamna SENDAI PRO (testována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Ra- Rozměry: výška šířka hloubka kousko) smí být provozována jen s uzavřeným topeništěm (tento provoz splňuje Kamna (regálu) 134 cm 60 (38) cm 40 cm požadavky na nezávislá topeniště podle DlBt). Vícenásobné napojení na komín Topeniště...
  • Seite 74 Boční pohled: SENDAI PRO 135 Přední pohled a pohled shora: SENDAI PRO 135 Upozornění: Topeniště volitelně vpravo nebo vlevo. Na obrázku topeniště vpravo. 21,3 11,3 14,5 Vzduchový systém HASE – spodní část Rozměry v cm...
  • Seite 75 Přední pohled a pohled shora s police: SENDAI PRO 135 Upozornění: Topeniště volitelně vpravo nebo vlevo. Na obrázku topeniště vpravo. 59,7 49,7 14,5 * Ventilační drážky v regálu. Pouze u bočního napojení kouřovodu. 98,4 Rozměry v cm...
  • Seite 76 Boční pohled: SENDAI PRO 165 Přední pohled a pohled shora: SENDAI PRO 165 Upozornění: Topeniště volitelně vpravo nebo vlevo. Na obrázku topeniště vpravo. 21,3 11,3 14,5 Vzduchový systém HASE – spodní část Rozměry v cm...
  • Seite 77 Přední pohled a pohled shora s police: SENDAI PRO 165 Upozornění: Topeniště volitelně vpravo nebo vlevo. Na obrázku topeniště vpravo. 59,7 49,7 14,5 * Ventilační drážky v regálu. Pouze u bočního napojení kouřovodu. 98,4 Rozměry v cm...
  • Seite 78 Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
  • Seite 79 1.1 Definicje i wskazówki użytkowania tej dokumentacji technicznej. Niniejszy ostrzegawcze tekst został opracowany z największą starannością. 2. Elementy obsługowe Pomimo to będziemy Państwu bardzo wdzięczni za 3. Odstępy bezpieczeństwa wskazówki i informacje o błędach. 4. Przyłącza wielokrotne przy zewnętrznym dopływie powietrza © HASE Kaminofenbau GmbH do paleniska dla SENDAI PRO 1.1 Definicje i wskazówki ostrzegawcze 5. Ilość paliwa i wydajność grzewcza 5.1 Brykiety drzewne 6. Pierwsze uruchomienie OSTRZEŻENIE! 7. Rozpalanie ognia Ten symbol ostrzega przed możliwą sy- 8. Dokładanie / ogrzewanie z mocą nominalną 83 tuacją niebezpieczną. Nieprzestrzeganie 9. Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną...
  • Seite 80 Elementy obsługowe Popielnik Uchwyt drzwiczek paleniska Zasuwa powietrza...
  • Seite 81 Odstępy bezpieczeństwa Podane odstępy bezpieczeństwa odnoszą się do materiałów palnych albo części budowlanych z elementami palnymi i posiadającymi współczynnik przenikania R ≤ 6 m²K/W. W przypadku szczególnie wrażliwych materiałów takich, jak szkło wymagane mogą być większe odstępy. W przypadku materiałów palnych względnie wrażli- wych na temperatury (np. meble, drewno albo po- krywy z tworzywa sztucznego, zasłony itp.) należy przestrzegać bezpiecznych odległości: w obszarze promieniowania szyby paleniska (rys. 1): 110 cm...
  • Seite 82 Przyłącza wielokrotne przy Ilość opału i wydajność grzewcza Pierwsze uruchomienie zewnętrznym dopływie powietrza do paleniska dla SENDAI PRO To, jaką wydajność Państwo osiągacie zależy od WSKAZÓWKA! tego, ile paliwa zostanie podłożone do pieca. Pro- Podczas transportu może zebrać się we W przypadku zaopatrzenia pieca kominkowego simy uważać, żeby podkładać do pieca, nie więcej,...
  • Seite 83 Dokładanie / ogrzewanie z mocą danym pomieszczeniu. Proszę zadbać o Rozpalanie ognia nominalną dobrą wentylację, otworzyć okna i drzwi Sposób postępo- Pozycje elementów zewnętrzne. Jeśli to konieczne proszę wania obsługowych użyć wentylatora w celu szybszej wymiany Podkładać należy wtedy, gdy płomienie poprzedniej powietrza. Ustawić zasuwę powietrza Całkowicie wysunąć prze- porcji drewna właśnie zgasły.
  • Seite 84 Piec można rozłożyć na różne pojedyncze części, drewna (ok. 1 %) pozostają w popielniku. aby umożliwić Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną prawidłową utylizację. W tym celu skontaktuj się z (podczas okresów przejściowych) Podnieść ruszt i odchylić do tyłu (Rys. 4). Teraz wyspecjalizowanym sprzedawcą firmy HASE. można wyjąć pojemnik z popiołem (Rys. 5). Wydajność cieplną pieca kominkowego Sendai można regulować podaną ilością opału. WSKAZÓWKA! Proszę nie zmniejszać spalania poprzez zbyt mały dopływ powietrza. Podczas ogrzewania drewnem prowadzi to do nie- pełnego spalania i niebezpieczeństwa...
  • Seite 85 12. Dane techniczne SENDAI PRO Piec kominkowy SENDAI PRO, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Au- Wymiary: wysokość szerokość głębokość stria), może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Od- Piec (regału) 134 cm 60 (38) cm 40 cm powiada kryteriom dopuszczenia DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej) Palenisko 36 cm 35 cm 27 cm dla pieców z zewnętrznym doprowadzeniem powietrza. Możliwe jest przyłącze- nie kilku rur dymnych do jednego komina, patrz punkt 4, przy zewnętrznym...
  • Seite 86 Widok z boku: SENDAI PRO 135 Widok z przodu i widok z góry: SENDAI PRO 135 Wskazówka: Palenisko do wyboru po lewej albo po prawej stronie. Pokazane palenisko znajduje się po prawej stronie. 21,3 11,3 14,5 System Powietrzny HASE dół Wymiary w cm...
  • Seite 87 Widok z przodu i widok z góry ze półka do przechowywania drewna: SENDAI PRO 135 Wskazówka: Palenisko do wyboru po lewej albo po prawej stronie. Pokazane palenisko znajduje się po prawej stronie. 59,7 49,7 14,5 * Otwory wentylacyjne w regale. Tylko przy bocznym przewodzie rury dymowej. 98,4 Wymiary w cm...
  • Seite 88 Widok z boku: SENDAI PRO 165 Widok z przodu i widok z góry: SENDAI PRO 165 Wskazówka: Palenisko do wyboru po lewej albo po prawej stronie. Pokazane palenisko znajduje się po prawej stronie. 21,3 11,3 14,5 System Powietrzny HASE dół Wymiary w cm...
  • Seite 89 Widok z przodu i widok z góry ze półka do przechowywania drewna: SENDAI PRO 165 Wskazówka: Palenisko do wyboru po lewej albo po prawej stronie. Pokazane palenisko znajduje się po prawej stronie. 59,7 49,7 14,5 * Otwory wentylacyjne w regale. Tylko przy bocznym przewodzie rury dymowej. 98,4 Wymiary w cm...
  • Seite 90 Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
  • Seite 91 1.1 Vysvetlenie varovných symbolov nie technickej dokumentácie. Texty boli vyhotovené 2. Ovládacie prvky s najväčšou starostlivosťou, napriek tomu však uví- 3. Bezpečnostné vzdialenosti tame návrhy na zlepšenie a upozornenia na prípad- 4. Viacnásobné napojenie na komín pri né chyby. externom prívode vzduchu pre SENDAI PRO © HASE Kaminofenbau GmbH 5. Množstvo paliva a tepelný výkon 1.1 Vysvetlenie varovných symbolov 5.1 Drevené brikety 6. Prvé uvedenie do prevádzky 7. Zakurovanie VAROVANIE! 8. Prikladanie / zakurovanie s nominálnym Tento symbol upozorňuje na možnú výkonom nebezpečnú situáciu. V prípade nereš- 9. Zakurovanie s malým výkonom...
  • Seite 92 Ovládacie prvky Zásobník na popol Rúčka na otvorenie dvierok ohniska Klapka na reguláciu prísunu vzduchu...
  • Seite 93 Bezpečnostné vzdialenosti Uvádzané bezpečnostné vzdialenosti platia pre horľavé látky alebo stavebné prvky s horľavými čas- ťami a s tepelným odporom R ≤ 6 m²K/W. Pri veľmi horľavých materiáloch (napr. plyn) je nutné dodržia- vať ešte väčšie vzdialenosti. Od horľavých materiálov resp. materiálov citlivých na teplo (napr. nábytok, povrchy obložené drevom alebo umelou hmotou, závesy atď.) je potrebné za- chovať nasledujúce bezpečnostné odstupy: V obla- sti žiarenia skla spaľovacieho priestoru (obr. 1): 110 cm vpredu, 80 cm na pravej strane a 20 cm na ľavej strane. Mimo oblasti žiarenia skleneného okna krbu musí byť bočne dodržaný odstup 5 cm, za krbom 7 cm (obr. 1) a nad krbom 65 cm (obr. 2) od horľavých alebo citlivých materiálov.
  • Seite 94 Viacnásobné napojenie na komín pri Množstvo paliva a tepelný výkon Prvé uvedenie do prevádzky externom prívode vzduchu pre Sendai 135/155 a Sendai 175 Tepelný výkon piecky závisí na množstve priklada- UPOZORNENIE! ného paliva. Do piecky nikdy neprikladajte viac ako Počas prepravy sa môže vo vnútri piecky Pri prevádzke piecky s externým prívodom vzduchu 2,5 kg paliva (nebezpečenstvo prehriatia a poškode- tvoriť...
  • Seite 95 Klapku na reguláciu vých skúškach. Poloha klapiek pri pieckach Sendai prísunu vzduchu nastavte musí byť vždy upravená podľa konkrétnych poveter- Zostatok popola a prípad- Delhi do polohy medzi 2 a 3. né nespálené uhlíky zhrňte nostných podmienok a ťahu komína. do stredu spaľovacieho priestoru. UPOZORNENIE! Krbové piecky SENDAI PRO môžu byť pre- Vložte do ohniska 4 vádzkované len s uzavretými dvierkami! malých polienok o priemere cca 3-6 cm (max. Dvierka sa môžu otvárať len pri prikladaní! 2,5 kg) podľa obrázku. Na Zavrite rošt. Zasuňte klapku roštu späť polienka položte krížom VAROVANIE! do pôvodnej polohy.
  • Seite 96 časti, aby bola umožnená správna (v prechodnom období) rálne časti dreva (cca 1%). likvidácia. Kontaktujte preto prosím Vášho odborného predajcu Tepelný výkon piecok Sendai môžete ovplyvniť Nadvihnite rošt a sklopte ho dozadu (obr. 4). V tejto HASE. množstvom prikladaného paliva. polohe môžete vybrať zásobník (obr. 5). UPOZORNENIE! Spaľovanie nikdy neregulujte znížením prísunu vzduchu. Malý prísun vzduchu má za následok nedokonalé spaľovanie dreva, okrem toho hrozí explózia nazhromažde- ných drevných plynov!
  • Seite 97 12. Technické údaje SENDAI PRO Krbová piecka SENDAI PRO (testovaná podľa DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakúsko) môže byť prevádzkovaná len s uzavretým ohniskom. Táto prevádzka Rozmery: výška šírka hĺbka spĺňa požiadavky na nezávislé ohniská podľa DlBt). Viacnásobné napojene na Piecka (regál)
  • Seite 98 Bočný pohľad: SENDAI PRO 135 Predný pohľad a pohľad zhora: SENDAI PRO 135 Upozornenie: Spaľovací priestor buď vpravo alebo vľavo. Na obrázku je spaľovací priestor vpravo. 21,3 11,3 14,5 Hase prívod vzduchu na horenie dole Rozmery v cm...
  • Seite 99 Predný pohľad a pohľad zhora s priečinku: SENDAI PRO 135 Upozornenie: Spaľovací priestor buď vpravo alebo vľavo. Na obrázku je spaľovací priestor vpravo. 59,7 49,7 14,5 * Vetracie otvory v priečinku. Iba pri bočnom pripojení dymovodu. 98,4 Rozmery v cm...
  • Seite 100 Bočný pohľad: SENDAI PRO 165 Predný pohľad a pohľad zhora: SENDAI PRO 165 Upozornenie: Spaľovací priestor buď vpravo alebo vľavo. Na obrázku je spaľovací priestor vpravo. 21,3 11,3 14,5 HASE prívod vzduchu na horenie dole Rozmery v cm...
  • Seite 101 Predný pohľad a pohľad zhora s priečinku: SENDAI PRO 165 Upozornenie: Spaľovací priestor buď vpravo alebo vľavo. Na obrázku je spaľovací priestor vpravo. 59,7 49,7 14,5 * Vetracie otvory v priečinku. Iba pri bočnom pripojení dymovodu. 98,4 Rozmery v cm...
  • Seite 102 Leistungsbedarf der Pilotflamme Raumheizungs- Raumheizungs- Brennstoff Leistungsbedarf der Pilotflamme Emissionen bei Emissionen bei (soweit vorhanden) (kW) N.A. Nennwärmeleistung Mindestwärmeleistung pilot HASE Kaminofenbau GmbH· [x %] Kontaktangaben PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Niederkicher Str. 14· 54294 Trier Scheitholz mit einem ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25% [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm...
  • Seite 103 Puissance requise par la veilleuse permanente P (le cas échéant) (kW) n.d. [x %] pilot PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Bûches de bois ayant un HASE Kaminofenbau GmbH· Coordonnées de contact taux d‘humidité ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 Niederkicher Str. 14· 54294 Trier [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O...
  • Seite 104 (se applicabile) (kW) N.A. d‘ambiente alla potenza d‘ambiente alla pilot termica nominale potenza termica HASE Kaminofenbau GmbH· Contatti minima Niederkicher Str. 14· 54294 Trier [x %] PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Ceppi di legno con tenore di umidità ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0...
  • Seite 105 Other blend of biomass and solid fuel Pilot flame power requirement N.A. Space heating emissions Space heating Fuel (if applicable) (kW) at nominal heat output emissions at minimum pilot heat output HASE Kaminofenbau GmbH· Contact details Niederkicher Str. 14· 54294 Trier [x %] PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Wood logs with moisture content ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 [x] mg/Nm (13 % O...
  • Seite 106 Uitstoot bij Brandstof permanente waakvlam ruimteverwarming bij ruimteverwarming bij Vermogenseis voor de permanente nominale warmteafgifte minimale warmteafgifte waakvlam P (indien van toepassing) (kW) n.v.t. pilot [x %] PM OGC CO NO η PM OGC CO NO HASE Kaminofenbau GmbH· Contactgegevens Stamhout, vochtgehalte ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 Niederkicher Str. 14· 54294 Trier [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O...
  • Seite 107 Příkon trvale hořícího zapalovacího tepelném výkonu tepelném výkonu hořáku P (případně) (kW) netýká se pilot [x %] Dřevěná polena s obsahem PM OGC CO NO η PM OGC CO NO HASE Kaminofenbau GmbH· vlhkosti ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 Kontaktní údaje Niederkicher Str. 14· 54294 Trier [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O...
  • Seite 108 W trybie czuwania el (kW) mocy cieplnej Zapotrzebowanie na energię [x %] PM OGC CO NO η PM OGC CO NO stałego płomienia pilotującego Polana drewna o wilgotności ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego P (o ile dotyczy) (kW) pilot HASE Kaminofenbau GmbH· [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O Dane teleadresowe Niederkicher Str. 14· 54294 Trier...
  • Seite 109 Požiadavka na stálu spotrebu [x %] energie zapaľovacieho horáka PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Požiadavka na spotrebu energie Guľatina s obsahom vlhkosti ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 72,0 zapaľovacieho horáka P pilot (ak je k dispozícii) (kW) neuvádza sa [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O HASE Kaminofenbau GmbH· Kontaktné údaje Niederkicher Str. 14· 54294 Trier...
  • Seite 110 Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte Nach EU-Verordnung 2015/1186 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung SENDAI PRO Energieeffizienzklasse Direkte Wärmeleistung 6,5 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex Brennstoff-Energieeffizienz 82 % Bei Zusammenbau, Installation und Wartung Montageanleitung : SENDAI PRO sind die Hinweise in den Dokumenten zu be-...
  • Seite 111 Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU-verorde- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 ning 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186 Nom ou marque de fa- Nome o marchio del Supplier’s name or De naam van de Název nebo ochranná Nazwa dostawcy lub Meno dodávateľa alebo brication du fournisseur fornitore trade mark leverancier of het známka dodavatele znak towarowy obchodná značka handelsmerk Identifiant du modèle Identificativo del Model identifier Typeaanduiding...
  • Seite 112 Typ / Type: SENDAI PRO EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: Sendai Pro-2019/03/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Seite 113 EG-Konformitätserklärung · Déclaration de conformité CE · Dichiarazione di conformità CE · EC declaration of conformity · EG-Conformiteitsverklaring · ES Prohlášení o shodě· Deklaracja zgodności WE · ES Konformitné vyhlásenie EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring Diese EG-Konformitätserklärung gilt für SENDAI PRO und Deze EG-conformiteitsverklaring is geldig voor SENDAI PRO en beschrijft de overeenstemming beschreibt die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Richtlinien: met de onderstaande richtlijnen: 2009/125/EC Richtlinie für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte 2009/125/EC Richtlijn voor de totstandbrenging voor een kader voor het vaststellen van Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (Ökodesign) eisen inzake het ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten (ecodesign)
  • Seite 115 Energieeffizienzlabel · L‘étiquette-énergie · L’Etichetta Energetica · Energy efficiency label · Energielabel · Energetický štítek · Etykieta efektywności energetycznej · Štítok energetickej účinnosti...
  • Seite 116 www.hase.de...