Handicare 1000
B
A
5
6
FR
[5]Tirez sur le bas de la partie arrière de la housse, en le passant en dessous du rail, vers l'avant{A}. Fermez les bandes Velcro
autour du rail, là où c'est nécessaire, en serrant la fermeture autant que possible. Faites en sorte d'obtenir une fermeture
ininterrompue et sans trous{B}. [6]De l'autre côté du siège :
1000 > En fonction de la configuration du monte-escalier, l'extrémité du rail peut être recouverte par l'une des bandes Velcro.
2000-4000 > Les deux bandes Velcro doivent se trouver entre deux supports.
IT
[5]Tirare il bordo inferiore del lato posteriore della fodera sotto la guida in avanti{A}. Chiudere le strisce di velcro intorno alla guida,
dove necessario, stringendole il più possibile. Creare una chiusura ininterrotta e senza aperture{B}. [6]Dall'altro lato del sedile:
1000 > A seconda della configurazione del montascale, un lato del velcro può coprire l'estremità della guida.
2000-4000 > Entrambe le chiusure con velcro devono trovarsi fra due supporti.
Handicare 2/4000
B
A
5
6
UK
[5]Pull the bottom of the rear side of
the cover underneath the track to the
front{A}. Seal the Velcro sides around the
track where needed as tightly as possible,
making sure it forms a continuous seal with no
gaps{B}. [6]On the other side of the chair:
1000 > Depending on the configuration of the
lift, one of the Velcro sides may cover the
end of the track.
2000-4000 > Both Velcro seals should be
between two stanchions only.
NL
[5]Trek de onderkant van de achter-
zijde van de hoes onder de rail naar voren{A}.
Dicht de klittenbandstroken rond de rail,
waar nodig, zo strak mogelijk af. Zorg ervoor
dat het een ononderbroken afdichting vormt
zonder openingen{B}. [6]Aan de andere kant
van de stoel:
1000 > Afhankelijk van de configuratie van
de lift kan een klittenbandzijde het uiteinde
van de rail bedekken.
2000-4000 > Beide klittenbandsluitingen
moeten zich tussen twee steunen bevinden.
ES
[5]Estire la parte inferior de la parte
trasera de la funda por debajo del riel hacia
delante{A}. Cierre las cintas de velcro alrede-
dor del riel y ajústelas tanto como sea posible.
Procure que forme un cierre continuo sin
aberturas{B}. [6]En el otro lado de la silla:
1000 > Dependiendo de la configuración
del salvaescaleras, un lado de cinta de
velcro puede tapar el extremo del riel.
2000-4000 > Ambos cierres de velcro
deben encontrarse entre dos soportes.
DE
[5]Ziehen Sie den unteren Saum der
Rückseite der Hülle unter der Schiene nach
vorne{A}. Schließen Sie, soweit erforderlich,
die Klettverschlüsse so dicht wie möglich
um die Schiene herum. Stellen Sie sicher,
dass eine durchgehende Abdichtung ohne
Öffnungen entsteht{B}.
[6]Auf der anderen Seite des Sitzes:
1000 > Je nach Konfiguration des Treppen-
lifts kann eine Klettverschlussseite das Ende
der Schiene bedecken.
2000-4000 > Die beiden Klettverschlüsse
müssen sich zwischen zwei Stützen befinden.
3 of 6