Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum VVW6008AW Benutzerhandbuch
Inventum VVW6008AW Benutzerhandbuch

Inventum VVW6008AW Benutzerhandbuch

Freistehende geschirrspüler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VVW6008AW:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vrijstaande vaatwasser
Freestanding dishwasher • Freistehende Geschirrspüler
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
VVW6008AW
Lave-vaiselle non-encastré
Handleiding
4
-
24
-
45
-
67
-
21
42
64
85

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum VVW6008AW

  • Seite 1 Handleiding VVW6008AW Vrijstaande vaatwasser Freestanding dishwasher • Freistehende Geschirrspüler Lave-vaiselle non-encastré • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina Technische gegevens pagina Beschrijving pagina 10 Installatie pagina 11 Bediening pagina 13 Reiniging en onderhoud pagina 19 Probleemoplossing pagina 21 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 88 English Safety instructions page 24 Technical data page 29 Description page 30 Installation page 31 Operation...
  • Seite 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden.
  • Seite 5 • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. • Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar. INSTALLATIE • Voorzichtig: Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd. Door een externe partij uitgevoerde installatiewerkzaamheden vallen niet onder de garantie.
  • Seite 6 • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde stekker.
  • Seite 7 • Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
  • Seite 8 • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Voorzichtig: Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie. • Voorzichtig: Defecten aan het apparaat moeten worden gerepareerd door een gekwalificeerd servicetechnicus.
  • Seite 9 technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase. Onderdeel Specificatie Vrijstaand Kleur bedieningspaneel Zwart Aantal sproeiarmen Bovenste korf in hoogte verstelbaar Maximum aantal couverts Optie 'halve belading' Timer [uren] 3-6-9 Type display Knoppen...
  • Seite 10 beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur 1) A Bedieningspaneel G Zoutreservoir B Bovenste korf H Filters C Onderste korf I Onderste sproeiarm D Typeplaatje J Bovenste sproeiarm...
  • Seite 11 Programmastapindicator Beschrijving Wassen: Het apparaat is bezig met wassen. Drogen: Het apparaat is bezig met drogen. Einde: Het apparaat is gereed. installatie HET APPARAAT PLAATSEN • Lees voordat u de verpakking gaat verwijderen en het apparaat gaat plaatsen de waarschuwingsteksten op de verpakking. •...
  • Seite 12 Voorzichtig: • Gebruik de meegeleverde stekker. • Het netsnoer van het apparaat mag alleen worden vervangen door een erkende servicedienst of een erkend elektricien. Gebeurt dit niet, dan kan dit leiden tot ongelukken. Voorzichtig: Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact nadat een programma is beëindigd. •...
  • Seite 13 bediening VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1. Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. 2. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. 3. Vul het zoutreservoir. Volg de aanwijzingen in de paragraaf Het zoutreservoir vullen. 4.
  • Seite 14 INSTELLINGEN WATERHARDHEIDSNIVEAU ( ZOUTVERBRUIK ) Niveau Duitse hardheid Franse hardheid Britse hardheid Indicator aan [dH] [dF] [dE] Programmastapindicator Wassen 6-11 10-20 7-14 Programmastapindicator Drogen 12-17 21-30 15-21 Programmastapindicator Einde 18-22 31-40 22-28 Programmastapindicatoren Wassen en Drogen 23-34 41-60 29-42 Programmastapindicatoren Wassen en Einde 35-50 61-90 43-63...
  • Seite 15 Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen. Stel het glansspoelmiddelverbruik in volgens de informatie in de volgende paragraaf Instellingen glansspoelmiddelverbruik.
  • Seite 16 1. Plaats het bestek een voor een in een compartiment van de bestekmand om te zorgen dat de sproeiarmen alle bestekdelen kunnen bereiken. Zie figuur 15. De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt de hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen om meer ruimte te creëren.
  • Seite 17 DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen. 1.
  • Seite 18 • Bij gebruik van het apparaat volgens de instructies van de fabrikant wordt bij het afwassen van vaatwerk in een voor huishoudelijk gebruik bedoelde vaatwasser tijdens de gebruiksfase doorgaans minder energie en water verbruikt dan bij met de hand afwassen. •...
  • Seite 19 1. Open de deur. 2. Druk tegelijkertijd gedurende 3 seconden op de programmakeuzeknop omhoog en op de knop halve belading. 3. Na 3 seconden wordt de laatste instelling getoond: a. Standby spaarstand actief: de programmastapindicatoren, Wassen, Drogen en Einde branden alle drie. Na 15 minuten gaat het apparaat uit als er geen activiteit is.
  • Seite 20 DE SPROEIARMEN REINIGEN 1. Verwijder de bovenste en onderste korf. 2. Verwijder de moer (A). Zie figuur 26. 3. Verwijder de bovenste sproeiarm (B). 4. Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. 5. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water. 6.
  • Seite 21 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf Het programma resetten. 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem...
  • Seite 22 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir De hoeveelheid vaatwasmiddel is met voldoende vaatwasmiddel vult. onvoldoende. Zie paragraaf Het vaatwasmiddelreservoir vullen. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag Er zitten witte vlekken op het Zie paragraaf Het glansspoelmiddelverbruik ingesteld.
  • Seite 23 • Laat om risico’s te voorkomen dit apparaat uitsluitend door een erkende servicedienst installeren en repareren. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van door onbevoegde personen uitgevoerde installatie- of reparatiewerkzaamheden. • Uitsluitend hiertoe bevoegde technici mogen reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Maak bij het vervangen van onderdelen gebruik van originele reserveonderdelen.
  • Seite 24 English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Save the manual carefully for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the manual. When the appliance is used for other purposes, the consequences are the full responsibility of the user.
  • Seite 25 INSTALLATION • Caution: This appliance may only be installed and repaired by a recognised service department. Installation work performed by an external party is not covered by the warranty. • Place and connect the appliance in accordance with the installation instructions. •...
  • Seite 26 earthed socket that has been installed in accordance with local electrical regulation. • Incorrect connection of the power cord could lead to a life threatening situation. In case of doubt, contact a qualified electrician or service engineer. • Do not make changes to the plug. If the plug does not fit the socket, contact a qualified electrician.
  • Seite 27 • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance or having it disposed of. Make sure that children are not able to lock themselves in an old appliance. • Ensure that the dishwasher detergent reservoir is empty when the washing cycle has been completed.
  • Seite 28 • Caution: When you are not using the appliance, remove the plug from the socket and close the water tap. • When you are not using the appliance, leave the door a little open to prevent unwanted odours. You can choose a programme with a drying option, to remove water drops on the inside of the appliance.
  • Seite 29 technical data GENERAL SPECIFICATIONS Note: Scan the QR code on the rating plate for information about the model in the product database. Component Specification Free-standing Control panel colour Black Number of spray arms Upper basket height adjustable Maximum number of cutlery sets 'Half load’...
  • Seite 30 description INTENDED USE The appliance is designed for cleaning dishes. Do not use the appliance for other purposes than described in this document. FREE - STANDING DISHWASHER (Figure 1) A Control panel G Salt reservoir B Upper basket H Filters C Lower basket I Lower spray arm D Rating plate...
  • Seite 31 Programme step indicator Description Washing: The appliance is busy washing. Drying: The appliance is busy drying. End: The appliance has finished. installation PLACING THE APPLIANCE • Before removing the packaging and placing the appliance, read the warning texts on the packaging. •...
  • Seite 32 • Do not connect the appliance during placement. Caution: • Use the provided plug. • The power cord of the appliance may only be replaced by a recognised service department or a recognised electrician. If not, this could lead to accidents. •...
  • Seite 33 operation PREPARING FOR OPERATION 1. Check that the electricity and water supply connections of the appliance correspond with the values stated in the installation instructions. 2. Remove all packaging material from the appliance. 3. Fill the salt reservoir. Observe the instructions in section Filling the salt reservoir. 4.
  • Seite 34 1. Ensure that the appliance is off. 2. Press the on/off button to start the appliance. 3. Immediately press the programme selection Up button and hold it for 3 seconds until all indicators on the control panel have flashed once. After this, the programme step indicators show the last set water hardness level.
  • Seite 35 FILLING THE RINSING AGENT RESERVOIR Rinsing agent is used to prevent traces of water drops on clean dishes and boosts the drying performance. Careful: Only use rinsing agent that is suitable for dishwashers. Note: Fill the rinsing agent reservoir when the rinsing agent indicator on the control panel lights up. 1.
  • Seite 36 LOADING THE APPLIANCE Correctly placing the items to be washed in the appliance has a positive effect on energy consumption and washing and drying performance of your appliance. You can place items in the cutlery basket, upper basket and lower basket. Careful: Ensure to load the appliance in such a way that the items do not block the upper and lower spray arm.
  • Seite 37 Loading the lower basket The lower basket is designed for placing pans (with long handles), lids, plates and salad bowls. The lower basket also provides space for the cutlery basket. 1. Place the items correctly in the lower basket. See figure 17. 2.
  • Seite 38 STARTING THE APPLIANCE 1. Press the on/off button to start the appliance. The indicator on the on/off button lights up. SELECTING A PROGRAMME 1. Use the programme selection button to select a programme. The indicator for the programme lights up. 2.
  • Seite 39 1. Press the timer button to delay the starting time of a programme. Each time you press the button, the indicator for the next delay interval lights up. 2. Press the timer button once more to extend the delay of the starting time or to cancel the timer. 3.
  • Seite 40 cleaning and maintenance CLEANING THE APPLIANCE Careful: Ensure that the appliance is switched off. Note: When the appliance is cleaned regularly, this will increase its life span. 1. Clean the exterior of the appliance. Use a damp cloth. 2. Clean the seals of the door. Use a soft cloth. 3.
  • Seite 41 CLEANING THE SPRAY ARMS 1. Remove the upper and lower baskets. 2. Remove the nut (A). See figure 26. 3. Remove the upper spray arm (B). 4. Pull the lower spray arm (C) upwards to remove it. 5. Clean the spray arms. Use warm water. 6.
  • Seite 42 1. Use the troubleshooting table and error codes to find a solution for the problem. 2. Reset the appliance if you are unable to find a solution for the problem. See section Resetting the programme. 3. Contact the Inventum service department when the error code continues to re-appear. TROUBLESHOOTING TABLE...
  • Seite 43 Problem Possible cause Possible solution Ensure that you fill the dishwasher detergent reservoir with sufficient The amount of dishwasher detergent is dishwasher detergent. not enough. See section Filling the dishwasher detergent reservoir. Adjust the rinsing agent consumption. There are white stains on The rinsing agent consumption has been See section Setting the rinsing agent the dishes.
  • Seite 44 • To prevent risks, only have this appliance installed and repaired by a recognised service department. The manufacturer does not accept liability for damage created due to installation or repair work performed by unauthorised persons. • Repair work at the appliance may only be performed by technicians who are authorised to perform such work. When replacing parts, use original spare parts.
  • Seite 45 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. •...
  • Seite 46 Vorsicht: Kontrollieren Sie, ob die Verpackung oder das • Gerät beim Transport beschädigt wurde. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. • Das Verpackungsmaterial müssen Sie konform den am Ort geltenden Umweltvorschriften entsorgen (lassen). Warnung:Sorgen Sie dafür, dass das Verpackungsmaterial •...
  • Seite 47 SICHERHEITSANWEISUNGEN IN BEZUG AUF DIE BEDIENUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Die Verwendung des Geräts in einer gewerblichen Umgebung ist nicht von der Garantie abgedeckt. • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Zubehör und Ersatzteile des Herstellers, das/die für Ihr Gerät geeignet ist/sind.
  • Seite 48 mit Haut und Augen. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Kontrollieren Sie nach Ablauf des Spülgangs, ob das Spülmittelfach leer ist. • Vorsicht: Lassen Sie die Tür möglichst geschlossen.Sie können darüber stolpern. •...
  • Seite 49 Gegenstände oder mit Scheuermitteln, sauren oder basischen Chemikalien verschmutzte Gegenstände; • Behälter aus temperaturempfindlichem Kunststoff oder Kupfer oder verzinkte Behälter; • Gegenstände aus Aluminium oder Silber; • Zerbrechliche Gläser, dekorativ bemaltes Porzellan, Kristallgegenstände, Besteck mit Dekoration, Gläser aus Bleikristall, Schneidebretter oder Gegenstände mit Synthetikfasern;...
  • Seite 50 UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Recycling - WEEE • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine umweltfreundliche Weise. • Dieses Gerät ist mit dem Symbol der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gekennzeichnet. Diese Richtlinie enthält die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Rückgabe/Rücknahme und das Recycling von Altgeräten, die innerhalb der gesamten EU gelten.
  • Seite 51 Technische Daten ALLGEMEINE DATEN Hinweis: Scannen Sie den QR-Code auf dem Typenschild, um Informationen über das Modell in der Produktdatenbank zu erhalten. Komponente Spezifikation Freistehend Farbe des Bedienfelds Schwarz Anzahl Sprüharme Oberkorb in Höhe verstellbar Maximale Anzahl Gedecke Option „Halbe Beladung“ Timer [Stunden] 3-6-9 Display-Typ...
  • Seite 52 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Reinigung von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. FREISTEHENDE SPÜLMASCHINE (Abbildung 1) A Bedienfeld G Salzbehälter B Oberkorb H Filter C Unterkorb I Unterer Sprüharm D Typenschild J Oberer Sprüharm...
  • Seite 53 Programmschrittanzeige Beschreibung Spülen: Das Gerät spült. Trocknen: Das Gerät trocknet. Ende: Das Gerät ist fertig. Installation DAS GERÄT AUFSTELLEN • Lesen Sie die Warnhinweise auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen. • Sorgen Sie für etwas Platz um das Gerät, damit es leicht zu reinigen ist. •...
  • Seite 54 • Vergewissern Sie sich, dass die Spannungs- und Frequenzwerte der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. • Warnung: Die elektrische Anlage in Ihrem Haus muss mit 10–16 A abgesichert sein. Das Gerät ist für den Anschluss an 220–240 V ~50 Hz vorgesehen. •...
  • Seite 55 Bedienung VORBEREITUNG FÜR DIE BEDIENUNG 1. Überprüfen Sie, ob die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts mit den in der Installationsanleitung angegebenen Werten übereinstimmen. 2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Gerät. 3. Füllen Sie den Salzbehälter. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Den Salzbehälter füllen. 4.
  • Seite 56 1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät zu starten. 3. Halten Sie sofort die Auf-Taste des Programmwahlschalters 3 Sekunden lang gedrückt, bis alle Anzeigen auf dem Bedienfeld einmal geblinkt haben. Danach zeigen die Programmschrittanzeigen den zuletzt eingestellten Wasserhärtegrad an.
  • Seite 57 DEN KLARSPÜLERBEHÄLTER FÜLLEN Klarspüler wird verwendet, um Spuren von Wassertropfen auf sauberem Geschirr vorzubeugen und erhöht die Trocknungsleistung. Vorsicht: Verwenden Sie nur Klarspüler, der für Geschirrspülmaschinen geeignet ist. Hinweis: Füllen Sie den Klarspülerbehälter auf, wenn die Klarspüleranzeige auf dem Bedienfeld aufleuchtet. 1.
  • Seite 58 DAS GERÄT EINRÄUMEN Das richtige Beladen des Geräts wirkt sich positiv auf den Energieverbrauch sowie auf die Wasch- und Trockenleistung Ihres Geräts aus. Geschirr können Sie in den Besteckkorb, den Oberkorb und den Unterkorb stellen. Vorsicht: Räumen Sie das Gerät so ein, dass das Geschirr die oberen und unteren Sprüharme nicht blockiert. Wenn die Sprüharme blockiert sind, können sie sich während des Spülgangs nicht drehen.
  • Seite 59 Den Unterkorb einräumen Der Unterkorb ist für Pfannen (mit langen Griffen), Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen. Der Unterkorb bietet auch Platz für den Besteckkorb. 1. Stellen Sie das Geschirr auf die richtige Weise in den Unterkorb.Siehe Abbildung 17. 2. Stellen Sie das Geschirr nicht verkehrt in den Unterkorb.Siehe Abbildung 18. DIE HÖHE DES OBERKORBS ANPASSEN Der gesamte Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden, um mehr Platz im Oberkorb oder im Unterkorb zu schaffen.
  • Seite 60 DAS GERÄT STARTEN / EINSCHALTEN 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät zu starten. Die Anzeige an der Ein/Aus-Taste leuchtet auf. EIN PROGRAMM WÄHLEN 1. Wählen Sie mit der Programmwahltaste ein Programm aus. Die Anzeige des Programms leuchtet auf. 2.
  • Seite 61 DAS PROGRAMM VERZÖGERT AUSFÜHREN Hinweis: Die Startzeit eines Programms kann 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. 1. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Startzeit eines Programms zu verzögern. Bei jedem Druck auf die Taste leuchtet die Anzeige für das nächste Verzögerungsintervall auf. 2.
  • Seite 62 Reinigung und Wartung DAS GERÄT REINIGEN Vorsicht: Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Hinweis: Regelmäßige Reinigung des Geräts verlängert seine Lebensdauer. 1. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch. 2. Reinigen Sie die Türdichtungen. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. 3.
  • Seite 63 DIE SPRÜHARME REINIGEN 1. Nehmen Sie den Ober- und Unterkorb heraus. 2. Schrauben Sie Mutter (A) ab.Siehe Abbildung 26. 3. Bauen Sie den oberen Sprüharm (B) aus. 4. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (C) hoch, um ihn auszubauen. 5. Reinigen Sie die Sprüharme. Verwenden Sie warmes Wasser. 6.
  • Seite 64 1. Versuchen Sie, anhand der Tabelle für die Störungssuche und mithilfe der Fehlercodes eine Lösung für das Problem zu finden. 2. Setzen Sie das Gerät zurück, wenn Sie keine Lösung für das Problem finden. Siehe Abschnitt Das Programm zurücksetzen. 3. Wenden Sie sich an den Inventum-Kundendienst, wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird. TABELLE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 65 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Vergewissern Sie sich, dass das Die Menge an Geschirrspülmittel reicht Spülmittelfach mit ausreichend nicht aus. Spülmittel gefüllt ist. Siehe Abschnitt Das Spülmittelfach füllen. Passen Sie den Klarspülerverbrauch an. Der Klarspülerverbrauch ist zu niedrig Auf dem Geschirr befinden Siehe Abschnitt Den Klarspülerverbrauch eingestellt.
  • Seite 66 Fehler Start-/ Spülen Trocknen Ende Hinweise Pause-Taste Aufwärmen fehlgeschlagen - Blinkt Blinkt Im normalen Betrieb wird dieser Fehler nur am Ende eines Programms angezeigt. Hohe Spannung Blinkt Blinkt Blinkt Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst auf. Niedrige Spannung Blinkt Blinkt Blinkt Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst auf.
  • Seite 67 Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Rangez soigneusement le manuel pour un usage futur. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans le manuel.
  • Seite 68 Prudence : vérifiez si l’emballage ou l’appareil ont été • endommagés au cours du transport. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Débarrassez-vous du matériau d’emballage selon les règles environnementales locales. Avertissement : maintenez le matériau d’emballage hors •...
  • Seite 69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA COMMANDE • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. L’utilisation de l’appareil dans un environnement professionnel n'est couvert par la garantie. • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange du fabricant qui sont adaptés à...
  • Seite 70 avec la peau et les yeux. Éloignez de l’appareil les enfants et les animaux domestiques, lorsque la porte est ouverte. Vérifiez si le réservoir de produit de lavage est vide après l’achèvement du programme de lavage. • Prudence : maintenez la porte fermée. Vous pouvez tomber. •...
  • Seite 71 • Barquettes en plastique thermosensible ou bacs en cuivre ou zingués ; • Articles en aluminium ou argent ; • Verres fragiles, porcelaine décorée, articles en cristal, couverts décorés, verres en cristal au plomb, planches à découper ou articles en fibres synthétiques ; • Articles absorbants comme les éponges ou les tapis de cuisine. •...
  • Seite 72 Symbole de sécurité Fonction Description Remarque « Remarque » est utilisé pour fournir des informations complémentaires Risque Il existe un risque d'électrocution. d'électrocution Risque d’incendie Il existe un risque d’incendie ou des objets inflammables sont présents. spécifications techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Remarque : scannez le code QR figurant sur la plaque signalétique, pour des informations sur le modèle dans la base de données des produits.
  • Seite 73 description USAGE PRÉVU Cet appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce document. LAVE - VAISSELLE INDÉPENDANT (Figure 1) A Panneau de commande G Réservoir de sel B Panier supérieur H Filtres C Panier inférieur I Bras de pulvérisation inférieur...
  • Seite 74 Indicateur d’étape de programme Description Lavage : l’appareil est en train de laver. Séchage : l’appareil est en train de sécher. Fin : l'appareil a terminé. installation INSTALLATION DE L’APPAREIL • Lisez les textes d'avertissement sur l'emballage avant de retirer l'emballage et d’installer l'appareil. •...
  • Seite 75 • Assurez-vous que les valeurs de tension et de fréquence du courant correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. • Avertissement : le système électrique de votre domicile doit être doté d'un fusible de 10 à 16 A. L'appareil est conçu pour une connexion 220-240 V ~50 Hz.
  • Seite 76 consignes d'utilisation PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT 1. Vérifiez si les raccordements d'alimentation en eau et en électricité de l'appareil correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d'installation. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage de l'intérieur de l’appareil. 3. Remplissez le réservoir de sel. Suivez les instructions du paragraphe Remplissage du réservoir de sel. 4.
  • Seite 77 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2. Appuyez sur le bouton marche/ arrêt pour démarrer l’appareil. 3. Appuyez directement sur le bouton Plus du sélecteur de programme et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, jusqu’à ce que tous les indicateurs sur le panneau de commande aient clignoté une fois. Ensuite, les indicateurs d’étape de programme affichent le dernier niveau de dureté...
  • Seite 78 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage est utilisé pour empêcher la formation de traces de gouttelettes d’eau sur la vaisselle tout en accroissant les performances de séchage. Prudence : utilisez uniquement un produit de rinçage pour lave-vaisselle. Remarque : Remplissez le réservoir de produit de rinçage lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’allume sur le panneau de commande.
  • Seite 79 CHARGEMENT DE L’APPAREIL Le placement correct de la vaisselle dans l'appareil affecte positivement la consommation d'énergie ainsi que les performances de lavage et de séchage de votre appareil. Vous pouvez placer de la vaisselle dans le panier à couverts, le panier supérieur ou le panier inférieur. Prudence : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur.
  • Seite 80 Chargement du panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour le chargement des casseroles (à manche long), poêles, couvercles, plats et saladiers. Le panier inférieur dispose aussi d'espace pour accueillir le panier à couverts. 1. Placez la vaisselle de la bonne façon dans le panier inférieur. Voir figure 17. 2.
  • Seite 81 DÉMARRAGE DE L’APPAREIL 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’appareil. Le voyant indicateur sur le bouton marche/arrêt va s’allumer. CHOIX D’UN PROGRAMME 1. Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un programme. Le voyant indicateur devant le programme va s’allumer. 2.
  • Seite 82 RETARD DU PROGRAMME Remarque : L'heure de début d'un programme peut être retardée de 3, 6 ou 9 heures. 1. Appuyez sur le bouton de minuterie pour retarder l’heure de début d’un programme. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le voyant indicateur pour le prochain intervalle va s’allumer. 2.
  • Seite 83 nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L’APPAREIL Prudence : Assurez-vous que l'appareil est éteint. Remarque : Lorsque vous nettoyez l’appareil régulièrement, vous prolongez sa durée de vie. 1. Nettoyez l’extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3.
  • Seite 84 NETTOYAGE DES BRAS DE PULVÉRISATION 1. Retirez les paniers supérieur et inférieur. 2. Retirez l’écrou (A). Voir figure 26. 3. Retirez le bras de pulvérisation supérieur (B). 4. Tirez le bras de pulvérisation inférieur (C) vers le haut pour le retirer. 5.
  • Seite 85 2. Réinitialisez l’appareil si vous ne trouvez pas de solution pour le problème. Voir paragraphe Réinitialisation du programme. 3. Prenez contact avec le service après-vente de Inventum si le code d’erreur réapparaît systématiquement. TABLEAU DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème...
  • Seite 86 Problème Cause possible Solution possible Veillez à ce que le réservoir de produit de lavage soit rempli avec suffisamment La quantité de produit de lavage est de détergent. insuffisante. Voir paragraphe Remplissage du réservoir de produit de lavage. Ajustez le niveau de consommation Le niveau de consommation de produit de produit de rinçage.
  • Seite 87 Erreur Bouton Lavage Séchage Remarques démar- rage/pause Surchauffe Clignote- Clignote- Prenez contact avec le service ment ment clientèle. Échec du chauffage Clignote- Clignote- Pendant un fonctionnement normal, ment ment cette erreur est signalée uniquement à la fin d’un programme. Haute tension Clignote- Clignote- Clignote-...
  • Seite 88 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 89 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 90 • Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Seite 91 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 92 VVW6008AW/04.0325 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...