Seite 1
GROUPE ÉLECTROGÈNE PSE 2800 B2 GROUPE ÉLECTROGÈNE STROMERZEUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung GENERATOR Operation and Safety Notes Translation of the original instructions IAN 273279...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Einleitung In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schallleistungspegel L Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Strom- erzeuger in gut belüfteten Räumen be- Die Verpackung besteht aus um- trieben werden soll, müssen die Abgase weltfreundlichen Materialien.
Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende und den Sicherheitshinweisen entstehen. Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Bediener und nicht der Hersteller.
Einleitung / Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zündkerze: F7RTC Qualitätsklasse: 1. Es dürfen keine Veränderungen am Stromer- zeuger vorgenommen werden. Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an- Leistung betrieben werden. geschlossene Geräte können beschädigt werden.
Sicherheitshinweise / Vor Inbetriebnahme Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee- Nicht während des Betriebs nachtanken. Nicht fall betreiben. betanken, während in der Nähe geraucht wird 8. Beim Transport und Auftanken den Motor stets oder in der Nähe von offenen Flammen. abschalten.
Vor Inbetriebnahme / Bedienung Elektrische Sicherheit und füllen Sie ca. 0,6 l Maschinenöl (15 W–40) ein. Verwenden Sie dazu den Öleinfülltrichter Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge- Drehen Sie den Tankdeckel ab und füllen Sie räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. handelsübliches, bleifreies Benzin in den Tank.
Bedienung / Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Den Ein- / Ausschalter auf Stellung „OFF” staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie bringen. das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder Den Benzinhahn schließen. blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Benzinfilter (Abb. A) Vorbereitung für das Einlagern Hinweis: Beim Benzinfilter handelt es sich um Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin- einen Filterbecher, welcher sich direkt unter dem Absaugpumpe. Tankdeckel befindet und sämtlichen eingefüllten Starten Sie den Motor und lassen Sie den Kraftstoff filtert.
Reinigung, Wartung, Lagerung, … / Entsorgung / Fehlersuchplan / Wartungsplan Fehlersuchplan Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Störung Ursache Maßnahme Motor kann Ölabschaltau- Ölstand prüfen, nicht gestar- tomatik springt Motoröl auffüllen Entsorgung tet werden Zündkerze Zündkerze...
Ihrer Ware gewährleistet werden. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- IAN 273279 brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Service Österreich Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für...