Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 2000 E2
Seite 1
PANINI GRILL SPM 2000 E2 PANINIGRILL ŽAR ZA TOPLE SENDVIČE Használati utasítás Navodila za uporabo PANINI GRIL PANINIGRILL Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 460087_2401...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Bevezető FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZ- Információk a jelen használati TETÉS” figyelmeztető szóval ellátott útmutatóhoz figyelmeztető utasítás olyan lehetsé- ges veszélyes helyzetre figyelmeztet, Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! amely halált vagy súlyos sérülést Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett okozhat, ha nem előzik meg .
Seite 6
Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biz- tonsági utasításokat ismerheti meg . A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak . A szaksze- rűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat . Alapvető biztonsági figyelmeztetések A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható...
Seite 7
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni . ■ Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek . Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a készülék ■ forró részeihez . Soha ne használja a készüléket nyílt láng, fűtőlap vagy forró...
Seite 8
Soha ne állítsa a készüléket, illetve egyéb bútordarabokat a háló- ■ zati kábelre és ügyeljen arra, hogy az ne szoruljon be . Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa ■ a készüléket . Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén elektromos áramütés veszélye áll fent és a garancia is érvényét veszti .
Seite 9
Kezelőelemek Kezelés és üzemeltetés „A“ ábra: Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonat- kozó fontos utasításokat ismerheti meg . 1 piros „Power” működésjelző lámpa 2 zöld „Ready” működésjelző lámpa Az első használat előtt 3 biztonsági záróelem ♦ A gyártásból visszamaradt anyagok eltávo- 4 fogantyú...
Seite 10
Kezelés Sütési táblázat Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű, különbö- ♦ Csukja le a készülék fedelét a fogantyújánál ző élelmiszerek sütésére vonatkozó példákkal . 4 fogva . Igazítsa az adatokat a recepthez és az egyéni ♦ Csúsztassa be a zsírfelfogó tálcát 5 a ízléshez .
Seite 11
■ Ha nem biztos benne, hogy a grillezett étel A készülék külső felületének tisztításához elegen- belseje is megsült-e, használjon a kereskedel- dő egy nedves törlőkendő . mi forgalomban kapható húshőmérőt . Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt hasz- nálata előtt minden alkatrész teljesen száraz Tisztítás és ápolás legyen .
Seite 12
Elkészítés ♦ Ossza szét a joghurt-dresszinget 3 pirítós/ fehér kenyér szeleten, tegye rá a jéghegy ♦ Válogassa szét és mossa meg a leveles salátát, vágja szeletekre a paradicsomot, spenótot . fűszerezze meg és azokat is tegye rá . ♦ Hámozza meg és vágja apróra a hagymát ♦...
Seite 13
♦ Töltse bele a mustáros vajat a bagett-be- Elkészítés vágásokba és csomagolja be a bagettet ♦ Mossa meg és szeletelje fel a paradicsomot . alufóliába . ♦ Mossa meg és szárítsa meg a rukkolát . ♦ Óvatosan helyezze be a baguetteket az ♦...
Seite 14
Édes panini ♦ Várjon, amíg a kívánt mértékben megpirul a zsemle . Ezt követően vegye ki a panini-sü- 1 ek . vaj tőből . 1 csipet fahéj Tonhalas panini 1 banán 2 bagett-zsemle 4 szelet szendvicskenyér 1 gerezd fokhagyma 4 evőkanál tejcsokoládé, apróra vágva 20 ml olívaolaj Elkészítés só...
Seite 15
Ártalmatlanítás ♦ Helyezze rá a paprikát, a paradicsomszele- teket és a fügét . A készülék ártalmatlanítása ♦ Locsolja meg kevés citromlével, és helyezze rá a bagett-zsemle másik felét . Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ♦ Óvatosan helyezze be a bagetteket az ez a készülék a 2012/19/EU előmelegített panini-sütőbe és csukja le a...
Seite 16
Függelék Garanciális idő és a jogszabály- ban foglalt szavatossági igé- Műszaki adatok nyek A garancia ideje nem hosszabbodik meg a 220 – 240 V ∼ Feszültségellátás jótállással . Ez a cserélt és javított alkatrészekre is (váltóáram), 50 Hz vonatkozik . Az esetlegesen már a vásárláskor is Teljesítményfelvétel 2000 W fennálló...
Seite 17
Szerviz A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse Szerviz Magyarország a következő utasításokat: Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvé- telnél tartsa készenlétben a vásárlást IAN 460087_2401 igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 460087_2401 . Gyártja ■...
Seite 19
Uvod OPOZORILO! Varnostno opozo- rilo s tem simbolom in opozorilno Informacije o teh navodilih besedo »OPOZORILO« označuje za uporabo možno nevarno situacijo, ki bi lahko imela za posledico smrt ali hudo te- Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave . lesno poškodbo, če se ne prepreči .
Seite 20
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo . Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam . Nepravilna uporaba lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo . Osnovna varnostna navodila Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila: Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne zunanje ■...
Seite 21
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne nado- ■ mestne dele . Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpol- njene zahteve glede varnosti naprave . Električno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi deli naprave . ■ Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete pečice .
Seite 22
Na električni kabel ne postavljajte naprave, kosov pohištva ipd . ■ in pazite na to, da se nikjer ne stisne . Ohišja naprave ne smete odpirati, naprave pa ne popravljati ali ■ spreminjati . Pri odprtem ohišju ali lastnoročnih spremembah obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara in jamstvo preneha veljati .
Seite 23
Upravljalni elementi Uporaba naprave Slika A: V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za delovanje in uporabo naprave . 1 rdeča kontrolna lučka »Napajanje« 2 zelena kontrolna lučka »Pripravljeno« Pred prvo uporabo 3 varnostna zapora ♦ Očistite vse dele opreme, kot je opisano 4 ročaj v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«, da 5 lovilna posoda za maščobo...
Seite 24
♦ Ko je naprava segreta, rdeča kontrolna lučka »Napajanje« 1 ugasne, zelena kontrolna ŽIVILO ČAS PRIPRAVE lučka »Pripravljeno« 2 pa zasveti . Opomba 13‒15 min Polpete iz mletega mesa ► Zelena lučka »Pripravljeno« 2 se lahko vmes znova izklopi, takrat znova zasveti Trebušna slanina 5 min rdeča lučka »Napajanje«...
Seite 25
Čiščenje in nega Opomba Lovilna posoda za maščobo 5 in OPOZORILO! čistilno strgalo 8 sta primerna za ► Pred čiščenjem izvlecite električni vtič in pomivalni stroj . Ta dela odložite v počakajte, da se naprava do konca ohladi . zgornjo košaro pomivalnega stroja in pazite, Nevarnost telesnih poškodb! da se ne zatakneta .
Seite 26
♦ Panine pokrijte z drugo rezino kruha za ♦ Avokado prerežite po dolgem po celotnem opekanje . obsegu, nato pa ga zavrtite, da ga ločite od koščice . Olupite ga in razrežite na rezine . ♦ Panine previdno položite na segreto napravo Avokado pokapljajte z limoninim sokom, da za panine in zaprite pokrov .
Seite 27
Panini s paradižnikom in ♦ Sestavine pokrijte z rezinama opečenca za sendviče in vse skupaj previdno položite mocarelo na segreto napravo za panine ter zaprite 4 paradižniki pokrov . 125 g mocarele ♦ Počakajte, da se rezine opečenca za 60 g parmezana (nastrganega) sendviče spečejo do zlato rjave barve .
Seite 28
Panini s tunino ♦ Popraženo banano porazdelite po dveh rezinah opečenca za sendviče in dajte nanjo 2 francoski štruci po 2 žlici nasekljane čokolade . 1 strok česna ♦ Nanjo položite drugo rezino opečenca za 20 ml oljčnega olja sendviče in to na zgornji strani premažite z maslom .
Seite 29
Odstranjevanje Panini »Mediteran« 1 kroglica mocarele Odstranitev naprave med 40 g sušenega paradižnika (v olju) odpadke ½ pločevinke tunine (v lastnem soku) Ta simbol prečrtanega smetnjaka na 2 stebelci peteršilja kolesih pomeni, da za to napravo 2 stebelci bazilike velja Direktiva 2012/19/EU . Ta ½...
Seite 30
Priloga 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik Tehnični podatki najprej zahteva odpravo napak . O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali 220–240 V ~ pooblaščeni servis (kontaktna številka in elek- Električno napajanje (izmenični tok), tronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati...
Seite 31
Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve . 9 . Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec .
Seite 33
Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- nie s týmto symbolom a signálnym Informácie k tomuto návodu slovom „VÝSTRAHA“ označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, na obsluhu ak sa jej nezabráni, by mohla mať Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového za následok smrť alebo ťažké prístroja .
Seite 34
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre zaobchádzanie s prístrojom . Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanove- niam . Jeho neodborné používanie však môže viesť k zraneniam osôb a k vecným škodám . Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné...
Seite 35
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými ■ dielmi . Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky . Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami prí- ■ stroja . Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry .
Seite 36
Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod . a dbajte ■ na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu . Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji žiadne ■ opravy ani úpravy . Pri rozobratí telesa alebo svojvoľných úpravách hrozí...
Seite 37
Ovládacie prvky Obsluha a prevádzka Obrázok A: V tejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja . 1 červená kontrolka „Power“ 2 zelená kontrolka „Ready“ Pred prvým použitím 3 bezpečnostný uzáver ♦ Na odstránenie možných zvyškov z výroby 4 rukoväť vyčistite všetky súčasti príslušenstva podľa 5 zberná...
Seite 38
Upozornenie POTRAVINA ČAS PEČENIA ► Zelená kontrolka „Ready“ 2 môže dočasne zhasnúť a potom sa opäť rozsvieti červená kontrolka „Power“ 1 . Znamená to, že sa fašírky z mletého 13‒15 min prístroj dodatočne ohrieva, aby udržiaval mäsa teplotu . bravčový bôčik 5 min ♦...
Seite 39
Čistenie a údržba Dbajte na úplné vyschnutie všetkých dielov pred opätovným použitím prístroja . VÝSTRAHA! Poutierajte škrabku na čistenie 8 vlhkou utier- ► Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a kou . V prípade odolných nečistôt pridajte na počkajte na úplné vychladnutie prístroja . čistiacu handru jemný...
Seite 40
♦ Natrite toastový chlieb bylinkovým maslom . ♦ Na filé z kuracích pŕs uložte plátky slaniny . ♦ Rozrežte avokádo po dĺžke a kruhovým po- ♦ Nakrájajte Mozzarellu na plátky a poukla- hybom vyberte kôstku . Olúpte ho a narežte dajte ich spoločne s odkvapkaným špenátom na plátky .
Seite 41
Paradajkovo-mozzarelové ♦ Na každé 2 plátky sendvičového chleba položte trošku rukoly, syr, salámu a plátky panini paradajok . 4 paradajky ♦ Na ne položte dva zvyšné plátky 125 g syra mozzarella sendvičového chleba, opatrne ich položte na 60 g parmezánu (strúhaného) predhriaty sendvičovač...
Seite 42
Tuniakové panini Príprava ♦ Banán nakrájajte na kolieska a krátko opražte 2 bagetové žemle na panvici spolu so štipkou škorice . 1 strúčik cesnaku ♦ Opečený banán rozdeľte na dva plátky 20 ml olivového oleja sendvičového chleba a na každý pridajte soľ...
Seite 43
Likvidácia ♦ Bagety opatrne položte na predhriaty sendvičovač na panini a zatvorte veko . ♦ Počkajte, kým nedosiahnete želané zhned- Likvidácia prístroja nutie . Potom ich vyberte zo sendvičovača na Symbol preškrtnutej odpadovej panini . nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č . Panini „Mediterran“...
Seite 44
Dodatok Záručná doba a zákonné náro- ky na odstránenie chýb Technické údaje Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vymenené a opravené diely . 220 – 240 V ∼ Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri Napájanie napätím (striedavý...
Seite 45
Servis Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku IAN 460087_2401 (IAN) 460087_2401 ako doklad o nákupe . Dovozca ■...
Seite 47
Einführung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal wort Informationen zu dieser „WARNUNG“ kennzeichnet eine Bedienungsanleitung mögliche Gefährdungs situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Tod oder eine schwere Verletzung zur Gerätes .
Seite 48
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um- gang mit dem Gerät . Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe- stimmungen . Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen . Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ■...
Seite 49
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ■ ben oder dem Kundenservice durchführen . Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen . Zudem erlischt der Garantieanspruch . Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von ■...
Seite 50
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs nie- ■ mals nass oder feucht wird . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ■ Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen .
Seite 51
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ■ wirksystem, um das Gerät zu betreiben . Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsich- ■ tigt . Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzste- ■...
Seite 52
Bedienelemente Bedienung und Betrieb Abbildung A: In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes . 1 rote Indikationsleuchte „Power“ 2 grüne Indikationsleuchte „Ready“ Vor dem ersten Gebrauch 3 Sicherheitsverschluss ♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile 4 Griff wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“...
Seite 53
Bedienen ACHTUNG! ► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen ♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 4 . Gegenstände, um das Grillgut zu entneh- ♦ Schieben Sie den Saftauffangbehälter 5 in men . Diese könnten die Oberflächen der das Gerät . Grillplatten 7 be schädigen! ♦...
Seite 54
Tipps und Tricks ■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber 8, nachdem sich die Grillplatten 7 abgekühlt ■ Um Fleisch zarter zu machen und das haben, über die Grillplatten 7, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben wer- Grillen zu beschleunigen, können Sie es den oder diese in den Saftauffangbehälter vorher marinieren .
Seite 55
Lagerung Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf . Schließen Sie den Sicherheits- 20 g Butter verschluss 3 . Pfeffer, Salz, Paprikapulver Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- 120 g Bacon, in Streifen wicklung an der Unterseite des Gerätes .
Seite 56
Tomate-Mozzarella-Panini ♦ Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen . 4 Tomaten ♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast 125 g Mozzarella bedecken . 60 g Parmesan (gerieben) ♦ Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten 2-3 Stiele Basilikum Paninimaker legen und den Deckel schlie- Salz, Pfeffer ßen .
Seite 57
Thunfisch-Panini ♦ 2 Sandwichtoastscheiben jeweils mit etwas Rucola, dem Käse, der Salami und den 2 Baguettebrötchen Tomatenscheiben belegen . 1 Knoblauchzehe ♦ Mit zwei Sandwichtoastscheiben bedecken, 20 ml Olivenöl vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker Salz legen und den Deckel schließen . Pfeffer ♦...
Seite 58
Zubereitung ♦ Mit Zitronensaft beträufeln und die zweite Hälfte des Baguettebrötchens jeweils oben ♦ Die Banane in Scheiben schneiden und drauflegen . mit einer Prise Zimt in einer Pfanne kurz anbraten . ♦ Die Baguettes vorsichtig auf den vorge- heizten Paninimaker legen und den Deckel ♦...
Seite 59
Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind Gerät entsorgen nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichts- Das nebenstehende Symbol einer punkten ausgewählt und deshalb durchgestrichenen Mülltonne auf recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Verpackungs materialien gemäß den örtlich der Richtlinie 2012/19/EU geltenden Vorschriften .
Seite 60
Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht Kompernaß Handels GmbH auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, setzt sind und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie zerbrechlichen Teilen, z .
Seite 61
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Servicean- schrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterla-...
Seite 62
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 02/ 2024 · Ident.-No.: SPM2000E2-022024-1 IAN 460087_2401...