Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Monterings- / bruksanvisning för Robust V
SE
VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. Spara bruksanvisningen för framtida
bruk! ..................................................................................................................................................................2
Installation and user instructions for Robust V
GB
Important: Read these instructions before installing and connecting this product. Keep the instructions in a
safe place for future use! ...................................................................................................................................5
Robust V- mallien asennus- / käyttöohjeet
FI
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohje läpi ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä. Säästä tämä ohje myöhempää
tarvetta varten! ..................................................................................................................................................8
Monterings-/bruksanvisning for Robust V
NO
VIKTIG: Les instruksjonene før montering og tilkopling av produktene. Ta vare på bruksanvisningen for
framtidig bruk! ..................................................................................................................................................11
Montage- / bedienungsanleitung für Robust V
DE
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung genau durch, bevor das Gerät eingebaut und angeschlossen wird!
Verwahren Sie diese Unterlagen für später! ....................................................................................................14
Installation et utilisation des convecteurs souffl ants Robust V
FR
Important: Lire attentivement cette notice avant de monter et brancher le convecteur. Conserver ensuite
soigneusement la notice. .................................................................................................................................17
Montage- / gebruiks-aanwijzing voor Robust V
NL
Belangrijk: Lees deze instructie voordat u het product monteert en aansluit. Bewaar de instructie voor ev.
later gebruik! ....................................................................................................................................................20
Instrukcja monta¿u i u¿ytkowania termowentylatorów Robust V
PL
UWAGA: Przed zamontowaniem i pod³¹czeniem urz¹dzenia przeczytaj dok³adnie tê instrukcjê. Zachowaj
instrukcjê do korzystania w przysz³oœci! ......................................................................................................... 23
Инструкция по монтажу и эксплуатации моделей Robust V
RU
ВАЖНО! Перед монтажом и подключением оборудования прочитайте настоящую инструкцию.
Храните ин ст рук цию для пользования в будущем! ............................................................................. 26
ROBUST - V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEAB ROBUST V

  • Seite 1 Wichtig: Lesen Sie die Anleitung genau durch, bevor das Gerät eingebaut und angeschlossen wird! Verwahren Sie diese Unterlagen für später! ....................14 Installation et utilisation des convecteurs souffl ants Robust V Important: Lire attentivement cette notice avant de monter et brancher le convecteur. Conserver ensuite soigneusement la notice.
  • Seite 2 Säkerhetsanvisningar för alla modeller Värmefl äkten kan vid felaktigt montage och/eller felaktig användning orsaka fara. Varning! • Vid felaktigt montage kan personskada uppstå. • Använd inte denna värmefl äkt i omedelbar närhet av dusch, badkar eller svimmingpool. • Värmefl äkten får heta ytor under drift. •...
  • Seite 3 Återställ den manuella temperaturbegränsaren genom att avlägsna locket och trycka ner den röda knappen tills ett klick hörs. Sätt på locket igen så att värmefl äktens kapslingsklass bibehålls. Skötseln skall utföras av fackman. Teknisk data Robust V Total Värme-...
  • Seite 4 Följande medföljer värmefl äkten • 1 st Montageanvisning. Mått och montage Fast installation Fig 2 Fig 1 Portabel användning Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fast installation. Häng upp fl äkten i nyckelhålen, lås fast med de två nedre skruvarna dra sedan åt de övre skruvarna, kontrollera att värmaren sitter säkert fast.
  • Seite 5 Safety instructions for all models Incorrect installation and/or incorrect usage of the fan heater can be hazardous. Warning! • Incorrect installation can lead to personal injury. • This fan heater must not be used next to a shower, bath or swimming pool. •...
  • Seite 6 Replace the cover to ensure the heater is correctly encapsulated again. All maintenance should be performed by a qualifi ed person. Technical data Robust V Total Heat...
  • Seite 7 The following should be included with the fan heater. • 1 X Installation instructions. Dimensions & assembly. Fixed installation Fig 2 Fig 1 Portable use Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fixed installation. Mount the fan via the keyholes, secure by tightening the two lower screws and then the other screws, check that the heater is securely fi...
  • Seite 8 Kaikkien mallien turvallisuusohjeet Väärin asennettuna ja/tai käytettynä lämpöpuhallin voi aiheuttaa vaaratilanteita. Varoitus! • Väärin asennettu laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja. • Lämpöpuhallinta ei saa käyttää suihkun, ammeen tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. • Käytön aikana lämpöpuhaltimen pinnat kuumenevat. • Lämpöpuhallinta ei saa peittää, koska se voi johtaa ylikuumenemiseen ja palovaaraan (ks. myös kuva A).
  • Seite 9 Manuaalinen lämpötilanrajoittimen palautus tapahtuu poistamalla ensin kansi ja painamalla sitten punaista nappia kunnes kuuluu napsahdus. Asenna kansi paikalleen, jotta lämpöpuhaltimen kotelointiluokka ei muutu. Huollon saa tehdä vain ammattilainen. Tekniset tiedot Robust V Teho Lämpö- Moottori- Säätömah-...
  • Seite 10 Lämpöpuhaltimen mukana toimitetaan. • 1 kpl. Asennusohjeet Mitat & asennus Kiinteä asennus Kuva 2 Kuva 1 Siirrettävä puhallin Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kiinteä asennus Ripusta puhallin avaimenreikiin ja kiristä kaksi alinta ruuvia, sen jälkeen kiristä ylempänä olevat ruuvit. Tarkista, että puhallin on turvallisesti kiinnitetty.
  • Seite 11 Sikkerhetsanvisning for alle modeller Varmeviften kan ved feil montering og/eller feil bruk forårsake fare. Advarsel! • Ved feil montering kan det oppstå personskade. • Benytt ikke varmeviften i umiddelbar nærhet av dusj, badekar eller svømmebasseng. • Varmeviften får varme overfl ater under drift. •...
  • Seite 12 Løses temperaturbegrenseren ut, koble varmeviften fra strømmen, la den avkjøles og rett opp feilen. Tilbakestill den manuelle temperaturbegrenseren ved å fjerne lokket og trykke ned den røde knappen til du hører et klikk. Sett på lokket igjen, slik at varmeviftens kapslingsklasse opprettholdes. Vedlikeholdet skal utføres av fagfolk. Tekniske data Robust V Total Varme-...
  • Seite 13 Følgende skal følge med varmeviften • 1 stk. monteringsanvisning Mål & montering Fast installasjon Fig 2 Fig 1 Bærbar bruk Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fast installasjon Heng opp viften i ”nøkkelhullene”, lås fast med de to nederste skruene, trekk deretter til de øverste skruene, kontroller at varmeren sitter ordentlig fast.
  • Seite 14 Sicherheitsvorschriften für alle Modelle Nicht fachgerechte Montage oder unsachgemäße Anwendung des Heizlüfters kann zu Unfällen führen ! Warnung! • Bei nicht fachgerechter Montage besteht Unfallgefahr. • Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in unmittelbarer Nähe von Dusche, Badewanne oder Pool. • Vorsicht, nach Einschalten, d.h. bei Betrieb wird das Gehäuse heiß. •...
  • Seite 15 Thermostats erfolgt, indem Sie den Deckel entfernen und den roten Knopf nach unten drücken bis Sie ein Klicken hören. Vergessen Sie nicht den Deckel wieder am Heizer zu befestigen, damit die vorgeschriebene Schutzklasse beibehalten wird. Wartungsarbeiten sind vom Fachmann auszuführen. Technische Daten Robust V Gesamt- Heiz-...
  • Seite 16 Im Lieferumfang enthalten sind: • 1 Montageanleitung Maße & Montage Stationäre Installation Fig 2 Fig 1 Portable Anwendung Fig 3 Fig 4 Fig 5 Stationäre Installation Hängen Sie den Lüfter in die Löcher ein, ziehen Sie danach erst die zwei unteren und erst dann die oberen Schrauben fest an.
  • Seite 17 Consignes de sécurité concernant tous les modèles En cas de montage erroné et/ou d’utilisation défectueuse, le ventilateur chauffant peut présenter un danger. Attention ! • Un montage défectueux risque de provoquer des dommages aux personnes. • Ne pas utiliser ce ventilateur chauffant à proximité immédiate d’une douche, d’une baignoire ou d’une piscine.
  • Seite 18 Pour réarmer le limiteur de température manuel, déposer le couvercle, appuyer sur le bouton rouge jusqu’au déclic. Remettre le couvercle en place, de manière à conserver la classe d’encapsulation d’origine. Seul un réparateur professionnel est habilité à assurer la maintenance. Spécifi cations technique Robust V Puis- Puissance Puissance Réglages...
  • Seite 19 Ceci doit accompagner le ventilateur chauffant. • 1 ex. instructions de montage. Dimensions & montage. Installation fi xe Fig 2 Fig 1 Usage portatif Fig 3 Fig 4 Fig 5 Installation fi xe Suspendre le ventilateur par les trous de serrage, serrer à fond les deux vis inférieures, puis les deux vis supérieures, et s’assurer que le ventilateur est fi...
  • Seite 20 Veiligheidsvoorschriften voor alle modellen De heteluchtventilator kan bij onjuiste installatie en/of foutief gebruik gevaar opleveren. Waarschuwing! • Onjuiste installatie kan lichamelijk letsel veroorzaken. • Gebruik de heteluchtventilator niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen of zwembaden. • Als de heteluchtventilator in gebruik is, zullen de oppervlakken van het toestel heet worden. •...
  • Seite 21 Reset de handbediende temperatuurschakelaar door het deksel te verwijderen en de rode knop in te drukken tot u een klik hoort. Monteer het deksel weer om de beschermingsgraad van de heteluchtventilator te waarborgen. Onderhoud en reparatie moeten worden verricht door een vakman. Technische gegevens, Robust V Totale Warmte-...
  • Seite 22 Het leveringspakket van de heteluchtventilator omvat: • 1 montageaanwijzing. Afmetingen en installatie. Vaste installatie Fig 2 Fig 1 Portabel gebruik Fig 3 Fig 4 Fig 5 Vaste installatie. Hang de ventilator op aan de sleutelgatbevestigingen. Zet vast met de twee onderste schroeven en haal daarna de bovenste schroeven aan.
  • Seite 23 Instrukcje bezpieczeñstwa obowi¹zuj¹ce dla wszystkich modeli Dmuchawa mo¿e spowodowaæ niebezpieczeñstwo przy b³êdnym zamontowaniu i/lub u¿ytkowaniu. Uwaga! • B³êdne zamontowanie grozi obra¿eniami. • Nie u¿ywaæ dmuchawy w bezpoœredniej bliskoœci prysznica, wanny lub basenu. • Dmuchawa nagrzewa siê podczas dzia³ania. • Dmuchawy nie wolno przykrywaæ, poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ przegrzanie i ryzyko po¿aru (patrz tak¿e rys.A) •...
  • Seite 24 Robust-V U¿ytkowanie. Dmuchawa spe³nia normy u¿ytkowania na okrêtach i na platformach morskich. Posiada wzmocnion¹ izolacjê elektryczn¹ oraz usztywnione elementy. Wyprodukowana z myœl¹ o sta³ym zamontowaniu, mo¿e byæ tak¿e u¿ywana przenoœnie. Przy trwa³ej instalacji musi zostaæ u¿yty prze³¹cznik z odstêpem styków wynosz¹cym przynajmniej 3 mm. Przy przenoœnym u¿ytkowaniu musi zostaæ...
  • Seite 25 Do dmuchawy do³¹czone s¹. • 1 szt. instrukcji monta¿u. Wymiary & Monta¿. Instalacja trwa³a Rys. 2 Rys. 1 U¿ytkowanie przenoœne. Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Instalacja trwa³a. Zawieœ wiatrak na otworach, przymocuj go przy pomocy dwóch dolnych œrub, po czym przykrêæ górne, skontroluj, czy grzejnik jest stabilnie przymocowany.
  • Seite 26 Правила техники безопасности для всех моделей Неправильный монтаж и/или неправильная эксплуатация отопительного вентиляторного агрегата могут быть опасными. Внимание! • Неправильный монтаж может привести к травмам. • Не используйте этот агрегат в непосредственной близости к душу, ванной или плавательному бассейну. • В процессе работы поверхности отопительного вентилятора становятся горячими. •...
  • Seite 27 сработает, обесточьте агрегат, дайте ему остыть и затем устраните неисправность. Возвратите в ис ходное состояние неавтоматический ограничитель температуры, открыв для этого крышку и нажав крас ную кнопку так, чтобы послышался щелчок. Верните крышку на место, чтобы сохранить степень защиты агрегата. Техобслуживание должно выполняться специалистом. Технические данные Robust V Общая Тепловая Мощность...
  • Seite 28 В поставку отопительного вентиляторного агрегата входит следующее. • Инструкция по монтажу (1 шт.). Монтажные размеры. Стационарный монтаж Рис. 2 Рис. 1 Переносной аппарат Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Стационарный монтаж. Подвесьте агрегат за отверстия под ключ, зафиксируйте двумя нижними винтами и затем затяните верх ние винты.
  • Seite 29 Reservdelar/Spare parts/Varaosat/Reservedeler Ersatzteile/Pièces détachées/ Reserveonderdelen/Czêœci zamienne/3апасные части V3-6...
  • Seite 30 Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Reservdelar/Benämning 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Lock 106804 106804 106804 106804 Fläktvinge 106787 106786 106787 106786 Skyddsgaller fl äkt 106762 106762 106762 106762 Fläktmotor 106754 106754 106754 106754 Skyddsgaller front 106761 106761 106761 106761 Element 804070...
  • Seite 31 Spare parts/ Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Designation 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Cover 106804 106804 106804 106804 Fanblade 106787 106786 106787 106786 Protective grill, fan 106762 106762 106762 106762 Fanmotor 106754 106754 106754 106754 Protective grill 106761 106761 106761 106761...
  • Seite 32 Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Varaosat/Nimitys 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Kansi 106804 106804 106804 106804 Puhaltimen siipi 106787 106786 106787 106786 Suojasäleikkö, puhallin 106762 106762 106762 106762 Puhallinmottori 106754 106754 106754 106754 Suojasäleikkö 106761 106761 106761 106761 Elemetti 804070 804069...
  • Seite 33 Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Reservedeler/Benevning 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Lokk 106804 106804 106804 106804 Vifte 106787 106786 106787 106786 Beskyttelsesgitter, vifte 106762 106762 106762 106762 Viftemotor 106754 106754 106754 106754 Beskyttelsesgitter 106761 106761 106761 106761 Element 804070 804069 804070...
  • Seite 34 Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Ersatzteile/Bezeichung 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Dechel 106804 106804 106804 106804 Gebläsefl ügel 106787 106786 106787 106786 Schutzgitter, Gebläse 106762 106762 106762 106762 Gebläsemotor 106754 106754 106754 106754 Schutzgitter 106761 106761 106761 106761 Heizelement 804070 804069...
  • Seite 35 Pièces détachées/ Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Dénomination 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Couvercie 106804 106804 106804 106804 Ailette de ventilateur 106787 106786 106787 106786 Grille de protection, ventilateur 106762 106762 106762 106762 Monteur de ventilateur 106754 106754 106754 106754 Grille de protection...
  • Seite 36 Reserve-onderdelen/ Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Omschrijving 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Deksel 106804 106804 106804 106804 Waaier 106787 106786 106787 106786 Beschermrooster 106762 106762 106762 106762 Ventilatormotor 106754 106754 106754 106754 Beschermrooster 106761 106761 106761 106761 Verwarmingselement 804070 804069 804070...
  • Seite 37 Czêœci zamienne/ Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Oznaczenie 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Pokrywa 106804 106804 106804 106804 £opatki wentylatora 106787 106786 106787 106786 Kratka ochronna dla 106762 106762 106762 106762 wentylatora Silnik wentylatora 106754 106754 106754 106754 Kratka ochronna 106761 106761...
  • Seite 38 Запасные части/ Robust V3 Robust F5 Robust V3,6 Robust V6 Наименование 400V~ 400V3~ 440V3~ 440V3~ Крышка 106804 106804 106804 106804 Лопасть вентилятора 106787 106786 106787 106786 Решетка вентилятора 106762 106762 106762 106762 Двигатель вентилятора 106754 106754 106754 106754 Защитная решетка 106761 106761 106761...
  • Seite 40 VEAB Heat Tech AB Visitors address Org.nr/F-skatt Postal Cheque Service Telefax Telephone Box 265 Stattenavägen 50 556138 - 3166 48 51 08 - 5 0451-410 80 0451-485 00 SE-281 23 Hässleholm Hässleholm VAT.no Bank Transfer Service Int +46 451 410 80...

Diese Anleitung auch für:

Robust v-3Robust v-5Robust v-3,6Robust v-6