Profi 2-scheiben messerschärfer für sks 900 serie (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Graef Chef'sChoice CC105
Seite 1
Bedienungsanleitung Manuale operativo Operating Instructions Manual de instrucciones Instructions d'utilisation Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Інструкція з експлуатації CC105...
Seite 3
1. Lesen Sie alle Anweisungen. Jeder Benutzer muss dieses Handbuch durchgelesen haben. 2. Tauchen Sie das Graef Modell CC105 zum Schutz vor elektrischen Stromschlägen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3. Stellen Sie sicher, dass nur saubere Messerklingen in das Modell CC105 einge- führt werden.
Seite 4
FAHREN SIE NICHT MIT DEN FINGERN ÜBER DIE SCHNEIDE. BEWAHREN SIE DIE MASCHINE SICHER AUF. 14. Nicht zur Verwendung im Freien geeignet. 15. Das Gerät sollte von Kindern oder in der Nähe von Kindern oder Behinderten nur unter strenger Aufsicht verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestim- mt durch Personen (einschließlich Kindern), mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels wissen benutzt werden, es sei denn sie werden durch eine für ihrer Sicherheit zu-...
Seite 5
Im Falle eines 20 cm (8-Zoll) langen Messers sollte jeder Durchzug ungefähr 6 Sekun- den dauern. Ziehen Sie kürzere Messer in 3-4 Sekunden durch. Wiederholen Sie diesen Vorgang, indem Sie die Klinge in voller Länge durch den rechten Schlitz der Stufe 1 ziehen. Hinweis: Ziehen Sie die Klinge jedes Mal, wenn Sie sie einfügen, gleichzeitig in Rich- tung Ihres Körpers.
Seite 6
Zähnen. Bei normaler Verwendung verrichten die spitzen Zähne die meiste Schneidearbeit. Gezahnte Schneiden jeder Art können mit dem Graef Modell CC105 geschärft werden. Verwenden Sie dazu jedoch, mit Ausnahme der nachstehenden Situationen, nur Stufe 2, wodurch die Zähne der Verzahnungen geschärft und scharfe Mikroschnei- den entlang der Kanten dieser Zähne gebildet werden.
Seite 7
Schneiden niemals so „scharf“ sein wie die Schneide eines Messers mit einer glatten Schneide. Die zahnartige Struktur kann effektiv für faserige Lebensmittel sein oder um die Schale harter oder krustiger Lebensmittel aufzubrechen. NACHSCHÄRFEN Schärfen Sie Ihre glatten Messer nach Möglichkeit in Stufe 2 nach. Wenn die Messer nicht schnell nachgeschärft werden, kehren Sie zur Stufe 1 zurück und ziehen Sie das Messer 3 bis 5 Mal abwechselnd durch jeden Schlitz durch.
Seite 8
Reinigen Sie die Abdeckung unter dem Schärfer. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um...
Seite 9
bleiben von dieser Regelung unberührt. Von der Gewährleistung nicht abgedeckt sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Verwendung entstanden sind, sowie Mängel, die die Funktion oder den Wert des Geräts nur geringfügig beeinflus- sen. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Weitergehend sind Trans- portschäden, soweit wir diese nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistung- sanspruch ausgeschlossen.
Seite 10
1 1. Do not let the cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 12. When in the “ON” position (Red flash on switch is exposed when “ON”) the Graef sharpener should always be on a stable countertop or table.
Seite 11
PROCEDURE FOR SHARPENING STRAIGHT EDGE BLADES STRAIGHT EDGE BLADES: SHARPENING FIRST TIME Always clean the blade free of dirt, oil and food before inserting into sharpener. Before you turn on the power, slip a knife blade smoothly into the slot between the left angle guide of Stage 1 and the plastic spring.
Seite 12
In normal use the points of the teeth do most of the cutting. Serrated blades of all types can be sharpened in the Graef Model CC105. However, except as noted below, use only Stage 2 which will sharpen the teeth of the serrations and develop sharp microblades along the edge of these teeth.
Seite 13
make just one fast pull (2-3 seconds for an 8” blade) in each of the right and left slots in Stage 1, then make a series of slow pulls in Stage 2, alternating right and left slots. Excessive use of Stage 1 will remove more metal along the edge than is necessary in order to sharpen the teeth.
Seite 14
Clean-out cover under sharpener. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
Seite 15
far as we are not responsible for it, are excluded from the warranty claims. A warranty claim is excluded for damage caused by a repair which has not been carried out by us or one of our agents. In case of justified complaints, we shall repair the defective product or replace it by a product without defects at our discretion.
Seite 16
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par la société Graef peut entraîner des incendies, des électrocutions ou des blessures. 10. Le Modèle CC105 de Graef est conçu pour aiguiser les couteaux de cuisine, les couteaux de poche et certains couteaux de sport. N’essayez pas d’aiguiser des ciseaux, des lames de haches ou toute lame qui ne s’insère pas dans les fentes...
Seite 17
DOIGTS, DE VOTRE MAIN OU DE VOTRE CORPS. NE FAITES PAS COURIR VOTRE DOIGT LE LONG DU FIL. RANGEZ-LE DE MANIÈRE SÛRE. 14. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. 15. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou à proximité...
Seite 18
Remarque : Chaque fois que vous insérez la lame, tirez-la en même temps vers vous. Ne poussez jamais la lame vers l’avant. Appuyez juste ce qu’il faut pour entrer en contact avec le disque, une pression supplémentaire n’accélèrera pas le processus d’aiguisage.
Seite 19
Les lames dentées de n’importe quel type peuvent être aiguisées avec le Modèle CC105 de Graef. Cependant, excepté pour le cas décrit ci-dessous, n’utilisez que le module 2 qui aiguisera les dents de la dentelure et créera des micro-lames tranchant- es le long du bord de ces dents.
Seite 20
Les couteaux à dents possédant une structure de scie, leur fil ne semblera jamais aussi « tranchant » que celui d’un couteau à lame lisse. Cependant, leur structure dentelée peut être efficace pour des aliments fibreux ou permettre de rompre l’enveloppe des aliments durs ou à...
Seite 21
SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de IMPORTANT ! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pouvoir l'emballer correctement pour le transport en cas de réclamation de ga-...
Seite 22
2 ANS DE GARANTIE Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d’achat, pour les défauts imputables à la fabrication ou aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle.
Seite 23
1. Lees alle instructies. Elke gebruiker dient deze gebruiksinstructies te lezen. 2. Om ongevallen met elektriciteit te voorkomen mag het Graef Model CC105 niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. 3. Zorg ervoor dat alleen schone messen in het Model CC105 worden geplaatst.
Seite 24
16. Deze messenslijpmachine is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. PROCEDURE VOOR HET SLIJPEN VAN GLADDE MESSEN GLADDE MESSEN: DE EERSTE KEER SLIJPEN Reinig de lemmeten en zorg ervoor dat ze vrij zijn van vuil, olie en etensresten voordat u uw messen in de slijpmachine slijpt.
Seite 25
Fase 1. Steek het lemmet in de sleuf tus- sen de precisiegeleiding en de veerge- leidingen. Wissel enkele slijpbewegin- gen af in de linker- en rechtersleuf. Om te garanderen dat u de gehele lengte van het lemmet gelijkmatig slijpt, plaatst u het lemmet vlakbij de krop of het heft in de slijpsleuf en beweegt u het met een vaste snelheid naar u toe totdat het lemmet de sleuf verlaat.
Seite 26
Bij normaal gebruik zijn het voornamelijk de punten van de tanden die het meeste snijwerk verrichten. Alle soorten gekartelde lemmeten kunnen met het Graef Model CC105 worden geslepen. Behalve in het geval zoals hier beneden omschreven, gebruikt u alleen fase 2, waarbij de tanden van de karteling worden geslepen en een scherpe microsnede langs deze tanden worden gevormd.
Seite 27
Reinigingsdeksel aan de onderzijde van de slijpmachine. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
Seite 28
BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren. VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmateri- alen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkings- technieken en zijn vandaar recyclebaar.
Seite 29
1. 1. Leggere tutte le istruzioni. Chiunque usi questo apparecchio è tenuto a leggere il presente manuale. 2. Per proteggersi da rischi di tipo elettrico, non immergere il Graef modello CC105 in acqua o altri liquidi. 3. Assicurarsi di inserire solo lame pulite nel modello CC105.
Seite 30
14. Non usare in ambienti esterni. 15. In caso di impiego da o in prossimità di bambini o soggetti inesperti, sorvegliare con attenzione. 16. Non usare con il modello CC105 olii per levigare, acqua o altri lubrificanti. 17. Solo per uso domestico. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Seite 31
Nota: Ogni volta che si inserisce la lama, tirarla simultaneamente verso di sé. Non spingere mai la lama. Applicare una pressione verso il basso sufficiente a garantire il contatto con il disco; una pressione extra non velocizza il processo di affilatura. Per assicurare un’affilatura uniforme lungo tutta la lunghezza della lama, inserire la lama vicino all’impugnatura con un ritmo costante, fino a vederla uscire dallo spazio.
Seite 32
Nell’uso normale, le punte dei denti svolgono la maggior parte delle operazioni di taglio. Graef modello CC105 consente di affilare lame ondulate di qualsiasi tipo. Tuttavia, tranne nei casi indicati di seguito, usare solo la fase 2 (figura 9), affilando i denti e formando microlame affilate lungo l’estremità...
Seite 33
Dopo la pulizia, ricollocare il coperchio e il magnete in posizione. Coperchio sotto l’affilatore. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de...
Seite 34
IMPORTANTE! Conservare l'imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa. SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da im- ballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
Seite 35
1 1. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera ni que entre en contacto con superficies calientes. 12. Cuando el afilador Graef esté encendido (se encenderá una luz roja en el inter- ruptor de encendido [ON]), siempre deberá colocarse sobre una mesa o una encimera estable.
Seite 36
CUERPO. NO DESLICE SU DEDO POR EL FILO. GUÁRDELO DE MANERA SE- GURA. 14. No lo utilice al aire libre. 15. Deberá tener mucho cuidado cuando utilice el aparato cerca de niños o de per- sonas enfermas. 16. No utilice aceites para asentar el filo, agua ni ningún otro lubricante con el Mod- elo CC105.
Seite 37
Etapa 1. Inserción de la cuchilla en la ranura entre la guía y el muelle elas- tomérico. Pasadas individuales alterna- das en la ranura izquierda y derecha. A continuación, repita la operación con la pasada en toda la longitud de la cuchilla en la ranura derecha de la etapa 1.
Seite 38
En el uso normal, las puntas de los dientes realizan la mayor parte del corte. Es posible afilar cuchillas de sierra de todo tipo con el Modelo CC105 de Graef. Sin embargo, con las excepciones que se indican a continuación, sólo use la etapa 2 que afilará...
Seite 39
Debido a que las cuchillas dentadas son estructuras similares a las de un serrucho, los bordes nunca parecerán estar tan “afilados” como el filo de un cuchillo liso. Sin em- bargo, la estructura de tipo dentada puede ser útil para las comidas fibrosas o para ayudar a romper la piel de la comida dura o crujiente.
Seite 40
SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio es- pecializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de ¡IMPORTANTE!
Seite 41
2 AÑOS DE GARANTÍA Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía del fabricante a contar desde la fecha de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 437 y ss.
Seite 42
1. Przeczytać całą instrukcję. Każdy użytkownik powinien zapoznać się z niniejsza instrukcją. 2. Nie zanurzać urządzenia Graef Model CC105 w wodzie lub innej cieczy, po- nieważ grozi to porażeniem prądem. 3. Upewnić się, że tylko czyste ostrza ostrzone są w ostrzałce model CC105.
Seite 43
CZĘŚCI CIAŁA. NIE PRZESUWAĆ PALCEM PO OSTRZU. PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZ-NYM MIEJSCU. 14. Nie używać ostrzałki na zewnątrz. 15. Urządzenia, które są używane przez lub znajdują się w pobliżu dzieci lub osób niepełno-sprawnych muszą znajdować się pod stałym nadzorem. 16. Nie używać olejów gładzących do polerowania, wody lub jakiegokolwiek inne- go środka smarnego podczas ostrzenia ostrzałką...
Seite 44
Etap 1 Wkładanie noża w szczelinę pomiędzy prowadnicę a sprężynkę Naprzemienne przeciągnięcia w lewej i prawej szczelinie W celu równomiernego naostrzenia całego ostrza należy wsunąć nóż w szczelinę jak najbliżej nasady lub rękojeści i przeciągać jednostajnym tempem. Zawsze należy przeciągać naprze-miennie raz w lewej raz w prawej szczelinie, aby zapewnić sym- etryczność...
Seite 45
W normalnym użyt-kowaniu czubki tych zębów odpowiadają za cięcie. Ząbkowane ostrza wszystkich typów można ostrzyć w ostrzałce Graef Model CC105. Jednakże, za wyjątkiem sytuacji opisanej poniżej, używając ostrzałki Graef, należy korzystać wyłącznie z etapu 2, w którym ząbki zostaną naostrzone, a wzdłuż...
Seite 46
Ponieważ ostrza ząbkowane mają strukturę ostrza piły ich krawędź nigdy nie będzie tak ostra jak w przypadku noży gładkich. Jednakże ząbki mogą okazać się bardzo skuteczne produktów spożywczych o włóknistej strukturze lub pomocne w przecinaniu twardej skórki chrupkiej żywności. PODOSTRZANIE Używając etapu 2 można podostrzyć...
Seite 47
Pokrywka pod ostrzałką OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontak- tować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
Seite 48
9. Використання додаткових пристроїв, не рекомендованих або проданих не Graef, може призвести до пожежі, електричного ураження чи травм. 10. Модель CC105 Graef призначена для заточування кухонних, кишенькових та деяких спортивних ножів. Не намагайтеся з її допомогою заточувати ножиці, сокири чи будь-які леза, які не збігаються за розмірами із пазами приладу.
Seite 49
14. Не використовувати поза приміщенням. 15. Якщо будь-який електроприлад використовується дітьми або поруч із ними, потрібен пильний нагляд. 16. Не використовуйте з Graef CC105 мастила для заточування, воду чи будь- який інший лубрикант. 17. Прилад призначений тільки для побутового використання.
Seite 50
Eтап 1. Лезо в пазу між кутовою направляючою та пластиковою пружиною. Чергуйте протягування через лівий та правий слоти. Для рівномірної заточки по всій довжині леза вставте лезо поруч із руків’ям або упором і тягніть на себе з постійною швидкістю, доки воно не вийде з паза. Завжди...
Seite 51
гострих зубців на лезі. Зазвичай ці зубці і виконують основну частини роботи при розрізанні. Зубчаті леза всіх типів можуть бути заточені на точилці Graef Модель CC105. Однак при цьому використовується лише Етап 2, на якому заточуються зубці і утворюються гострі мікролеза вздовж кромки цих зубців. Конструкція зубчатих...
Seite 52
такими ж гострими, як гладкі леза. Однак їх зубчата структура може бути ефективною для волокнистих продуктів або допоможе при розрізанні товстої шкірки або шкоринки на деяких продуктах. ПЕРЕТОЧУВАННЯ Повторне заточування ножів із гладким лезом виконується на Етапі 2. Коли не вдається...
Seite 53
нижній панелі точилки. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб...
Seite 54
фекти через виробничі або матеріальні дефекти, починаючи з дати продажу. Це положення не впливає на Ваші законні претензії за гарантією згідно з § 437 і далі Громадянського Кодексу ФРН (BGB). Гарантія не включає пошкодження, спричинені неправильною обробкою або використанням, а також дефекти, які мають...
Seite 56
Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...