Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach RS400 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS400:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59045019969
AusgabeNr.
59045019850
Rev.Nr.
06/11/2023
RS400
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rollsieb
DE
Originalbedienungsanleitung
Rotating sieve
GB
Translation of original instruction manual
Tamis à rouleaux
FR
Traduction des instructions d'origine
4
14
23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach RS400

  • Seite 1 Art.Nr. 59045019969 AusgabeNr. 59045019850 Rev.Nr. 06/11/2023 RS400 Rollsieb Originalbedienungsanleitung Rotating sieve Translation of original instruction manual Tamis à rouleaux Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Fig. 11 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung - Bedienungsanleitung lesen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Montage / Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung & Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- Das Rollsieb RS400 ist zum Sieben von Kompost, forderte Mindestalter ist einzuhalten. Gartenerde, verklumptem Sand oder zum Mischen Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- verschiedener Bodenarten einsetzbar.
  • Seite 7 Elektrowerkzeuge / Maschinen (ohne Netzleitung). schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters 1. Arbeitsplatzsicherheit vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und ges. gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keien Elektrowerkezug vertraut sind. sichere Bedienung und Kontrolle des Elektro- Achtloses Handel kann binnen Sekundenbruch- werkezugs in unverhergesehenen Situationen. teilen zu schweren Verletzungn führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Energiezufuhr trennen! Vor Technische Änderungen vorbehalten! Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ord- nungsgemäß an das Netz anschließen. • Beim Beschicken mit Erdreich die Schaufel oder Gartengabel nicht in die laufende Siebtrommel ein- führen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 2 Gabelschlüssel SW 17 (gehören nicht zum Liefer- Siebtrommeleinsatz umfang) Die Trommel bleibt am Rahmen montiert. Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihr RS400 Die an der Trommelinnenseite in Längsrichtung mon- nicht komplett montiert. tierten Trommelleisten ausbauen. Für den abschlie- ßenden Wiedereinbau die Lage der beiden Trommel- Rollsieb, Gestellarme, Fig.
  • Seite 11 Anschlusskabel ist Vorschrift. • Sämtliche Schutzeinrichtungen müssen montiert sein. Wechselstrommotor • Nach Anschluss am Netz ist ihr RS400 betriebs- • Die Netzspannung muss 230 Volt 50 Hz betragen. bereit. • Verlängerungskabel müssen bis 25 m Länge einen • Das Netzkabel immer in die Klammer am Knoten- Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über 25 m...
  • Seite 12 Hinweise zur Verpackung de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. Die Verpackungsmaterialien Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten sind recycelbar. Bitte Verpa- ckungen umweltgerecht ent- Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder sorgen. Stadtverwaltung. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Spannung oder ersetzten Siebgut verklumpt und/oder zu feucht Zerkleiner Sie das Siebmaterial vor und/oder Siebgut wird nicht komplett warten Sie bis das Siebmaterial trockener ist. durchgesiebt Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Warnings themselves cannot remove risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents. Attention - Read instruction manual In these operating instructions we‘ve marked the sections that pertain to your safety with m Important! this sign. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use General safety instructions Additional safety instructions Technical Specifications Unpacking Assembly / Before starting the equipment Putting into operation Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions MANUFACTURER: and the safety information. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Sifter drive, attached DEAR CUSTOMER, 2. Frame arm, right We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
  • Seite 17 A tool or spanner that is located in a rotating part Distractions may cause you to lose control of the of the electric tool may result in injuries. electric tool. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 • Observe all safety instructions and warnings at- ting edges seize up less often and are easier to tached to the sifter. guide. • Keep the safety instructions and warnings on the sifter in a legible state. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 For reasons of packing, your RS400 is not completely • Use the tool that is recommended in this manual. assembled. In doing so, your mitre saw provides optimal per- formance.
  • Seite 20 Fit the wheels (9) to the frame struts (4). • After connection to the electrical power, your 1 cheese-head screw each M10x95 (j) RS400 is ready for service. 1 washer each ø10 • Always attach the power cable to the clamp in the 1 bush each gusset plate.
  • Seite 21 If needed, re-adjust the brush bar on the roller sieve. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Screening material clumping and/or Crush the screening material first and/or wait un- Screening material is not fully too moist til the screening material is drier. screened Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 éviter les accidents. Important - Read instruction manual Dans le présent manuel d’utilisation nous avons marqué les endroits concernant votre m Important! sécurité du caractère. FR | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Utilisation conformé Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- Le tamis à rouleaux RS400 est destiné à tamiser du chine et conscientes des risques associés sont au- compost, de la terre de jardin, du sable grumeleux, torisées à...
  • Seite 26 à courant de fuite. machines sur secteur (avec câble secteur) et les ou- Le recours à un disjoncteur de protection à cou- tils électriques/machines sur batterie (sans câble rant de fuite réduit le risque de choc électrique secteur). 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 électriques, même une fois parfaitement fa- compromettent la sécurité d’utilisation et de miliarisé avec l’utilisation de cet outil élec- contrôle de l’outil électrique dans les situations trique. inattendues. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Puissance absorbée P1 (W) • Lors du chargement avec de la terre, ne pas intro- Puissance de sortie P2 (W) duire la pelle ou la fourche dans le tambour cribleur. Sous réserve de modifications techniques ! 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 2 clés plates SW 17 - ne font pas partie de la fourni- pour câbles devant à droite. ture - Votre RS400 n’est pas entièrement montée pour des Tambour tamiseur raisons techniques d’emballage. Le tambour reste monté sur le cadre.
  • Seite 30 • La tension du réseau doit être de 230 Volt - 50 Hz. montées. • Les rallonges jusqu’à une longueur de 25 m doivent • Après le raccordement au réseau, votre RS400 ist avoir une section de 1,5 mm2 , au delà de 25 m de prêt à l’emploi.
  • Seite 31 15. Mise au rebut et recyclage Pour connaître les possibilités d’élimination de Remarques relatives à l’emballage l‘appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Produit à tamiser coagulé et/ou trop Broyez le matériau de tamisage et/ou attendez humide que le matériau ait séché. Le produit n’est pas entière- ment tamisé Inclinaison trop importante du tam- Réduisez l’inclinaison du tambour de criblage bour de criblage 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 www.scheppach.com...
  • Seite 35 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i Artikel...
  • Seite 36 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59045019969