Herunterladen Diese Seite drucken
Ugolini MT 1 mini Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT 1 mini:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE D'ISTRUZIONI
MT mini
O P E R A T O R ' S MA N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ugolini MT 1 mini

  • Seite 1 MANUALE D’ISTRUZIONI MT mini O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE e M.O.C.A. Noi Milano Dispensers S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI GRANITA e CREME FREDDE - Marca: UGOLINI - Fabbricante: Milano Dispensers S.p.A.
  • Seite 3 Ugolini s.p.a., un esborso superio- dizione che: A- il difetto di funzionamento dell'apparecchio sia stato -a pena di re al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Seite 4 MT mini...
  • Seite 6 MT mini...
  • Seite 7 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELET- 3 CARATTERISTICHE TECNICHE TRICA Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Collegare il distributore a una rete monofase, servendosi di una presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
  • Seite 8 MT mini 6 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO gliabile conservare per future necessità. E CORRETTO Non usare il distributore prima di aver letto il IMPORTANTE presente libretto d’istruzioni. Non usare il distributore se non correttamente Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il collegato a terra.
  • Seite 9 grammi di zucchero in ogni litro di prodotto. Interruttori mescolatori e refrigerazione (B) Posizione I : mescolatori e refrigerazione in fun- zione. Posizione BIBITA. IMPORTANTE Posizione 0 : mescolatori e refrigerazione spen- In ogni caso, ottenuta la miscela, il suo grado Posizione II : mescolatori e refrigerazione in fun- Brix (contenuto percentuale di zucchero) deve...
  • Seite 10 MT mini 7. 2 TIMER (OPZIONALE - NON CON fissa è necessario tenere premuto per tre secondi il VERSIONE ETC) tasto (D). Il Timer di Scongelamento, situato sul lato destro dell'unità, inverte automaticamente l'erogatore dalla modalità Granita/Day (Granita/Giorno) alla modalità Drink/Night (Bevanda/Notte) e viceversa.
  • Seite 11 NOTA: la regolazione della temperatura della 2 PROGRAMMARE IL TIMER DI SCONGELA- bevanda ha effetto solo quando l’interruttore MENTO mescolatori e refrigerazione corrispondente è in Premere contemporaneamente i tasti A e C per posizione Bibita. accedere alla Modalità di Impostazione Intervalli Il tempo necessario per ottenere la refrigera- di Scongelamento.
  • Seite 12 MT mini tire la perfetta conservazione del gusto della una soluzione troppo concentrata può infatti cau- bevanda e la massima efficienza del vostro distribu- sare danni alle parti da lavare, mentre una troppo diluita può non detergere a sufficienza. Non usare tore.
  • Seite 13 Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta del tipo “usa e getta”. Ogni mese sul modello MT 1 MINI: eliminare 7. 5 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBU- la polvere accumulatasi sul condensatore. Prima di TORE MONTATO eseguire tale operazione scollegare elettricamente il distributore sfilando la spina dalla presa.
  • Seite 14 MT mini 1 ELECTRICAL SAFETY 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTRUCTIONS Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity supply. Connect the dispenser to a single-phase supply through an earthed socket as required by current regulations. If Transparent removable bowls the dispenser is to be disconnected from the power supply using a single pole switch, the gap between...
  • Seite 15 6 TO OPERATE SAFELY materials and keep them for possible future use. Do not operate the dispenser without reading this operator’s manual. Do not operate the dispenser unless it is properly grounded. IMPORTANT Do not operate the dispenser unless all panels are restrained with screws.
  • Seite 16 MT mini If you use the dispenser with milk-based relating to the activated operating mode will then make it possible to switch off both mixing and products, never switch it off. When not in use freezing of the corresponding tank. As a result, the activate the storage function.
  • Seite 17 temperature will be displayed. 2 PROGRAM THE DEFROST TIMER Press keys A and C simultaneously to enter the Defrost Intervals Setting Mode. The setting will always start from time 00:00 and Granita/Day To operate the unit: Mode indicated by dot H. Press keys B and C to Set the power switch to I position increase or decrease the time by intervals of 15 minutes and press key A to modify the operating...
  • Seite 18 MT mini If this is not possible and product is left in the bowls Remove the bowl by lifting its faucet side up and overnight, the mixer/refrigeration switches must be off the fastening hooks (see picture 6 - page 4) and set to the I position at least one hour before the unit slide it out (see picture 7 - page 5).
  • Seite 19 (see picture 13 - page 6). Insert the magnetic outside rotor in the Monthly on MT 1 MINI model: remove the dust evaporator taking care to accompany it to the end from the condenser. To do this unplug the unit.
  • Seite 20 MT mini 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MATIÈRE ÉLECTRIQUE Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau monophasé en utilisant une prise munie d'un système de mise à...
  • Seite 21 6 POUR UN FONCTIONNEMENT important que les procédures de démontage, lavage, désinfection et remontage, qui sont des opérations CORRECT ET SANS DANGER quotidiennes, soient connues sans possibilité d'er- reur par tout le personnel chargé du distributeur. Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnet d'instructions.
  • Seite 22 MT mini Interrupteurs mélangeurs et réfrigération (B) de sucre dans chaque litre de produit. Position I : Mélangeurs et réfrigération en mar- che. Position BOISSON. Position O : Mélangeurs et réfrigération éteints. IMPORTANT Position II : mélangeurs et réfrigération en mar- Utiliser l'appareil seulement avec des produits che.
  • Seite 23 pérature du produit est restée trop longtemps à une ches (C) et (D) et entrer en mode de réglage de la température supérieure à la température max. de température boisson. Le témoin (E) commence à cli- conservation et donc qu'il est nécessaire de vérifier gnoter.
  • Seite 24 MT mini Pour utiliser le minuteur de dégivrage, respectez la 3 MARCHE/ARRET DU MINUTEUR Une fois la programmation terminée, le minu- procédure suivante : teur de dégivrage reste désactivé et " ---- " est 1 REGLAGE DE L'HEURE affiché sur l'écran. Appuyez sur la touche A Enfoncez en même temps les touches A et B pendant 3 secondes pour activer le minuteur de pour accéder au mode de réglage de l'heure.
  • Seite 25 7. 4. 1 DEMONTAGE même se former, ils devront toujours être enlevés avant que l'appareil ne soit remis en marche. Le fonctionnement nocturne en position Boisson Avant de procéder au démontage d'un composant, il élimine également le risque que de la glace se faut toujours débrancher électriquement l'appareil en forme (à...
  • Seite 26 MT mini Utiliser brosse adéquate laver sans utiliser de chiffons abrasifs. soigneusement avec la solution détergente toutes 7. 4. 4 REMONTAGE les pièces qui sont en contact avec la boisson. Introduire le tiroir égouttoir à sa place. Lubrifier le piston du robinet et le rotor ATTENTION magnétique extérieur (aux points A, B et C indiqués...
  • Seite 27 8. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE) Mensuellement sur le modèles MT 1 MINI: éliminer la poussière qui s'accumule sur le filtre du condenseur. Avant de procéder à cette opération, débrancher électriquement le distributeur en...
  • Seite 28 MT mini 1 ANWEISUNGEN ZUR 3 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHEN SICHERHEIT Bevor Sie den Dispenser an den Strom a n s c h l i e ß e n , s t e l l e n S i e s i c h e r , d a s s d i e Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht.
  • Seite 29 ser Dispenser Reinigung und Pflege. Seine einwan- desinfiziert, bevor es geliefert wird. Es muß daher dfreie Arbeitsweise kann außerdem durch eventuelle vor der Inbetriebnahme gemäß den Anleitungen im Fehler des Bedieners bei der Demontage und Reini- Kapitel 7.3 REINIGUNG auseinander genommen, gung beeinträchtigt werden.
  • Seite 30 MT mini Basisprodukte eigens für Granita hergestellte buchseite 4). S i r u p s o r t e n . Der folgende Abschnitt beschreibt die Funktionen Soll anstelle von Granita ein Getränk erhalten d e r B e t r i e b s s c h a l t e r d e s D i s p e n s e r s : werden, muß...
  • Seite 31 Bei Maschinen mit mehreren Behältern kann man Regulierung der Mindesttemperatur im Modus GRA- durch Druck der Taste für die aktive Betriebsmodali- NITA: Es ist möglich, die Mindesttemperatur des tät sowohl die Mischung als auch die Kühlung des Produkts zu regulieren, wenn die Maschine im Mo- entsprechenden Behälters ausschalten.
  • Seite 32 MT mini 7. 3 NÜTZLICHE HINWEISE Zur Betätigung der Abtauuhr wie folgt verfahren: WÄHREND DES GEBRAUCHS 1 EINSTELLEN DER UHRZEIT Die Tasten A und B gleichzeitig drücken, um Einstellung der Konsistenz: Die optimale den Modus zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit Konsistenz der Granita wurde werkseitig eingestellt.
  • Seite 33 7. 4. 1 DEMONTAGE Der Dispenser ist mit einer Magnetkupplung für die Übertragung der Bewegung zu den Schnecken versehen. Zur Vorbeugung von Beschädigungen des Geräts, bewirkt die Magnetkupplung im Fall der ACHTUNG Blockierung der Schnecken durch Eisklumpen oder andere Hindernisse im Inneren des Behälters, Vor der Demontage jeder beliebigen Kompo- a u t o m a t i s c h d i e...
  • Seite 34 MT mini Die desinfizierten Teile auf einer sauberen Keine scheuernden Spülmittel verwenden. Fläche an der Luft trocknen lassen. Die äußeren Teile des Dispensers trocknen. Dabei dürfen keine scheuernden Tücher verwendet werden. WICHTIG 7. 4. 4 MONTAGE Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, benutzen Sie ausschließlich ein Reinigung- Die Tropfschale in ihren Sitz einsetzen.
  • Seite 35 Sie, wenn Schneckenbuchsen abgenutzt oder oval sind. Ansonsten tauschen Sie diese aus. Monatlich fürdie Modelle MT 1 MINI: Den auf dem Kondensatorfilter angesammelten Staub e n t f e r n e n . V o r j e d e r...
  • Seite 36 MT mini 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la c o r r e c t a , i n d i c a d a e n l a p l a c a . C o n e c t e e l distribuidor a una red monofásica, utilizando un enchufe con toma de tierra, en cumplimiento de las normas vigentes.
  • Seite 37 la fase de desmontaje y limpieza. Por dicho motivo h i g i e n i z a d o . A n t e s d e u t i l i z a r l o d e b e s e r e s i m p o r t a n t e q u e l o s p r o c e d i m i e n t o s d e desarmado, lavado e higienizado siguiendo cuanto desmontaje, lavado, higienización y limpieza, siendo...
  • Seite 38 MT mini necesaria de producto concentrado, según las temperatura de la misma está regulada por el correspondiente termostato. Cuando se selecciona instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear la función GRANIZADO la densidad del producto se zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar controla mediante el tornillo de regulación alojado en la parte posterior del distribuidor.
  • Seite 39 Pulsadores mezclador y refrigeración (C) y (D) de la modalidad limpieza pulsando cualquier tecla. Pulsador C : pulsado activa la función BEBIDA. Regulación de la temperatura en modalidad BEBI- Esta modalidad de funcionamiento DA: la temperatura óptima de las bebidas (para el q u e d a c o n f i r m a d a p o r...
  • Seite 40 MT mini descongelación, el producto se vuelve a 2 PROGRAMAR EL TEMPO RIZADOR DE congelar automáticamente hasta la viscosidad DESCONGELACIÓN de ajuste de la granita. Presionar las teclas A y C simultáneamente El temporizador de descongelación está equipado para acceder al modo de ajuste de los intervalos con una pantalla de cuatro dígitos, algunos puntos de descongelación.
  • Seite 41 esta temperatura, será necesario girar el mando rejillas de los paneles. Cerciorarse además, que el rotativo situado en cada caja de interruptores: flujo de aire no esté obstaculizado por paredes cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos - hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor.En para obtener una bebida más fría.
  • Seite 42 MT mini 7. 4. 2 LAVADO 7. 4. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO ATTENCION h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, distribuidor;...
  • Seite 43 7. 5 HIGIENIZACION DEL 8. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE DISTRIBUIDOR MONTADO POR EL SERVICIO POSTVENTA) Cada mes en el modelo MT 1P MINI: eliminar La higienización del aparato montado, antes de el polvo que se acumula sobre el condensador. ser puesto en funcionamiento, puede ser Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, efectuada, si es necesario, solamente como una desenchufar de la toma de corriente eléctrica el...
  • Seite 44 02415-00099 R7.2 25A18...

Diese Anleitung auch für:

Mt 2 miniMt 3 mini