Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ugolini INSTANT 20/2 Gebrauchsanweisung

Ugolini INSTANT 20/2 Gebrauchsanweisung

Gerät warmegetränke dispenser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
INSTANT
MANUALE D'ISTRUZIONE
O P E R A T O R ' S M A N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ugolini INSTANT 20/2

  • Seite 1 INSTANT MANUALE D’ISTRUZIONE O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus HOT DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: INSTANT - 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:...
  • Seite 3: Garanzia

    Ugolini s.p.a., un esborso superiore 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Seite 4: Installazione

    INSTANT 1 CARATTERISTICHE TECNICHE l'apparecchio. INSTANT INSTANT 20/2 20/3 ATTENZIONE Numero contenitori polvere Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente colle- gato a terra; in caso contrario è possibile causare shock Capacità singolo contenitore polvere 1000 1000 elettrici alle persone o danneggiare il distributore. Capacità...
  • Seite 5: Descrizione Dei Comandi

    3 Estrarre il serbatoio, posto nella parte inferiore del distribu- chi, nei loro alloggiamenti facendo in modo che il perno posto tore, e riempirlo con acqua minerale naturale o acqua di rubi- sotto il contenitore stesso sia inserito nell’apposito foro (vedere netto potabile.
  • Seite 6: Menu Di Configurazione

    INSTANT figura 6) le cui funzioni sono di seguito illustrate: Stand-by sono il carico del credito tramite Smart Card (vedere capitolo 5. 5 UTILIZZO DELLA SMART CARD (OPZIONALE)) e l’accesso al Menù di Configurazione (vedere capitolo 5. 4 MENU DI CONFIGURAZIONE). 3 Premendo brevemente il pulsante (1) Stand-by, il distribu- tore si pone in fase di “Pronto per l’erogazione”.
  • Seite 7 dell’acqua. IMPOSTA DOSE 3 *** SE PRESENTE *** ACQUA = 8 S 5 Gestione password: tramite questa funzione è possibile VEL. MOTORID. = 100% POLVERE = 4 S inserire una password numerica di 4 caratteri che, se attivata, ACQUA RIDOTTA = 50 % impedisce l’accesso al Menu di Configurazione del distributore.
  • Seite 8 INSTANT 5. 6 FILTRO DELL’ACQUA ciarla dai perni di fissaggio ed estrarla tirandola verso l’esterno. Il distributore è dotato di un filtro dell’acqua collocato sul tubo di aspirazione nel serbatoio. Questo componente ha la funzione di decalcificare l’acqua, cioè di trattenere il calcare presente nell’acqua utilizzata per la preparazione delle bevande.
  • Seite 9: Manutenzione

    3 Risciacquare tutte le parti lavate con acqua corrente. tendere circa 10 minuti senza effettuare alcuna erogazione af- finche la soluzione decalcificante abbia effetto. Premete a questo punto i tasti di erogazione acqua alternativamente fino al 6. 1. 2 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE completo svuotamento della soluzione contenuta nel serbatoio.
  • Seite 10: Installation

    INSTANT 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS use extensions for the electrical connection of the appliance. INSTANT INSTANT 20/2 20/3 ATTENTION Number of powder containers Make sure the appliance is earthed correctly; if this is not the case, this may cause electric shocks to people or Capacity of each container, approx.
  • Seite 11 3 Remove the tank located at the bottom of the dispenser and fill it with natural mineral water or drinkable tap water. Put the tank back in place making sure that the filter is immersed in the water. (see )(see figure 3)(see figure 4) figure 4 figure 2 IMPORTANT...
  • Seite 12: Description Of Controls

    INSTANT 5 Turn on the dispenser at the master switch (see paragraph (10) Smart Card reader : see chapter 5.5 USE OF THE SMART CARD 5. 2 DESCRIPTION OF CONTROLS). (OPTIONAL) 6 Lower the front cover, the dispensing nozzles and the drip tray following the procedure above in reverse order.
  • Seite 13 Password management: use this function to enter a 4-digit SET LANGUAGE ITALIANO password which, when activated, restricts access to the ENGLISH dispenser Configuration Menu. FRANCAIS DEUTSCH Production parameters: password protected function ESPANOL SET DOSES restricted to the dispenser maintenance personnel. SET DOSE 1 WATER = 8 S Smart Card management: function restricted to the support...
  • Seite 14 INSTANT 5. 6 WATER FILTER retaining pins and pull it outwards to remove it. The dispenser has a water filter on the tank suction pipe. This component descales the water, i.e. retains calcium in the water used to prepare the drinks. It should be replaced after a certain number of dispensing operations, otherwise it will lose its descaling capacity and this can result in damage to the internal parts of the dispenser.
  • Seite 15: Routine Maintenance

    3 Rinse all washed parts under running water Remove the tank, empty it of any residual solution, wash it under running water and fill it again with drinking water. Make sure to remove any traces of the descaling solution from the water pipe 6.
  • Seite 16 INSTANT 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES branchement électrique de l'appareil. INSTANT INSTANT 20/2 20/3 ATTENTION Nombre de conteneurs à poudre S'assurer que l'appareil est correctement mis à la terre ; Capacité de chaque conteneur à poudre cc 1000 1000 tout branchement incorrect met en danger la sécurité Capacité...
  • Seite 17 produit (voir la figure 1). figure 3 figure 1 3 Retirer le réservoir, situé au fond du distributeur, et le remplir avec de l'eau minérale naturelle ou de l'eau potable du robinet. Remettre le réservoir dans son logement en s’assurant que le filtre est immergé...
  • Seite 18: Description Des Commandes

    INSTANT approprié (voir la figure 5). dessous : figure 6 figure 5 touche de veille : appuyer sur cette touche pendant 2 secondes p o u r p a s s e r d u m o d e V e i l l e a u m o d e Fonctionnement et vice-versa.
  • Seite 19 FRANCAIS DEUTSCH LOGO DE LA ESPANOL RÉGLAGE DES DOSES SOCIETE RÉGLAGE DOSE 1 EAU = 8 S VIT. MOTORÉD. = 100% POUDRES = 4 S Dans cet état, le distributeur est inactif, l'eau n'est pas chauffée EAU RÉDUITE = 50 et aucune boisson n’est distribuée.
  • Seite 20: Filtre À Eau

    INSTANT de la dose réduite par rapport à la dose totale. Réglage de la chaudière: cette fonction permet de régler READY l'affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou 90°C Fahrenheit (°F), la température de l'eau dans la chaudière et l'affichage ou non de la température de l'eau sur l'écran.
  • Seite 21: Maintenance

    2 Verser environ huit litres d'eau chaude (45-60 °C) et du des goupilles de fixation et le tirer vers l'extérieur. désinfectant agréé par les autorités sanitaires locales dans une bassine en respectant les indications du fabricant. En l’absence d’un produit désinfectant spécifique, préparer un mélange d’eau et d’hypochlorite de sodium (eau de javel) à...
  • Seite 22 INSTANT 1 TECHNISCHE DATEN 230 V 50-60 Hz) und 20 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 100-115 V 50-60 Hz) an, der den in Ihrem Land geltenden Vorschriften entspricht. Für den Fall, dass Sie eine feste Verbindung zum Stromnetz herstellen wollen, schließen Sie INSTANT INSTANT das Kabel an einen zweipoligen Wandschalter mit einer...
  • Seite 23: Beschreibung Der Bedienelemente

    4 Heben Sie die Frontabdeckung an, nehmen Sie die Sie den Tank wieder in sein Gehäuse ein und achten Sie darauf, dass der Filter mit Wasser bedeckt ist (Bild 2)(Bild Pulverbehälter ab, öffnen Sie die Abdeckungen, füllen Sie sie 3)(Bild 4). mit gefriergetrocknetem Granulat.
  • Seite 24: Gebrauch Des Automaten

    INSTANT nachfolgend dargestellt werden (Bild 6): OFF: FIRMENLOGO In diesem Zustand ist der Getränkespender inaktiv, das Wasser ist nicht erhitzt und es kann kein Wasser abgegeben werden. Die einzigen Funktionen, die im Stand-by-Modus des Getränkespenders zur Verfügung stehen, sind das Aufladen des Guthabens über die Smart Card (siehe Kapitel 5.5 5.
  • Seite 25: Gebrauch Der Smart Card

    Wasser- und Pulverabgabezeiten sowie den Prozentsatz der DEUTSCH ESPANOL r e d u z i e r t e n M e n g e i m V e r g l e i c h z u r G e s a m t m e n g e MENGEN EINSTELLEN einzustellen.
  • Seite 26 INSTANT B Drehen Sie den Mischer, bis er sich von seinem Sockel löst, und ziehen Sie ihn nach außen. C Entfernen Sie den rotierenden Teil des Mischers, indem Sie LADEN ihn von der Motorwelle abziehen. GUTHABEN JA NEIN D Drehen Sie den Sockel des Mischers, bis er sich von den Be- festigungsbolzen löst, und ziehen Sie ihn nach außen Nach Bestätigung mit der Eingabetaste (OK) werden die Abgabeguthaben in den Getränkespender geladen und die...
  • Seite 27: Wartung

    2 Verwenden Sie eine geeignete Bürste und waschen Sie zurückzuführen sind und wenden Sie sich andernfalls an den sorgfältig mit der Reinigungsmittellösung alle mit dem Getränk Kundendienst. 2 Jeden Monat: führen Sie einen Entkalkungszyklus am in Kontakt kommenden Teile. Getränkespender durch (siehe Kapitel 7.1 Entkalkungszyklus). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 28: Instalación

    INSTANT 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS alargaderas para conectar el aparato a la alimentación eléctrica. INSTANT INSTANT 20/2 20/3 ATENCIÓN Número de contenedores de polvo Verifique que el aparato esté correctamente conectado a Capacidad de cada contenedor de 1000 1000 tierra; en caso contrario, se podrían producir descargas polvo eléctricas a las personas o daños en el distribuidor.
  • Seite 29: Descripción De Los Mandos

    3)(ver figura 4). figura 5). figura 2 figura 5 IMPORTANTE figura 3 Utilice siempre productos granulados liofilizados solubles alimentarios. 5 Encienda el dispensador mediante el interruptor general (véase capítulo 5.2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS). 6 Baje la cobertura delantera, los picos de distribución y el cajón colector de gotas, siguiendo una secuencia inversa a la descrita previamente.
  • Seite 30: Menú De Configuración

    INSTANT figura 6), cuyas funciones se ilustran a continuación:: En este estado el distribuidor está inactivo, el agua no se calienta y no se puede realizar ninguna distribución. Las únicas funciones disponibles cuando el distribuidor está en fase de stand-by son la carga del crédito mediante la Smart Card ( v é...
  • Seite 31 5 Gestión contraseña: mediante esta función es posible POLVO REDUCIDO = 50 % CONFIGURAR DOSIS 3 ESTÁ introducir una contraseña numérica de 4 caracteres que, en PRESENTE *** c a s o d e s e r a c t i v a d a , i m p i d e e l a c c e s o a l m e n ú d e AGUA = 8 s Configuración del distribuidor.
  • Seite 32 INSTANT hacia afuera. PRONTO 90°C 5. 6 FILTRO DEL AGUA El distribuidor está dotado de un filtro de agua, situado en el tubo de aspiración en el depósito. Este componente tiene la función de descalcificar el agua, es decir, de retener el sedimento calcáreo presente en el agua utilizada para la preparación de las bebidas.
  • Seite 33: Montaje

    2 Una vez por mes: realice un ciclo de descalcificación del bebida. distribuidor (véase el capítulo 7. 1 Ciclo de descalcificación). En caso de necesidad, utilice solo repuestos originales suministrados por el fabricante. ATENCIÓN 7. 1 CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Durante el lavado del dispensador, no utilice una excesiva cantidad de agua cerca de los componentes Quite la cobertura delantera y extraiga el depósito de agua.
  • Seite 34 INSTANT NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 35 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 36 02489-00099 R0.5 20D03...

Diese Anleitung auch für:

Instant 20/3

Inhaltsverzeichnis