Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWKD 100 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SWKD 100 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SWKD 100 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Wärme-kuscheldecke

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de
informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 06/2023
Ident.-No.: 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS
IAN 427772_2301
748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 1
748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 1
28.06.23 09:19
28.06.23 09:19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKD 100 A1

  • Seite 1 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 06/2023 Ident.-No.: 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS IAN 427772_2301 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 1...
  • Seite 2 WÄRME-KUSCHELDECKE/COSY ELECTRIC BLANKET/ PLAID CHAUFFANT SWKD 100 A1 WÄRME-KUSCHELDECKE COSY ELECTRIC BLANKET Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice PLAID CHAUFFANT WARMTE-KNUFFELDEKEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings – en veiligheidsinstructies PRZYTULNY KOC TERMICZNY VYHŘÍVACÍ DEKA Krótka instrukcja Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 4 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 4 28.06.23 09:19 28.06.23 09:19...
  • Seite 5 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 5 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 5 28.06.23 09:19 28.06.23 09:19...
  • Seite 6 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 6 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_cover.indd 6 28.06.23 09:19 28.06.23 09:19...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 11 Besondere Eigenschaften ....................Seite 11 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Ein-/ausschalten/Temperatur wählen ....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 12 Reinigung und Pflege ......................Seite 12 Lagerung...
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Nicht im Wäschetrockner Anweisungen lesen! trocknen. Volt (Wechselspannung) Nicht bügeln. Hertz (Frequenz) Nicht chemisch reinigen. Dieses Symbol zeigt an, dass Watt (Wirkleistung) die Zuleitung ca. 2,80 m lang ist. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schutzklasse II Lebensgefahr! Warn –...
  • Seite 9 Wärmezudecke nur wie beschrieben und für die Technische Daten angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Wärmezudecke an Modell: SWKD 100 A1 Dritte ebenfalls mit aus. Typ: H03H23S2 Spannungsversorgung: 220–240 V/50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W...
  • Seite 10 Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige schmerzlindernden Medikamen- Sicherheitshinweise ten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Ein Nichtbeachten der nachfolgen- Diese Wärmezudecke darf den Hinweise kann Personen – nicht bei sehr jungen Kindern oder Sachschäden (elektrischer (0–3 Jahre) angewandt werden, Schlag, Hautverbrennung, Brand) ver- weil diese nicht auf eine Überhit-...
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise Andernfalls kann die Wärmezu- Wenn die decke beschädigt werden. Wärmezudecke über mehrere Wenn die Stunden betrieben wird, empfehlen Wärmezudecke über mehrere wir, die niedrigste Temperatur am Stunden betrieben wird, empfehlen Bedienteil einzustellen, um eine wir, die niedrigste Temperatur am Überhitzung des Körpers und in Bedienteil einzustellen, um eine...
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise Andernfalls kann die Wärmezu- – kein Gegenstand (z. B. Koffer decke beschädigt werden. oder Wäschekorb) darauf ge- Das Kabel und der Schalter dieser legt werden, Wärmezudecke können bei un- – keine Wärmequelle wie Bettfla- sachgemäßer Anordnung die sche, Heizkissen oder ähnliches Gefahr von Verhakung, Strangulie- darauf gelegt werden.
  • Seite 13 .../Sicherheitssystem/Besondere Eigenschaften/Inbetriebnahme die Wärmezudecke beschädigt Inbetriebnahme werden. Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann die Wärme- Sollten Sie noch Fragen zur An- zudecke einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, wendung unserer Geräte haben, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. so wenden Sie sich bitte an unseren Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Kundenservice.
  • Seite 14 .../Reinigung und Pflege Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung der Stufe 3: 41 °C ± 12 % Wärmezudecke ein angefeuchtetes Tuch und Stufe 4: 42 °C ± 12 % ggf. etwas flüssiges Feinwaschmittel. Stufe 5: 44 °C ± 12 % GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Stufe 6: 46 °C ±...
  • Seite 15 .../Lagerung/Entsorgung Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- kann die Wärmezudecke beschädigt werden. bundstoffe. STROMSCHLAGGEFAHR! Ver- binden Sie das Bedienteil erst Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- wieder mit der Wärmezudecke, wenn gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer die Steckkupplung und die Wärmezudecke Gemeinde –...
  • Seite 16 Entsorgung/Garantie/Service Diese Vertreiber sind verpflichtet, Der Käufer kann diese gesetzlichen Ge- • bei der Abgabe eines neuen Elektro – oder Elekt- währleistungsrechte unentgeltlich in An- ronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des spruch nehmen. Die Garantie gilt Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesent- außerdem unbeschadet zwingender ge- lichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät setzlicher Haftungsvorschriften.
  • Seite 17 Garantie/Service/Konformitätserklärung NU Service GmbH Konformitätserklärung Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der DEUTSCHLAND geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. IAN 427772_2301 Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer –...
  • Seite 18 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 16 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 16 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 19 Table of contents List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 19 Intended use ............................Page 19 Parts description ..........................Page 19 Scope of delivery ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Important safety instructions ..................Page 20 Safety system ..........................Page 22 Special features .........................Page 22 Start-up .............................Page 23...
  • Seite 20 List of pictograms used List of pictograms used Read the instructions! Do not tumble dry. Volts (alternating voltage) Do not iron. Hertz (frequency) Do not dry clean. This symbol indicates that the Watts (effective power) cable is approx. 2.80 m long. Caution –...
  • Seite 21 Keep these instructions in a safe place. If you pass the heated blanket on to others you should also give them all of the documentation. Model: SWKD 100 A1 Type: H03H23S2 Power supply: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Seite 22 Important safety instructions IMPORTANT INFORMATION – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! be used for very young children Important safety (0–3 years), as they are unable instructions to react to overheating. There is a risk of skin burns. Failure to observe the following in- The heated blanket may be used structions can cause personal injury by children over 3 years and under...
  • Seite 23 Important safety instructions heated blanket. There is a risk of blanket may otherwise be dam- injury. aged. Children must not perform clean The electric and magnetic fields or maintain the heated blanket with- emitted by this heated blanket out supervision. There is a risk of could possibly interfere with the injury.
  • Seite 24 Important safety instructions/Safety system/Special features DANGER OF DAMAGE If the mains lead to the heated blan- TO PROPERTY ket is damaged it must be replaced by the manufacturer, its customer Do not place any objects on the service centre, or a similarly qual- heated blanket during storage to ified person to prevent hazards.
  • Seite 25 Start-up/Cleaning and care Start-up Level 5: 44 °C ± 12 % Level 6: 46 °C ± 12 % Note: When the heated blanket is used for the first The temperatures were determined according to the time, you may notice a smell of plastic; however, this test standard EN-60335-2-17.
  • Seite 26 Cleaning and care/Storage/Disposal scouring agents to clean the heated blanket and Storage control unit . The heated blanket and control unit may otherwise be damaged. RISK OF DAMAGE TO THE The heated blanket is machine wash- PRODUCT OR PROPERTY! Let able.
  • Seite 27 Disposal/Guarantee/Service Should the buyer wish to file a guarantee claim, they shall first contact the MGG Customer Service team: The product incl. accessories and packaging mate- rials are recyclable and are subject to extended Service hotline (free): producer responsibility. Dispose them separately, Tel.: 0800 931 0319 following the illustrated Info-tri (sorting information), Tel.: 1800 939 235...
  • Seite 28 Guarantee/Service/Declaration of conformity the buyer or by a service centre not authorised by MGG; – damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service center and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Seite 29 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 29 Utilisation conforme ..........................Page 29 Descriptif des pièces ...........................Page 29 Contenu de la livraison ........................Page 29 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Instructions de sécurité importantes ................Page 30 Système de sécurité .......................Page 33 Caractéristiques particulières ..................Page 33...
  • Seite 30 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas sécher au sèche-linge. Volt (tension alternative) Ne pas repasser. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas nettoyer à sec. Ce symbole indique que le câble Watt (puissance active) d‘alimentation fait environ 2,80 m de long.
  • Seite 31 Caractéristiques techniques Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez la couverture chauffante. Référence : SWKD 100 A1 Type : H03H23S2 Alimentation électrique : 220–240 V/ Utilisation conforme 50–60 Hz...
  • Seite 32 Instructions de sécurité importantes INSTRUCTIONS IMPORTANTES – À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! analgésiques ou de l‘alcool). Il existe Instructions de un risque de brûlures cutanées. sécurité importantes Cette couverture chauf- Le non-respect des consignes suivantes fante ne doit pas être utilisée par peut provoquer des dommages corpo- des enfants en bas âge (0 à...
  • Seite 33 Instructions de sécurité importantes pendant plusieurs heures, nous Si la vous recommandons de régler couverture chauffante est utilisée la température la plus basse sur pendant plusieurs heures, nous vous l‘élément de commande , afin recommandons de régler la tempé- d‘éviter une surchauffe corporelle rature la plus basse sur l‘élément et le cas échéant des brûlures de de commande...
  • Seite 34 Instructions de sécurité importantes Veillez à ne pas tirer sur les fils, Lorsque la couverture chauffante les tourner ou les plier. Sinon, la est en état de marche, ne pas : couverture chauffante risque d‘être – poser d‘objet dessus (par ex. endommagée.
  • Seite 35 .../Système de sécurité/Caractéristiques particulières/Mise en service pliée. Sinon, la couverture chauf- Mise en service fante risque d’être endommagée. Remarque : lors de la première utilisation, la Si vous avez des questions supplé- couverture chauffante peut émettre une odeur de mentaires concernant l‘utilisation plastique qui disparaît rapidement.
  • Seite 36 Mise en service/Nettoyage et entretien Niveaux de température Utiliser un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l’entretien de l‘élément de com- mande Sur la commande , réglez le niveau de RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! température désiré (voir fig. A). Ne plongez jamais l‘élément de com- mande dans l’eau ni dans d’autres...
  • Seite 37 .../Rangement/Mise au rebut/Garantie/Maintenance Après le lavage, étalez la couverture chauffante Veuillez respecter l‘identification des ma- encore humide selon sa forme originale et po- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, sez-la à plat sur un étendoir pour la faire sécher. ils sont identifiés avec des abbréviations RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! (a) et des chiffres (b) ayant la signification Pour le séchage, ne fixez pas la...
  • Seite 38 Garantie/Maintenanc du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions Article 1648 1er alinéa du Code civil prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- la consommation et aux articles 1641 à 1648 et tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Seite 39 Garantie/Maintenanc/Déclaration de conformité L’acheteur recevra ensuite des informations complé- Les réparations ou le remplacement complet ne mentaires concernant le déroulement de la demande prolongent en aucun cas la période de garantie. de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Déclaration de conformité...
  • Seite 40 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 38 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 38 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 41 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 41 Correct gebruik ..........................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 41 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Technische gegevens ........................Pagina 41 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 42 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 42 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Niet in de wasdroger drogen. Volt (wisselspanning) Niet strijken. Hertz (frequentie) Niet chemisch reinigen. Dit symbool geeft aan dat de Watt (nuttig vermogen) stroomkabel ca. 2,80 m lang is. Pas op voor elektrische schokken! Beschermingsklasse II Levensgevaar!
  • Seite 43 Gebruik de warmtedeken alleen op de beschreven Technische gegevens manier en alleen voor de vermelde toepassingen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten door als u de warmtedeken aan Model: SWKD 100 A1 derden doorgeeft. Type: H03H23S2 Spanningsverzorging: 220–240 V/ 50–60 Hz...
  • Seite 44 Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! cijnen of alcohol). Er bestaat Belangrijke gevaar op brandwonden. veiligheidsinstructies Het negeren van de onderstaande instructies kan persoonlijk letsel of Deze warmtedeken mag niet bij materiële schaden (elektrische schok, zeer jonge kinderen (0–3 jaar) brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Seite 45 Belangrijke veiligheidsinstructies inschakelen. Anders kan de warm- tedeken beschadigd raken. Als de warmtedeken gedurende meerdere uren wordt gebruikt, raden Als het warmtedeken gedurende wij u aan de laagste temperatuur meerdere uren wordt gebruikt, raden op het bedieningselement in te wij aan om de laagste temperatuur stellen om een oververhitting van op het bedienelement in te...
  • Seite 46 Belangrijke veiligheidsinstructies kan de warmtedeken beschadigd – er geen voorwerp (bijv. koffer raken. of wasmand) op worden ge- De stroomkabel en de schakelaar plaatst, van deze warmtedeken kunnen – er geen warmtebron zoals een bij onjuiste plaatsing gevaar op- kruik, warmtekussen of iets leveren door blijven haken, wur- dergelijks op worden geplaatst.
  • Seite 47 .../Veiligheidssysteem /Bijzondere eigenschappe/Ingebruikname Mocht u nog vragen hebben over Ingebruikname het gebruik van onze apparaten, Opmerking: Bij het eerste gebruik kan de warm- kunt u alstublieft contact opnemen tedeken een geur van kunststof veroorzaken die na met onze klantenservice. korte tijd verdwijnt. Sluit voor de ingebruikname eerst het bedienings- leement aan op de warmtedeken, doordat...
  • Seite 48 Ingebruikname/Reiniging en onderhoud Temperatuurstanden GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Dompel het bedienings- element nooit onder in water of Stel op het bedieningselement de gewenste andere vloeistoffen. Anders kan het beschadigd temperatuurstand in (zie afb. A). raken. Gebruik bij lichte verontreiniging van de warm- Stand 1: 38 °C ±...
  • Seite 49 .../Bewaren/Afvoer/Garantie/Service Neem de aanduiding van de verpak- GEVAAR VOOR MATERIËLE kingsmaterialen voor de afvalscheiding SCHADE! Bevestig de warmtede- in acht. Deze zijn gemarkeerd met de ken niet met wasknijpers of iets der- afkortingen (a) en een cijfers (b) met de gelijks om hem te laten drogen.
  • Seite 50 Garantie/Service/Conformiteitsverklaring – een kopie van de factuur/aankoopbon en MGG garandeert de probleemloze werking en de – het originele product volledigheid van dit product. aan MGG of een geautoriseerde partner van MGG kan overleggen. De wereldwijde garantieperiode bedraagt 3 jaar vanaf het moment van aankoop van het nieuwe, ongebruikte Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn: product door de koper.
  • Seite 51 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 50 Instrukcja ............................Strona 51 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 51 Opis części ............................Strona 51 Zakres dostawy ..........................Strona 51 Dane techniczne ..........................Strona 51 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 52 System bezpieczeństwa ....................
  • Seite 52 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Nie suszyć w suszarce bębnowej. Wolt (napięcie przemienne) Nie prasować. Herc (częstotliwość) Nie czyścić chemicznie. Ten symbol wskazuje, że przewód Wat (moc czynna) doprowadzający ma ok. 2,80 m długości. Ostrzeżenie o możliwości pora- Klasa ochrony II żenia prądem! Niebezpieczeń- stwo utraty życia!
  • Seite 53 Stosować koc grzewczy wyłącznie zgodnie z Dane techniczne jego opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. W przypadku przekazania koca grzewczego innej osobie należy dołączyć do niego Model: SWKD 100 A1 całą dokumentację. Typ: H03H23S2 Zasilanie: 220–240 V/50–60 Hz Pobór mocy:...
  • Seite 54 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki częściami ciała pokrytymi bliznami dotyczące w zakresie zastosowania, po przy- bezpieczeństwa jęciu leków przeciwbólowych lub alkoholu). Istnieje niebezpieczeń- stwo powstania oparzeń skóry. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować ob- Koc grzewczy nie może rażenia ciała lub straty materialne być...
  • Seite 55 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa koca grzewczego i rozumieją grzewczego w stanie złożonym wynikające z niego zagrożenia. lub zwiniętym. Grozi to uszko- Jeśli koc dzeniem koca. grzewczy jest użytkowany przez Jeśli koc wiele godzin, zalecamy ustawie- grzewczy jest użytkowany przez nie niższej temperatury na panelu wiele godzin, zalecamy ustawienie obsług i, w celu uniknięcia...
  • Seite 56 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć za przewody, – kłaść na niego żadnych skręcać ich ani mocno zginać. przedmiotów(np. walizki albo Grozi to uszkodzeniem koca. kosza na bieliznę, Kabel i przełącznik tego koca – źródła ciepła jak termofor, po- grzewczego w przypadku nie- duszka elektryczna i tym po- właściwego ułożenia mogą...
  • Seite 57 .../System bezpieczeństwa/Szczególne właściwości/Uruchomienie przedmiotów, aby zapobiec jego Uruchomienie nadmiernemu zaginaniu. Grozi Wskazówka: Po pierwszym włączeniu koc może to uszkodzeniem koca. wydzielać zapach tworzywa sztucznego, który po W razie dodatkowych pytań od- krótkim czasie zanika. nośnie zastosowania naszych Przed uruchomieniem należy połączyć panel urządzeń...
  • Seite 58 UruchomienieCzyszczenie i pielęgnacja Poziomy temperatury Do czyszczenia i pielęgnacji panelu obsługi należy używać suchych, niestrzępiących się szmatek. Za pomocą panelu obsługi ustawić żądany NIEBEZPIECZEŃSTWO POW- poziom temperatury (zob. rys. A). STANIA SZKÓD MATERIAL- NYCH! Panelu obsługi Poziom 1: 38 °C ± 12 % nie wolno Poziom 2: 39 °C ±...
  • Seite 59 .../Przechowywanie urządzenia/Utylizacja/Gwarancja/serwis złącze wtykowe tym samym panel obsługi Nie czyścić chemicznie. od poduszki elektrycznej. Mokry koc grzewczy należy rozciągnąć do pier- Utylizacja wotnego kształtu i rozmiaru, a następnie pozo- stawić rozłożony płasko na suszarce aż do całkowitego wyschnięcia. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych NIEBEZPIECZEŃSTWO POW- dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 60 Utylizacja/Gwarancja/serwis Jeśli kupujący chce zgłosić roszczenie które wpływają na zachowanie wspólnego dobra gwarancyjne, powinien się najpierw jakim jest czyste środowisko naturalne. skontaktować z działem obsługi klienta firmy MGG: Infolinia serwisowa (bezpłatna): Tel.: 800 707 009 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają...
  • Seite 61 Gwarancja/serwis/Deklaracja zgodności – uszkodzeń powstałych podczas transportu mię- dzy producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem; – produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; – szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą...
  • Seite 62 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 60 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 60 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 63 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 63 Popis dílů ............................Strana 63 Obsah dodávky ..........................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 64 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 64 Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Nesušte v sušičce na prádlo. Volt (střídavé napětí) Nežehlit. Hertz (frekvence) Nečistit chemicky. Tento symbol informuje o tom, W (činný výkon) že má přívodní kabel délku cca 2,80 m. Pozor na úraz elektrickým prou- Třída ochrany II dem! Nebezpečí...
  • Seite 65 Používejte vyhřívací přikrývku jen popisova- Technické údaje ným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání vyhřívací přikrývky třetí osobě k ní současně připojte i všechny Model: SWKD 100 A1 podklady. Typ: H03H23S2 Napájecí napětí: 220–240 V/50–60 Hz Příkon:...
  • Seite 66 Důležitá bezpečnostní upozornění DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní upozornění Tuto vyhřívací deku se nesmí používat pro velmi malé děti (do 3 let), protože nemohou Nedodržování následujících pokynů reagovat na přehřátí. Hrozí ne- může způsobit poškození osob nebo bezpečí...
  • Seite 67 Důležitá bezpečnostní upozornění Děti musí být pod dohledem, aby Elektrická a magnetická pole vy- si s vyhřívací přikrývkou nehrály. víjená touto vyyhřívací přikrývkou Hrozí nebezpečí poranění. mohou za určitých okolností rušit Děti nesmí provádět čištění a funkci vašeho kardiostimulátoru. údržbu bez dohledu. Hrozí ne- Nacházejí...
  • Seite 68 Důležitá bezpečnostní upozornění/Bezpečnostní systém Poškozený přívodní kabel vyhřívací NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH přikrývky musí vyměnit výrobce ŠKOD! Během skladování nebo servis anebo podobně neodkládejte na vyhřívací deku kvalifikovaná osoba, aby se žádné předměty, aby nedošlo k za- předešlo ohrožení elektrickým lomení v místě přehybu vyhřívací proudem.
  • Seite 69 Zvláštní vlastnosti/Uvedení do provozuí/Čistění a ošetřování Zvláštní vlastnosti Stupně teploty Tato vyhřívací pokrývka je Nastavte na ovládací jednotce požadovanou vybavena obzvlášť měkkou teplotu (viz obr. A). a hygienickou tkaninou. Textilie použité u této vyhřívací Stupeň 1: 38 °C ± 12 % přikrývky splňují...
  • Seite 70 Čistění a ošetřování/Skladování/Odstranění do odpadu do vody nebo do jiných kapalin. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Jinak se může poškodit. Vyhřívací přikrývku neupevňujte za Na čištění mírně znečištěné přikrývky použijte účelem sušení kolíčky na prádlo apod. navlhčený hadr a popřípadě trochu tekutého, Jinak se vyhřívací...
  • Seite 71 .../Záruka/Servis O možnostech likvidace vysloužilých Pokud by se během záruční lhůty ukázal tento výro- zařízení se informujte u správy vaší obce bek jako neúplný nebo by jeho funkčnost nebyla nebo města. bezchybná podle následujících ustanovení, zajistí MGG podle těchto záručních podmínek bezplatnou V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Seite 72 Záruka/Servis/Prohlášení o shodě které byly otevřeny, opraveny nebo změněny kupujícím nebo servisem, který nedisponuje au- torizací společností MGG; – škody vzniklé při dopravě výrobku mezi výrob- cem a zákazníkem nebo servisním střediskem a zákazníkem; – výrobky, které byly zakoupeny jako 2. jakost nebo jako použité...
  • Seite 73 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 72 Úvod ..............................Strana 73 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 73 Popis častí ............................Strana 73 Rozsah dodávky ..........................Strana 73 Technické údaje ..........................Strana 73 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 74 Bezpečnostný...
  • Seite 74 Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Nesušte v sušičke na bielizeň. Volt (striedavé napätie) Nežehlite. Hertz (frekvencia) Nečistite chemicky. Tento symbol označuje, že Watt (efektívny výkon) prívodové vedenie je dlhé cca. 2,80 m. Pozor na zásah elektrickým Trieda ochrany II prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
  • Seite 75 Technické údaje používajte iba v súlade s popisom a na uvedené oblasti použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak vyhrievaciu prikrývku odovzdávate ďalšej osobe, Model: SWKD 100 A1 priložte k nej aj všetky podklady. Typ: H03H23S2 Zdroj napätia: 220–240 V/50–60 Hz Príkon:...
  • Seite 76 Dôležité bezpečnostné upozornenia DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! bolesti alebo alkoholu). Hrozí Dôležité bezpečnostné nebezpečenstvo popálení kože. upozornenia Táto vyhrievacia prikrývka Nerešpektovanie nasledujúcich nesmie byť aplikovaná u veľmi upozornení môže zapríčiniť škody malých detí (0–3 roky), pretože na zdraví osôb alebo hmotné škody tieto nemôžu reagovať...
  • Seite 77 Dôležité bezpečnostné upozornenia hodín, odporúčame Vám nastaviť tela a v dôsledku toho príp. popá- na ovládacej jednotke najnižší leninám kože alebo kolapsu z tepla. stupeň, aby ste zabránili prehria- Nepoužívajte, ak je vlhká! V tiu tela a v dôsledku toho príp. opačnom prípade existuje nebez- popáleninám kože alebo kolapsu pečenstvo zásahu elektrickým...
  • Seite 78 Dôležité bezpečnostné upozornenia zašliapnutia. Používateľ musí podobné. Inak sa môže vy- zaistiť, aby boli nadbytočné hrievacia prikrývka poškodiť. káble a káble všeobecne bez- Elektronické súčiastky v ovládacej pečne uložené. jednotke sa pri používaní vyhrie- Kontrolujte túto vyhrievaciu pri- vacej prikrývky zohrievajú. Ovlá- krývku často, či nevykazuje dacia jednotka preto nesmie byť...
  • Seite 79 Bezpečnostný systém/Zvláštne vlastnosti/Uvedenie do prevádzky Bezpečnostný systém Zapnutie/vypnutie/ voľba teploty Upozornenie: Vyhrievacia prikrývka je vybavená bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- Zapnutie: zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 1, 2, prikrývky na jej celej ploche vďaka automatickému 3, 4, 5 alebo 6 pre zapnutie vyhrievacej prikrývky.
  • Seite 80 Uvedenie do prevádzky/Čistenie a údržba Najskôr vyberte polohu 0 a cca po 5 sekundách Vyhrievacia prikrývka by sa preto mala počas zvoľte požadovaný teplotný stupeň pre opätovné celej životnosti prať v automatickej práčke maxi- zapnutie vyhrievacej prikrývky. málne 5 krát. NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH Ak vyhrievaciu prikrývku po uskutočne- ŠKÔD! Nezabúdajte, že vyhrieva-...
  • Seite 81 Skladovanie/Likvidácia/Záruka/Servis Skladovanie NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH POŠKODENÍ! Vyhrie- Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú re- vaciu prikrývku nechajte pred usklad- cyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti nením ochladiť. Inak sa môže vyhrievacia výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi- prikrývka poškodiť. dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie NEBEZPEČENSTVO VZNIKU o triedení).
  • Seite 82 Záruka/Servis/Konformitné vyhlásenie Keď chce kupujúci ohlásiť záručný prípad, – škody, ktoré vzniknú počas prepravy medzi vý- obráti sa najskôr na zákaznícky servis MGG: robcom a zákazníkom, resp. servisom a zákaz- níkom; Servisná linka (bezplatná): – výrobky, ktoré boli zakúpené ako tovar 2. voľby Tel.: 0800 606 018 alebo ako použitý...
  • Seite 83 Índice Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 82 Introducción ..........................Página 83 Uso adecuado ..........................Página 83 Descripción de las piezas ......................Página 83 Volumen de suministro ........................Página 83 Características técnicas ........................Página 83 Instrucciones impor tantes de seguridad ............
  • Seite 84 Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! No secar en la secadora. Voltio (corriente alterna) No planchar. Hercio (frecuencia) No apto para limpieza química. Este símbolo indica que el cable Vatio (potencia real) tiene una longitud de aprox. 2,80 m.
  • Seite 85 únicamente de la forma descrita y para Características técnicas los usos indicados. Conserve bien estas instruccio- nes. En caso de transferir el cobertor eléctrico a terceros, entregue también toda la documentación Modelo: SWKD 100 A1 del producto. Tipo: H03H23S2 Tensión de red: 220–240 V/50–60 Hz Consumo de energía:...
  • Seite 86 Instrucciones importantes de seguridad INDICACIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTUROS USOS! después de haber ingerido Instrucciones impor- analgésicos o alcohol. Peligro tantes de seguridad de quemaduras en la piel. El incumplimiento de las siguientes Este cobertor eléctrico no recomendaciones puede provocar debe ser utilizado por niños pe- daños personales o materiales (por queños (de entre 0–3 años), por-...
  • Seite 87 Instrucciones importantes de seguridad eléctrico estando plegado ni do- Si el blado. De lo contrario, el cobertor cobertor eléctrico va a estar fun- eléctrico podría dañarse. cionando durante varias horas Si el co- seguidas, recomendamos selec- bertor eléctrico va a estar funcio- cionar en el mando el nivel nando durante varias horas segui-...
  • Seite 88 Instrucciones importantes de seguridad consultar a su médico o al fabri- contrario, el cobertor eléctrico cante del marcapasos sobre la podría danarse. conveniencia de su uso. Mientras el cobertor eléctrico esté No tirar de los cables, no doblarlos enchufado no coloque encima: excesivamente ni retorcerlos.
  • Seite 89 .../Sistema de seguridad/Características especiales/Puesta en funcionamiento exceso. De lo contrario, el co- Puesta en funcionamiento bertor eléctrico podría dañarse. Indicación: al utilizarse por primera vez, el co- Ante cualquier duda sobre el uso bertor eléctrico puede generar olor a plástico que de alguno de nuestros aparatos, desaparecerá, no obstante, en poco tiempo.
  • Seite 90 .../Limpieza y conservación Niveles de temperatura ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI- ALES! No sumerja nunca el mando en agua u otros líquidos. De lo Seleccione en el mando el nivel de tempe- contrario, podría resultar dañado. ratura deseado (ver fig. A). Si el cobertor eléctrico solo está...
  • Seite 91 .../Almacenamiento/Desecho del producto/Garantía/Asistencia 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI- 80–98: materiales compuestos. ALES! No sujete el cobertor eléc- trico con pinzas u objetos similares Para obtener información sobre las posi- mientras se seca. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
  • Seite 92 Garantía/Asistencia/Declaración de conformidad La garantía mundial tiene una validez de 3 años a El comprador solo podrá invocar la garantía cuando partir de la fecha de compra del producto nuevo y pueda presentar: sin utilizar por parte del comprador. – una copia de la factura o del recibo de compra y Esta garantía se ofrece solo para productos que el –...
  • Seite 93 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 92 Indledning ............................Side 93 Formålsbestemt anvendelse .......................Side 93 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 93 Leverede dele ............................Side 93 Tekniske data............................Side 93 Vigtige sikkerheds henvisninger .................Side 94 Sikkerhedssystem ........................Side 96 Særlige egenskaber .......................Side 96 Ibrugtagning ..........................Side 97 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 97...
  • Seite 94 De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke tørres i tørretumbler. Volt (vekselspænding) Må ikke stryges. Hertz (frekvens) Må ikke renses kemisk. Dette symbol viser, at tilslutnings- Watt (aktiv effekt) ledningen er ca. 2,80 m lang. Beskyttelsesklasse II Fare for elektrisk stød! Livsfare! Overhold advarsels –...
  • Seite 95 Brug varmetæppet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Tekniske data Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Udlever alle dokumenter, hvis du giver varmetæppet videre til andre personer. Model: SWKD 100 A1 Type: H03H23S2 Spændingsforsyning: 220–240 V/50–60 Hz Formålsbestemt anvendelse Effektoptagelse: 100 W–110 W...
  • Seite 96 Vigtige sikkerheds henvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Vigtige sikkerheds- henvisninger Dette varmetæppe må ikke anvendes ved meget unge børn (0–3 år), da disse ikke er En ikke-overholdelse af de følgende i stand til at reagere på en over- anvisninger kan forårsage person –...
  • Seite 97 Vigtige sikkerheds henvisninger efterfølgende at undgå en hud- Dette varmetæppe må kun an- forbrænding eller et hedeslag. vendes i forbindelse med den på Børn skal være under opsyn,så etiketten angivne betjeningsdel. de ikke leger med varmetæppet. Ellers kan varmetæppet beskadiges. Der er risiko for tilskadekomst.
  • Seite 98 .../Sikkerhedssystem/Særlige egenskaber Når dette varmtetæppes nettils- RISIKO FOR MATERI- lutningsledning beskadiges, så ELLE SKADER! For at skal det erstattes af producenten undgå knæk på varmetæppet eller hans kundeservice eller en må der ikke lægges nogen gen- lignende kvalificeret person for stande oven på...
  • Seite 99 Ibrugtagning/Rengøring og pleje Ibrugtagning Temperaturerne er blevet beregnet i overensstem- melse med prøvningsstandarden EN-60335-2-17. Bemærk: Varmetæppet kan udvikle lugt af plastik før første anvendelse, hvilket forsvinder efter kort tid. Automatisk slukning Forbind først betjeningsdelen med varme- Bemærk: Varmetæppet slukkes automatisk efter tæppet, idet De samler stikkoblingen ca.
  • Seite 100 Rengøring og pleje/Opbevaring/Bortskaffelse Opbevaring Brug et finvaskmiddel, og dosér i henhold til producentens anvisninger. Vær opmærksom på at varmetæppet belastes RISIKO FOR MATERIELLE SKA- af alt for hyppig vask. Derfor bør varmetæppet DER! Lad varmetæppet køle af, før i hele sin levetid vaskes maksimalt 5 gange i det lægges til side.
  • Seite 101 Bortskaffelse/Garanti/Service viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de skal sendes hen uden forsendelsesgebyr, og hvilken bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gæl- dokumentation, der er nødvendig. der kun for Frankrig. Hvis vi beder dig om at returnere det defekte produkt, skal det sendes til følgende adresse: Garanti/Service NU Service GmbH MGG Elektro GmbH, Bahnstr.
  • Seite 102 Konformitetserklæring Konformitetserklæring Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten. 100 DK 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 100 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 100 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 103 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 102 Introduzione ........................... Pagina 103 Utilizzo conforme .......................... Pagina 103 Descrizione dei componenti ......................Pagina 103 Contenuto della confezione ......................Pagina 103 Dati tecnici ............................. Pagina 103 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 104 Sistema di sicurezza ......................
  • Seite 104 Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Non asciugare in asciugatrice. Volt (tensione alternata) Non stirare. Hertz (frequenza di rete) Non pulire con prodotti chimici. Questo simbolo indica che la Watt (potenza attiva) lunghezza del cavo è di ca. 2,80 m.
  • Seite 105 Dati tecnici i campi di applicazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. In caso di cessione a terzi della termocoperta, consegnare anche tutta la documen- Modello: SWKD 100 A1 tazione. Tipo: H03H23S2 Alimentazione: 220–240 V/ 50–60 Hz...
  • Seite 106 Importanti indicazioni di sicurezza ISTRUZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! d‘applicazione del prodotto, Importanti indicazioni dopo aver assunto medicinali di sicurezza palliativi del dolore o bevande alcoliche). Sussiste il pericolo L‘inosservanza delle seguenti indi- di ustioni cutanee. cazioni può...
  • Seite 107 Importanti indicazioni di sicurezza se informate sui pericoli legati al caso contrario, la termocoperta prodotto stesso. può subire danni. Se la termo- Se la termo- coperta viene utilizzata per coperta viene utilizzata per diverse diverse ore, vi consigliamo di ore, vi consigliamo di impostare la impostare la temperatura più...
  • Seite 108 Importanti indicazioni di sicurezza Non tirare, ruotare o piegare Non sottoporre l’interruttore e i eccessivamente i cavi. In caso cavi alla luce solare diretta. In contrario, la termocoperta può caso contrario la termocoperta subire danni. potrebbe danneggiarsi. Se non correttamente posizionati Mentre la termocoperta é...
  • Seite 109 .../Sistema di sicurezza/Caratteristiche speciali/Messa in funzione Messa in funzione oggetti sulla termocoperta, per evi- tare che essa venga eccessiva- Nota: durante il primo utilizzo, la termocoperta mente piegata o schiacciata. In può sviluppare un odore di plastica che scompare dopo breve tempo. caso contrario, la termocoperta può...
  • Seite 110 Messa in funzione/Pulizia e cura Livelli di temperatura Per la pulizia e manutenzione del dispositivo di controllo utilizzare un panno asciutto e privo di peli. Impostare sul dispositivo di comando il livello PERICOLO DI DANNO MATE- di temperatura desiderato (vedi fig. A). RIALE! Non immergere mai il dispo- sitivo di comando in acqua o in...
  • Seite 111 .../Riposizione/Smaltimento/Garanzia/Assistenza Subito dopo il lavaggio stendere la termoco- Osservare l‘identificazione dei materiali perta ancora umida nella sua forma originale di imballaggio per lo smaltimento diffe- e lasciarla asciugare completamente distesa in renziato, i quali sono contrassegnati da orizzontale su uno stendibiancheria. abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il PERICOLO DI DANNO MATE- seguente significato: 1–7: plastiche/...
  • Seite 112 Garanzia/Assistenza MGG garantisce la perfetta funzionalità e la com- IAN 427772_2301 pletezza di questo prodotto. L‘attivazione della garanzia viene presa in conside- La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘ac- razione solo se l‘acquirente può presentare quisto del prodotto nuovo, non usato, da parte –...
  • Seite 113 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Questa termocoperta soddisfa i requisiti delle direttive nazionali e europee vigenti. Tale circostanza viene confermata dall’apposizione del marchio CE. Le relative spiegazioni sono depositate presso il produttore. 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 111 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 111 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 114 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 112 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 112 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 115 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 114 Bevezető ............................Oldal 115 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 115 Alkatrészleírás ..........................Oldal 115 A szállítmány tartalma ........................Oldal 115 Műszaki adatok ..........................Oldal 115 Fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal 116 Biztonsági rendszer ......................Oldal 118 Különleges tulajdonságok ...................
  • Seite 116 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Ne szárítsa szárítógépben. Volt (váltóáram) Ne vasalja. Hertz (frekvencia) Ne tisztítsa vegyileg. Ez a szimbólum jelzi, hogy a Watt (effektív teljesítmény) vezeték kb. 2,80 m hosszú. Vigyázat, elektromos áramütés II.
  • Seite 117 és a megadott alkalmazási területeken Műszaki adatok használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. Amennyiben a melegítő takarót harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is. Modell: SWKD 100 A1 Típus: H03H23S2 Feszültségellátás: 220–240 V/50–60 Hz Rendeltetésszerű használat Teljesítményfelvétel:...
  • Seite 118 Fontos biztonsági tudnivalók FONTOS – ÚTMUTATÁSOK – ŐRIZZE MEGA KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! bevétele vagy alkohol fogyasztása Fontos biztonsági után). Fennáll a bőr megégés ve- tudnivalók szélye. A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi – vagy anyagi károkat (áramütés, égési sérü- gyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem lések, tűz) okozhat.
  • Seite 119 Fontos biztonsági tudnivalók Amen- Amen- nyiben a melegítő takaró több órán nyiben a melegítő takaró több órán keresztül üzemel, javasoljuk, hogy keresztül üzemel, javasoljuk, hogy a kezelőrészen a legalacsonyabb a kezelőrészen a legalacso- hőmérsékletet állítsa be, hogy el- nyabb hőmérsékletet állítsa be, hogy kerülje a felmelegített testrészek túl- elkerülje a felmelegített testrészek melegedését és következményként...
  • Seite 120 Fontos biztonsági tudnivalók/Biztonsági rendszer A melegítő takaró vezetéke és – arra ne helyezzen hőforráso- kapcsolója nem rendeltetésszerű kat, mint egy melegítő palack használat esetén beakadáshoz, vagy hasonlókat. Ellenkező fojtáshoz, megbotláshoz vagy esetben a melegítő takarót ká- rálépéshez vezethetnek. A fel- rosodás érheti.
  • Seite 121 Különleges tulajdonságok/Üzembe helyezés Biztonsági rendszer Be-/kikapcsolás/a hőmérséklet kiválasztása Tudnivaló: a melegítő takaró egy biztonsági rend- Bekapcsolás: szerrel van ellátva. Az elektronikus szenzortechnikája meghibásodások esetén történő kikapcsolás által A melegítő takaró bekapcsolásához állítsa meggátolja a melegítő takaró túlhevülését annak a be a kezelőrészen az 1, 2, 3, 4, 5 vagy 6 teljes felületén.
  • Seite 122 .../Tisztítás és ápolás/Tárolás Kikapcsolási automatika A mosáshoz használjon finom mosószert és adagolja azt a gyártó adatainak megfelelően. Vegye figyelembe, hogy a melegítő takarót a sok Tudnivaló: a melegítő takaró kb. 180 perc múlva mosás igénybe veszi. Ezért a melegítő takarót automatikusan kikapcsolódik.
  • Seite 123 .../Megsemmisítés/Garancia/Szerviz Tárolás érdekében az ábrán látható információk (szortíro- zási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉ- LYE! Hagyja a melegítő takarót a tárolása előtt lehűlni. Ellenkező eset- Garancia/Szerviz ben a melegítő takarót károsodás érheti. ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉ- A MGG Elektro GmbH (székhelye: Bahnstr.
  • Seite 124 Garancia/Szerviz A vevő ezt követően bővebb tájékoztatást kap a garancia érvényesítésének menetéről, pl. arról, hogy hova küldheti térítésmentesen a terméket, és milyen dokumentumokra van szükség. Ha arra kérjük, hogy küldje el nekünk a hibás terméket, azt a következő címre kell küldenie: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...
  • Seite 125 Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Meleg puha takaró Gyártási szám: IAN 427772 A termék típusa: SWKD 100 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: MGG Elektro GmbH NU Service GmbH Bahnstrasse 16 Lessingstraße 10 b 40212 Düsseldorf...
  • Seite 126 Jótállási tájékoztató visszaszereléséről, valamint szállításáról a for- galmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem ren- deltetésszerű használatból, átalakításból, hely- telen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást kö- vető behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja.
  • Seite 127 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Ez a melegítő takaró kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit. Ezt a CE-jelölés igazolja. Az erre vonatkozó nyilatkozatok letétben a gyártó- nál találhatók. 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 125 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 125 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 128 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 126 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 126 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 129 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 127 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 127 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...
  • Seite 130 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 128 748.546_SWKD100_2023-06-26_02_IM_Lidl_LB8_OS_content.indd 128 28.06.23 12:17 28.06.23 12:17...

Diese Anleitung auch für:

427772 2301