Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWWS 240 C1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SWWS 240 C1 Bedienungsanleitung

Warmwachs-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWWS 240 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
HOT WAX KIT SWWS 240 C1
HÅRBORTTAGNINGSVAX, SET
Bruksanvisning
KARŠTO VAŠKO RINKINYS
Naudojimo instrukcija
KARSTĀ VASKA KOMPLEKTS
Lietošanas pamācība
IAN 354151_2010
ZESTAW DO DEPILACJI
CIEPŁYM WOSKIEM
Instrukcja obsługi
SOOJA VAHA KOMPLEKT
Kasutusjuhend
WARMWACHS-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWWS 240 C1

  • Seite 1 HOT WAX KIT SWWS 240 C1 HÅRBORTTAGNINGSVAX, SET ZESTAW DO DEPILACJI CIEPŁYM WOSKIEM Bruksanvisning Instrukcja obsługi KARŠTO VAŠKO RINKINYS SOOJA VAHA KOMPLEKT Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend KARSTĀ VASKA KOMPLEKTS WARMWACHS-SET Lietošanas pamācība Bedienungsanleitung IAN 354151_2010...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importör ..........22 │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 5: Inledning

    Den här produkten ska bara användas för att ta bort hår på ben, under armarna och vid bikinilinjen på människor. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Använd inte produkten yrkesmässigt. Leveransens innehåll Hårborttagningsvax, set 18 vaxskivor Spatel Bruksanvisning │ ■ 2   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 6: Beskrivning

    5 Låsskena (till locket) 6 Förvaringsplats (för spatel) 7 Lock 8 Spatel 9 Vaxskiva Tekniska data 220 - 240 V ∼ (växelström), Spänning 50 Hz Effektförbrukning 20 W Volym ca 530 ml Skyddsklass II / (dubbelisolerad) │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten med ► våta händer. Kontrollera om produkten har några synliga ► skador innan du använder den. Om produk- ten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. │ ■ 4   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 8 Barn får inte leka med produkten. ► │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 9 är säker på om du kan använda produkten ska du först konsultera en läkare. Värmeelementet är fortfarande varmt ut- ► anpå efter användningen. Om produkten används på fel sätt finns risk ► för personskador. Använd alltid produkten enligt föreskrifterna! │ ■ 6   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 10 Doppa aldrig ner produkten i vatten eller ► andra vätskor! Använd inte produkten om du är hjärtsjuk, ► har hudrodnader, inflammationer, svullnader, på ömtåliga ställen eller om du har diabetes, öppna sår, brännskador, eksem eller psoriasis. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 11 över öppna lågor eller på spisen. Använd ingen extern timer eller separat ► fjärrkontroll för att styra produkten. Använd inga spetsiga eller vassa föremål för ► att ta bort det stelnade vaxet i produkten. │ ■ 8   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 12: Före Första Användningen

    När du placerat produkten på ett lämpligt underlag: 1) Ta ut vaxskivorna 9 ur förpackningen. 2) Lägg så många vaxskivor 9 som behövs i vaxskålen 1. Orien- tera dig efter följande riktvärden, som dock kan variera lite: │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 13 2 på sockeln börjar lysa. 6) Rör om i vaxet då och då medan det smälter. Så snart vaxskivorna 9 har smält (det tar ca 25 - 30 minuter för 6 skivor) kan du börja vaxa. │ ■ 10   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 14: Ta Bort Hår

    Dra alltid loss vaxet så nära huden som möjligt. ► Akta så att du inte får vax på kläderna. Det kan vara svårt att få bort vaxrester och det kan bli fläckar på kläderna. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 15: Ben

    ände och dra snabbt loss den mothårs (från fotknölen till knät). Gör likadant på resten av benet. 7) Stäng av produkten när du använt den färdigt genom att dra ut kontakten. Kontrollampan 2 slocknar. │ ■ 12   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 16: Armhålor

    8) För att ta bort hår i armhålans undre del stryker du på vaxet från mitten och nedåt. 9) Vänta i 30 - 60 sekunder tills vaxet torkat. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 17: Bikinilinjen

    ände (nära lårets insida) och dra snabbt loss den mothårs. Gör likadant på resten av bikinilinjen. 7) Stäng av produkten när du använt den färdigt genom att dra ut kontakten. Kontrollampan 2 slocknar. │ ■ 14   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 18: Efter Vaxningen

    Låt produkten kallna lite innan den rengörs. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd inga spetsiga eller vassa föremål för att ta bort det stelnade vaxet ur produkten! ► Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande medel för att rengöra produkten! │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 19 – Kontrollera extra noga att det inte finns vax kvar i skenan 5 – som används för att låsa locket 7! Torka bort rester av oljan med en ren och torr pappershandduk. – │ ■ 16   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 20: Förvaring

    7 och produkten. Låt i så fall produk- ten värmas upp med stängt lock 7 i ca 10 minuter (beroende på mängden vax). Vaxet mjuknar och locket 7 kan tas av igen. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 21: Kassering

    Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1 - 7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit (sammansatta material) Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning. │ ■ 18   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 22: Beställa Reservdelar

    Ange alltid artikelnumret (t ex IAN 123456_7890) som du hittar på bruksanvisningens titelsida när du beställer. ► Observera att det inte går att beställa reservdelar över nätet från alla länder som vi levererar till. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 23: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ ■ 20   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 24 ■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi- set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. │     ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 25: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi 354151_2010 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 22   SE SWWS 240 C1...
  • Seite 26 Importer ..........44 │    23 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 27: Wstęp

    To urządzenie służy wyłącznie depilacji nóg, pach i okolic bikini u ludzi. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych. Zakres dostawy Zestaw do depilacji ciepłym woskiem 18 krążków wosku Szpatułka Instrukcja obsługi │ ■ 24    SWWS 240 C1...
  • Seite 28: Opis Urządzenia

    7 Pokrywka 8 Szpatułka 9 Krążek wosku Dane techniczne 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), Napięcie 50 Hz Pobór mocy 20 W Pojemność ok. 530 ml Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) │    25 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 29: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie chwytać wtyku sieciowego ani ► kabla zasilającego wilgotnymi rękoma. Przed przystąpieniem do użytkowania należy ► sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocz- nych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upa- dło na ziemię. │ ■ 26    SWWS 240 C1...
  • Seite 30 świadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► │    27 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 31 Po użyciu powierzchnia elementu grzejne- ► go pozostaje jeszcze ciepła. Nieprawidłowe użycie urzą dzenia grozi ► obrażeniami. Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! │ ■ 28    SWWS 240 C1...
  • Seite 32 W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w ► wodzie ani w innych cieczach! Nie używaj urządzenia w przypadku ► występowania schorzeń serca, zaczerwie- niani skóry, zapaleń, opuchlizn, wrażliwych miejsc, cukrzycy, otwartych ran, poparzeń, egzemy lub łuszczycy. │    29 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 33 Do sterowania pracą urządzenia nie używaj ► żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. Nie używaj spiczastych ani ostrych przed- ► miotów do usuwania zastygłego wosku z urządzenia. │ ■ 30    SWWS 240 C1...
  • Seite 34: Przed Pierwszym Użyciem

    Gdy urządzenie jest umieszczone na odpowiednim podłożu: 1) Wyjmij krążki wosku 9 z opakowania. 2) Włóż wymaganą liczbę krążków wosku 9 do miski wewnętrz- nej 1. Korzystaj z następujących wytycznych, ale mogą się one nieco różnić: │    31 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 35 2 w podstawie urządzenia świeci się. 6) Podczas topienia wosku mieszaj go od czasu do czasu. Gdy tylko krążki woskowe 9 sie stopią (przy 6 krążkach woskowych ok. 25 - 30 minut), można zacząć depilację. │ ■ 32    SWWS 240 C1...
  • Seite 36: Depilacja

    ► Paski woskowe zrywaj zawsze możliwie jak najbliżej powierzchni skóry. ► Uważaj na to, aby na ubranie nie dostał się wosk. Pozostałości wosku mogą być trudne do usunięcia i mogą powodować odbarwienie ubrania. │    33 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 37: Nogi

    (od kostki w kierunku kolana). W pozostałych miejscach postępuj tak samo. 7) Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna 2 zgaśnie. │ ■ 34    SWWS 240 C1...
  • Seite 38: Pachy

    łokcia) i pociągnij go szybkim ruchem pod włos do dołu. 8) Aby wykonać depilację dolnej części pachy, nanoś wosk od środka pachy kierując się do dołu. 9) Odczekaj 30 - 60 sekund, aż wosk wyschnie. │    35 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 39: Okolice Bikini

    W pozostałych miejscach postępuj tak samo. 7) Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna 2 zgaśnie. │ ■ 36    SWWS 240 C1...
  • Seite 40: Po Depilacji

    Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odczekaj do jego ostygnięcia. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj spiczastych ani ostrych przedmiotów do usuwania zastygłego wosku z urządzenia! ► Do czyszczenia urządzenia nie stosuj żadnych chemicznych, szorujących ani żrących środków czyszczących! │    37 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 41 Przetrzyj powierzchnię zewnętrzną szmatką zwilżoną oliwą. – Szczególnie uważaj na to, aby w szynach 5 blokady – pokrywki 7 nie pozostały żadne zanieczyszczenia! Usuń pozostałości oleju suchym i czystym ręcznikiem – papierowym. │ ■ 38    SWWS 240 C1...
  • Seite 42: Przechowywanie

    Wosk stanie się miękki i będzie można otworzyć pokrywkę 7. Utylizacja Zużyty wosk można wyrzucać razem z normalnymi odpadami komunalnymi. W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą- dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. │    39 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 43 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 40    SWWS 240 C1...
  • Seite 44: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. IAN 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │    41 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 45: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- │ ■ 42    SWWS 240 C1...
  • Seite 46 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │    43 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 47: Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl 354151_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 44    SWWS 240 C1...
  • Seite 48 Importuotojas .........66 │    45 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 49: Įvadas

    Šis prietaisas skirtas tik žmogaus kojų, pažastų ir bikinio zonos plau- kams šalinti. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniais tikslais. Tiekiamas rinkinys Karšto vaško rinkinys 18 vaško diskelių Mentelė Naudojimo instrukcija │ ■ 46    SWWS 240 C1...
  • Seite 50: Prietaiso Aprašas

    6 dėtuvė (mentelei) 7 dangtelis 8 mentelė 9 vaško diskelis Techniniai duomenys 220 - 240 V ∼ (kintamoji srovė), Įtampa 50 Hz Galia 20 W Talpa apie 530 ml Apsaugos klasė II / (dviguba izoliacija) │    47 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 51: Saugos Nurodymai

    Niekada tinklo kištuko ar maitinimo laido ► neimkite šlapiomis rankomis. Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ► nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudo- kite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. │ ■ 48    SWWS 240 C1...
  • Seite 52 žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. ► │    49 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 53 ► naudoti prietaisą, prieš naudodami pasikon- sultuokite su gydytoju. Baigus naudoti prietaisą, kaitinimo elemento ► paviršius dar būna šiltas. Netinkamai naudojant prietaisą kyla pavo- ► jus susižaloti. Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį! │ ■ 50    SWWS 240 C1...
  • Seite 54 Pasirūpinkite, kad prietaisas stovėtų stabiliai. ► Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar ► kitus skysčius! Nenaudokite prietaiso, jei sergate širdies ► ligomis, diabetu, žvyneline, jei yra odos paraudimų, uždegimų, patinimų, jautrių vietų, atvirų žaizdų, nudegimų ar egzemų. │    51 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 55 Niekada nekaitinkite vaško mikrobangų ► krosnelėje, virš atviros liepsnos arba viryklės. Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio ► laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos. Nenaudokite smailių ar aštrių daiktų ► atvėsusiam vaškui iš prietaiso išimti. │ ■ 52    SWWS 240 C1...
  • Seite 56: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Pastatę prietaisą ant tinkamo pagrindo: 1) Išimkite iš pakuotės vaško diskelius 9. 2) Reikiamą vaško diskelių 9 skaičių įdėkite į vidinį indą 1. Vadovaukitės šiais orientaciniais skaičiais, nors jie gali būti šiek tiek kitokie: │    53 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 57 5) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Prietaisas kaista, kontrolinė lemputė 2 prietaiso apatinėje dalyje šviečia. 6) Vaškui lydantis, jį retsykiais pamaišykite. Vaško diskeliams 9 išsilydžius (kai vaško diskeliai 6, tai užtruks apie 25–30 minučių), galite pradėti šalinti plaukus. │ ■ 54    SWWS 240 C1...
  • Seite 58: Plaukų Šalinimas

    įaugimo. ► Vaško juostelę kas kartą nuplėškite kuo arčiau odos paviršiaus. ► Stebėkite, kad vaško nepatektų ant drabužių. Vaško likučius gali būti sunku pašalinti arba dėl jų gali pakisti drabužio spalva. │    55 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 59: Kojos

    (nuo kulkšnies kelio link). Lygiai taip pat darykite ir kituose odos plotuose. 7) Baigę procedūrą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką ir taip išjunkite prietaisą. Kontrolinė lemputė 2 užgęsta. │ ■ 56    SWWS 240 C1...
  • Seite 60: Pažastys

    7) Suimkite viršutinį vaško juostelės galą (arčiau alkūnės) ir juostelę staigiu judesiu nuplėškite prieš plaukų augimo kryptį žemyn. 8) Šalindami plaukus nuo apatinės pažasties dalies, vašką tepkite nuo pažasties centro žemyn. 9) 30–60 sekundžių palaukite, kol vaškas išdžius. │    57 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 61: Bikinio Zona

    Lygiai taip pat darykite ir kituose odos plotuose. 7) Baigę procedūrą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką ir taip išjunkite prietaisą. Kontrolinė lemputė 2 užgęsta. │ ■ 58    SWWS 240 C1...
  • Seite 62: Pašalinus Plaukus

    ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Prieš valydami prietaisą palaukite, kol jis atvės. DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Nenaudokite smailių ar aštrių daiktų atvėsusiam vaškui iš prietaiso išimti! ► Nevalykite prietaiso cheminėmis, šveičiamosiomis ar agresyviomis valymo priemonėmis! │    59 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 63 Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas iš elektros tinklo, tačiau dar – yra šiltas. Išorinius paviršius nuvalykite aliejumi sudrėkinta šluoste. – Ypač rūpestingai žiūrėkite, kad vaško likučių neliktų dangtelio 7 – uždarymo grioveliuose 5! Aliejaus likučius nuvalykite švariu, sausu popieriniu rankšluosčiu. – │ ■ 60    SWWS 240 C1...
  • Seite 64: Laikymas

    7 ir prietaiso yra sustingusių vaško likučių. Tokiu atvejų prietaisą apie 10 minučių (priklauso nuo vaško kiekio) pakaitinkite su uždarytu dangteliu 7. Vaškas suminkštės ir dangtelis 7 atsidarys. │    61 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 65: Utilizavimas

    ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje. │ ■ 62    SWWS 240 C1...
  • Seite 66: Atsarginių Dalių Užsakymas

    ► Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (pvz., IAN 123456_7890), kurį rasite ant šios naudojimo instruk- cijos viršelio. ► Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių galima užsisakyti internetu. │    63 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 67: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Ta pati sąlyga taikoma ir pa- keistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. │ ■ 64    SWWS 240 C1...
  • Seite 68 (apa- čioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje. ■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurody- tą klientų aptarnavimo skyrių. │    65 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 69: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt 354151_2010 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre- sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ ■ 66    SWWS 240 C1...
  • Seite 70 Importija ..........88 │    67 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 71: Sissejuhatus

    Sihipärane kasutamine Seda seadet kasutatakse ainult jalgade, kaenlaaluste ja bikiinipiir- konna epileerimiseks inimkehal. See seade on ette nähtud kasutami- seks ainult kodumajapidamistes. Ärge kasutage seda töönduslikult. Tarnekomplekt Sooja vaha komplekt 18 vahaketast Spaatel Kasutusjuhend │ ■ 68    SWWS 240 C1...
  • Seite 72: Seadme Kirjeldus

    3 Pistik 4 Pesa 5 Siin (kaane lukustamiseks) 6 Hoidik (spaatlile) 7 Kaas 8 Spaatel 9 Vahakettad Tehnilised andmed 220‒240 V ∼ (vahelduvvool), Pinge 50 Hz Võimsustarve 20 W Mahutavus umbes 530 ml Kaitseklass II / (kahekordne isolatsioon) │    69 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 73: Ohutusjuhised

    ► duši võtmise või magamise ajal. Ärge mitte kunagi võtke võrgupistikust või ► võrgukaablist kinni märgade kätega. Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt ► nähtavate kahjustuste esinemist. Ärge kasuta- ge kahjustatud või mahakukkunud seadet. │ ■ 70    SWWS 240 C1...
  • Seite 74 Lapsed ei tohi seadmega mängida. ► │    71 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 75 Kui te ei ole eelhaigestumiste tõttu kindlad, ► kas tohite seadet kasutada, pidage enne kasutamist nõu arstiga. Pärast kasutamist on kütteelemendi pinnal ► veel jääksoojus. Seadme valel kasutamisel esineb vigastusoht. ► Kasutage seadet alati sihipäraselt! │ ■ 72    SWWS 240 C1...
  • Seite 76 Tagage seadme turvaline asend. ► Ärge mitte kunagi asetage seadet vette või ► teistesse vedelikesse! Ärge kasutage seadet südamehaiguste, ► nahapunetuste, põletike, tursete, tundlike kohtade, diabeetide, lahtiste haavade, põletuste, ekseemide või psoriaasi korral. │    73 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 77 Ärge mitte kunagi kuumutage vaha mikro- ► laineahjus, lahtise leegi kohal või ahjus. Ärge kasutage seadme juhtimiseks välist ► taimerlülitit või eraldi kaugjuhtimissüsteemi. Ärge kasutage tardunud vaha seadmest ► eemaldamiseks terava otsa või servaga esemeid. │ ■ 74    SWWS 240 C1...
  • Seite 78: Enne Esimest Kasutamist

    Kui te seadet ei kasuta, tõmmake alati võrgupistik välja! Seadme ettevalmistamine Kui seade on paigutatud sobivale aluspinnale: 1) Võtke vahakettad 9 pakendist välja. 2) Asetage vajalik arv vahakettaid 9 vanni 1. Lähtuge järgmistest orienteeruvatest väärtustest, mis võivad siiski veidi varieeruda: │    75 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 79 5) Ühendage võrgupistik pistikupessa. Seade soojeneb, märgulamp 2 seadme alusel põleb. 6) Segage vaha sulamise ajal aeg-ajalt. Kui vahakettad 9 on sulanud (6 vahaketta korral umbes 25 - 30 minutit), võite epileerimisega alustada. │ ■ 76    SWWS 240 C1...
  • Seite 80: Epileerimine

    Need võivad karvade sissekasvamist vältida. ► Tõmmake vaharibad alati nahapinnalt ära nii lähedalt kui võimalik. ► Jälgige, et vaha ei sattu teie rõivastele. Vahajäägid on ainult raskesti eemaldatavad ja võivad rõivastele tekitada värvimuu- tusi. │    77 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 81: Jalad

    (pahkluust põlve suunas) ära. Toimige teistel nahapiirkondadel samal viisil. 7) Kui olete kasutamise lõpetanud, tõmmake seadme väljalülitami- seks võrgupistik pistikupesast välja. Märgulamp 2 kustub. │ ■ 78    SWWS 240 C1...
  • Seite 82: Kaenlaalused

    7) Võtke vahariba ülemisest otsast (mis on küünarnukile ligemal) kinni ja tõmmake vahariba kiire liigutusega karvakasvu vastassuunas allapoole ära. 8) Kaenlaaluse alumise osa epileerimiseks kandke vaha kaenlaaluse keskelt allapoole peale. 9) Oodake 30 - 60 sekundit, kuni vaha on kuiv. │    79 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 83: Bikiinipiirkond

    6) Võtke vahariba otsast (mis on reie siseküljele ligemal) kinni ja tõmmake vahariba kiire liigutusega karvakasvu vastassuunas ära. Toimige teistel nahapiirkondadel samal viisil. 7) Kui olete kasutamise lõpetanud, tõmmake seadme väljalülitami- seks võrgupistik pistikupesast välja. Märgulamp 2 kustub. │ ■ 80    SWWS 240 C1...
  • Seite 84: Pärast Epileerimist

    HOIATUS! VIGASTUSOHT! ► Laske seadmel enne puhastamist veidi jahtuda. TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU! ► Ärge kasutage tardunud vaha seadmest eemaldamiseks terava otsa ja servaga esemeid! ► Ärge kasutage seadme puhastamiseks keemilisi, abrasiivseid või agressiivseid puhastusvahendeid! │    81 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 85 Veenduge, et seade on küll vooluvõrgust lahutatud, aga siiski – veel soe. Pühkige välisküljed õlis niisutatud lapiga üle. – Jälgige eriti seda, et kaane 7 lukustuse siinides 5 ei ole – vahajääke! Eemaldage õlijäägid puhta kuiva paberrätiga. – │ ■ 82    SWWS 240 C1...
  • Seite 86: Hoiustamine

    Kui te ei peaks saama kaant 7 enam avada/keerata, on ► tõenäoliselt kaane 7 ja seadme vahel jahtunud vahajääke. Laske sel juhul seadmel suletud kaanega 7 umbes 10 minutit (olenevalt vaha kogusest) soojeneda. Vaha muutub pehmeks ja kaane 7 saab avada. │    83 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 87: Jäätmekäitlus

    Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiit- materjalid. Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest │ ■ 84    SWWS 240 C1...
  • Seite 88: Varuosade Tellimine

    ► Palun esitage koos oma tellimusega alati toote number (nt IAN 123456_7890), mille leiate käesoleva kasutusjuhendi tiitellehelt. ► Palun arvestage, et varuosade veebitellimused ei ole mõnedes tarneriikides võimalikud. │    85 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 89: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised. │ ■ 86    SWWS 240 C1...
  • Seite 90 Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõi- gepealt ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel. ■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes. │    87 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 91: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee 354151_2010 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ ■ 88    SWWS 240 C1...
  • Seite 92 Importētājs: ......... 110 │ LV   89 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 93: Ievads

    Ierīce ir paredzēta vienīgi cilvēka ķermeņa epilācijai kāju, padušu un bikini zonā. Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai privātās mājsaimniecībās. Neizmantojiet ierīci komerciāliem mērķiem. Piegādes komplekts Karstā vaska komplekts 18 vaska plāksnītes Lāpstiņa Lietošanas instrukcija │ ■ 90    SWWS 240 C1...
  • Seite 94: Ierīces Apraksts

    6 Novietne (lāpstiņai) 7 Vāks 8 Lāpstiņa 9 Vaska plāksnītes Tehniskie parametri Spriegums 220 – 240 V ∼ (maiņstrāva), 50 Hz Jaudas patēriņš 20 W Tilpums apm. 530 ml Aizsardzības klase II / (dubultā izolācija) │ LV   91 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 95: Drošības Norādījumi

    ► vannā, mazgājaties dušā vai guļat. Nekad nepieskarieties tīkla kontaktspraud- ► nim vai kabelim ar mitrām rokām. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ► ārēji redzamu bojājumu. Nelietojiet bojātu vai zemē nokritušu ierīci. │ ■ 92    SWWS 240 C1...
  • Seite 96 Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. ► │ LV   93 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 97 ārstu. Pēc lietošanas sildelementa virsma kādu ► laiku saglabā siltumu. Izmantojot ierīci citiem mērķiem, pastāv ► savainošanās risks. Vienmēr izmantojiet šo ierīci atbilstīgi lietošanas noteikumiem! │ ■ 94    SWWS 240 C1...
  • Seite 98 Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ► ūdenī vai citos šķidrumos! Nelietojiet ierīci, ja slimojat ar sirds slimī- ► bām vai diabētu, ja jums ir apsarkusi āda, iekaisumi, pietūkumi, jutīgas vietas, vaļējas brūces, apdegumi, ekzēma vai psoriāze. │ LV   95 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 99 Nekad nekarsējiet vasku mikroviļņu krāsnī, ► virs atklātas liesmas vai uz plīts. Ierīces darbināšanai neizmantojiet ārēju ► taimeri vai atsevišķu attālinātas darbības sistēmu. Neizmantojiet asus vai smailus priekšmetus, ► lai noņemtu no ierīces sastingušo vasku. │ ■ 96    SWWS 240 C1...
  • Seite 100: Pirms Pirmreizējās Lietošanas

    Kad ierīce ir novietota uz piemērotas pamatnes: 1) Izņemiet no iepakojuma vaska plāksnītes 9. 2) Ielieciet iekšējā apvalkā 1 vajadzīgo vaska plāksnīšu 9 skaitu. Orientējieties pēc turpmāk norādītajām aptuvenajām vērtībām, kas var būt nedaudz atšķirīgas: │ LV   97 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 101 Ierīce uzsilst, uz ierīces cokola deg kontrollampiņa 2. 6) Kausēšanas laikā pa brīdim apmaisiet vasku. Tiklīdz vaska plāksnītes 9 ir izkusušas (6 plāksnītes kūst apmēram 25 - 30 minūtes), jūs varat sākt epilāciju. │ ■ 98    SWWS 240 C1...
  • Seite 102: Epilācija

    ► Vaska strēmeles vienmēr noņemiet, turot pēc iespējas tuvāk ādas virsmai. ► Uzmanieties, lai vasks neuzpilētu uz jūsu apģērba. Vaska atliekas ir ļoti grūti iztīrāmas un reizēm arī iekrāso apģērbu. │ LV   99 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 103: Kājas

    ātru kustību ņemiet nost pretēji matiņu augšanas virzienam (no potītes virzienā uz ceļgalu). Tieši tāpat apstrādājiet pārējās ādas zonas. 7) Kad apstrāde ir pabeigta, atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas, lai izslēgtu ierīci. Kontrollampiņa 2 nodziest. │ ■ 100    SWWS 240 C1...
  • Seite 104: Paduses

    ātru kustību ņemiet nost pretēji matiņu augšanas virzienam - virzienā uz leju. 8) Lai epilētu paduses apakšējo daļu, uzklājiet vasku paduses centrā, tad tālāk uz leju. 9) Nogaidiet 30 - 60 sekundes, līdz vasks kļūst sauss. │ LV   101 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 105: Bikini Zona

    ātru kustību ņemiet nost pretēji matiņu augšanas virzienam. Tieši tāpat apstrādājiet pārējās ādas zonas. 7) Kad apstrāde ir pabeigta, atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas, lai izslēgtu ierīci. Kontrollampiņa 2 nodziest. │ ■ 102    SWWS 240 C1...
  • Seite 106: Pēc Epilācijas

    Pirms tīrāt ierīci, ļaujiet tai nedaudz atdzist. UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS! ► Neizmantojiet asus un smailus priekšmetus, lai noņemtu no ierīces sastingušo vasku! ► Nelietojiet ķīmiskus, abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus, lai notīrītu ierīci! │ LV   103 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 107 Noslaukiet ārpusi ar eļļā samitrinātu drānu. – Īpašu uzmanību pievērsiet, lai vaska atliekas nepaliktu – gropēs 5, kas paredzētas vāka 7 nobloķēšanai! Eļļas atliekas noslaukiet ar tīru, sausu papīra dvieli. – │ ■ 104    SWWS 240 C1...
  • Seite 108: Uzglabāšana

    7 un ierīci atrodas sastinguša vaska atliekas. Šādā gadījumā uzsildiet ierīci ar noslēgtu vāku 7 apmēram 10 minūtes (atkarībā no vaska daudzuma). Vasks kļūs mīksts, un vāku 7 varēs atvērt. │ LV   105 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 109: Likvidēšana

    (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. Informāciju par nolietotā produkta utilizēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā │ ■ 106    SWWS 240 C1...
  • Seite 110: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    ► Veicot pasūtījumu, vienmēr ievadiet arī preces numuru (piemēram, IAN 123456_7890), kas ir norādīts šīs lietoša- nas pamācības titullapā. ► Ņemiet vērā, ka ne visās piegādes valstīs iespējams tiešsaistē pasūtīt rezerves daļas. │ LV   107 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 111: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam bei- dzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu. │ ■ 108    SWWS 240 C1...
  • Seite 112 (piemēram, IAN 123456_7890) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu. ■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē. │ LV   109 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 113: Serviss

    Serviss Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv 354151_2010 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ ■ 110    SWWS 240 C1...
  • Seite 114 Importeur ......... . 133 DE │ AT │ CH │    111 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 115: Einführung

    Achseln und der Bikinizone am menschlichen Körper. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Warmwachs-Set 18 Wachsscheiben Spatel Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 112    SWWS 240 C1...
  • Seite 116: Gerätebeschreibung

    6 Ablage (für den Spatel) 7 Deckel 8 Spatel 9 Wachsscheiben Technische Daten 220‒240 V ∼ (Wechselstrom), Spannung 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Fassungsvermögen ca. 530 ml Schutzklasse II / (Doppelisolierung) DE │ AT │ CH │    113 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 117: Sicherheitshinweise

    Händen an. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- ► wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 114    SWWS 240 C1...
  • Seite 118 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH │    115 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 119 Verwendung. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche ► des Heiz elements noch über Restwärme. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Ver- ► letzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! │ DE │ AT │ CH ■ 116    SWWS 240 C1...
  • Seite 120 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ► oder andere Flüssigkeiten! Verwenden Sie das Gerät nicht bei Herz- ► erkrankungen, Hautrötungen, Entzündungen, Schwellungen, empfindlichen Stellen, Dia- betes, offenen Wunden, Verbrennungen, Ekzemen oder Schuppenflechte. DE │ AT │ CH │    117 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 121 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr ► oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen ► Gegenstände, um das erkaltete Wachs aus dem Gerät zu entfernen. │ DE │ AT │ CH ■ 118    SWWS 240 C1...
  • Seite 122: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1) Entnehmen Sie die Wachsscheiben 9 aus der Verpackung. 2) Geben Sie die benötigte Anzahl Wachsscheiben 9 in die Innen- schale 1. Orientieren Sie sich nach folgenden Richtwerten, die jedoch etwas variieren können: DE │ AT │ CH │    119 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 123 6) Rühren Sie das Wachs während des Schmelzens gelegentlich um. Sobald die Wachsscheiben 9 geschmolzen sind (bei 6 Wachsschei- ben ca. 25 - 30 Minuten), können Sie mit der Enthaarung beginnen. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SWWS 240 C1...
  • Seite 124: Enthaaren

    Hautoberfläche ab. ► Achten Sie darauf, dass kein Wachs auf Ihre Kleidung gelangt. Wachsreste können nur schwer entfernt werden und führen eventuell zu Verfärbungen auf der Kleidung. DE │ AT │ CH │    121 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 125: Beine

    Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor. 7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz- stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SWWS 240 C1...
  • Seite 126: Achseln

    8) Um den unteren Teil der Achselhöhle zu enthaaren, tragen Sie das Wachs von der Mitte der Achselhöhle nach unten hin auf. 9) Warten Sie 30 - 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist. DE │ AT │ CH │    123 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 127: Bikinizone

    Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor. 7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz- stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SWWS 240 C1...
  • Seite 128: Nach Dem Enthaaren

    Benutzen Sie keine spitzen und scharfen Gegenstände, um erkaltetes Wachs aus dem Gerät zu entfernen! ► Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen! DE │ AT │ CH │    125 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 129 Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in – den Schienen 5 für die Verriegelung des Deckels 7 befinden! Entfernen Sie Ölreste mit einem sauberen, trockenen Papiertuch. – │ DE │ AT │ CH ■ 126    SWWS 240 C1...
  • Seite 130: Aufbewahrung

    Lassen Sie in diesem Fall das Gerät mit geschlossenem Deckel 7 ca. 10 Minuten (je nach Wachsmenge) aufheizen. Das Wachs wird weich und der Deckel 7 lässt sich öffnen. DE │ AT │ CH │    127 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 131: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung │ DE │ AT │ CH ■ 128    SWWS 240 C1...
  • Seite 132: Ersatzteile Bestellen

    123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsan- leitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │    129 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 133: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 130    SWWS 240 C1...
  • Seite 134 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. DE │ AT │ CH │    131 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 135: Service

    Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 354151_2010 │ DE │ AT │ CH ■ 132    SWWS 240 C1...
  • Seite 136: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    133 ■ SWWS 240 C1...
  • Seite 137 │ DE │ AT │ CH ■ 134    SWWS 240 C1...
  • Seite 138 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SWWS240C1-012021-1 IAN 354151_2010...

Inhaltsverzeichnis